X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2Fpo%2Ffr.po;h=96c9c1ce4aefda24652e23e2e84afd9f1dfb4a90;hb=b17fbd5aaa6fa2da44fed718e29f4dab8d846d98;hp=23e21f0934d34391f5ae8d6613f2033f18bb4f90;hpb=fef6e25ff53688becd9c7c75f04f1c89acb42339;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/po/fr.po b/Documentation/po/fr.po index 23e21f0934..96c9c1ce4a 100644 --- a/Documentation/po/fr.po +++ b/Documentation/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-24 10:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-23 13:35+0200\n" "Last-Translator: John Mandereau \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,41 +17,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:36 +#: add_html_footer.py:46 #, python-format msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." -msgstr "Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." +msgstr "" +"Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." -#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:39 +#: add_html_footer.py:47 #, python-format msgid "Report errors to %(mail_address)s." -msgstr "Rapporter toute anomalie en français à lilypond-user-fr@gnu.org ou en anglais à %(mail_address)s" +msgstr "" +"Rapporter toute anomalie en français à lilypond-user-fr@gnu.org ou en anglais à %(mail_address)s" -#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:52 +#: add_html_footer.py:54 #, python-format msgid "Other languages: %s." msgstr "Autres langues : %s." -#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:53 +#: add_html_footer.py:55 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." -#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:236 +#: add_html_footer.py:238 msgid "stable-branch" msgstr "branche stable" -#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:238 +#: add_html_footer.py:240 msgid "development-branch" msgstr "branche de développement" -#: ../../buildscripts/langdefs.py:34 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: ../../buildscripts/langdefs.py:35 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: texi-gettext.py:45 +msgid "" +"This section has not been translated yet; please refer to the manual in " +"English." +msgstr "Cette section n'est pas encore traduite ; reportez-vous à l'édition de ce manuel en anglais." #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "Top" @@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "Vastes projets" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Saving typing with identifiers and functions" -msgstr "Économiser du temps grâce à des identificateurs et fonctions" +msgstr "Gagner du temps grâce à des identificateurs et fonctions" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Retouches courantes" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Default files" -msgstr "Fichiers fournis par LilyPond" +msgstr "Fichiers fournis avec LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Retouches avancées avec Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Avoiding tweaks with slower processing" -msgstr "" +msgstr "Éviter les retouches ralentissant le traitement" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely @@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Notation couvrant plusieurs notes" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Laissez vibrer ties" -msgstr "Liaisons « laissez vibrer »" +msgstr "Liaisons ``laissez vibrer''" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Répétitions" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeat types" -msgstr "Types de répétitions" +msgstr "Types de répétition" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely @@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "Graver des lignes rythmiques" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Entering percussion" -msgstr "Notation de percussions" +msgstr "Notation des percussions" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely @@ -1140,37 +1142,37 @@ msgstr "Guidons" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Divisiones" -msgstr "" +msgstr "Divisiones" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Ligatures" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "White mensural ligatures" -msgstr "" +msgstr "Ligatures mensurales" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Gregorian square neumes ligatures" -msgstr "" +msgstr "Grégorien et neumes ligaturés" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Gregorian Chant contexts" -msgstr "" +msgstr "Contextes du chant grégorien" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Mensural contexts" -msgstr "" +msgstr "Le contexte mensural" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Musica ficta accidentals" -msgstr "" +msgstr "Altérations et musica ficta" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely @@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "Basse chiffrée" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Other instrument specific notation" -msgstr "Autres notations spécifique à des instruments" +msgstr "Autres notations spécifiques à des instruments" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely @@ -1200,217 +1202,227 @@ msgstr "Texte" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text scripts" -msgstr "" +msgstr "Commentaires textuels" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text and line spanners" -msgstr "" +msgstr "Indications textuelles et lignes d'extension" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text spanners" -msgstr "" +msgstr "Extensions de texte" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text marks" -msgstr "" +msgstr "Indications textuelles" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text markup" -msgstr "" +msgstr "Texte mis en forme" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Nested scores" msgstr "Partitions emboîtées" +#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely +#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely +msgid "Page wrapping text" +msgstr "Texte avec sauts de page" + #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Overview of text markup commands" -msgstr "" +msgstr "Vue d'ensemble des commandes d'indication textuelle" + +#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely +#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely +msgid "Overview of text markup list commands" +msgstr "Vue d'ensemble des commandes de listes d'indications textuelles" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Font selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la fonte" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "New dynamic marks" -msgstr "" +msgstr "Personnalisation des indications de nuance" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Preparing parts" -msgstr "" +msgstr "Préparer un matériel d'orchestre" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Multi measure rests" -msgstr "" +msgstr "Silences multi-mesures" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Metronome marks" -msgstr "" +msgstr "Indications métronomiques" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Rehearsal marks" -msgstr "" +msgstr "Indications de repère" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Bar numbers" -msgstr "" +msgstr "Numéros de mesure" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Instrument names" -msgstr "" +msgstr "Noms d'instrument" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Instrument transpositions" -msgstr "" +msgstr "Instruments transpositeurs" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Ottava brackets" -msgstr "" +msgstr "Marques d'octavation" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Different editions from one source" -msgstr "" +msgstr "Différentes éditions à partir d'une même source" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Orchestral music" -msgstr "" +msgstr "Musique orchestrale" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Automatic part combining" -msgstr "" +msgstr "Regroupement automatique de parties" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Hiding staves" -msgstr "" +msgstr "Masquer des portées" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Quoting other voices" -msgstr "" +msgstr "Citer d'autres voix" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Formatting cue notes" -msgstr "" +msgstr "Mettre en forme une citation" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Aligning to cadenzas" -msgstr "" +msgstr "Alignement et cadences" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Contemporary notation" -msgstr "" +msgstr "Notation contemporaine" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Polymetric notation" -msgstr "" +msgstr "Notation polymétrique" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Time administration" -msgstr "" +msgstr "Gestion du temps" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Proportional notation (introduction)" -msgstr "" +msgstr "Introduction à la notation proportionnelle" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Clusters" -msgstr "" +msgstr "Clusters" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Special noteheads" -msgstr "" +msgstr "Têtes de note spécifiques" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Feathered beams" -msgstr "" +msgstr "Barres de ligature en soufflet" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Improvisation" -msgstr "" +msgstr "Improvisation" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Selecting notation font size" -msgstr "" +msgstr "Spécifier la taille de la fonte musicale" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Educational use" -msgstr "" +msgstr "Utilisation en environnement éducatif" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Balloon help" -msgstr "" +msgstr "Info-bulle" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Blank music sheet" -msgstr "" +msgstr "Papier à musique" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Hidden notes" -msgstr "" +msgstr "Dictée à trous" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Shape note heads" -msgstr "" +msgstr "Têtes de note à forme variable" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Easy Notation note heads" -msgstr "" +msgstr "Têtes de note avec nom de note" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Analysis brackets" -msgstr "" +msgstr "Crochets d'analyse" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Coloring objects" -msgstr "" +msgstr "Colorer des objets" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Parenthèses" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Grid lines" -msgstr "" +msgstr "Quadrillage temporel" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely @@ -1420,102 +1432,121 @@ msgstr "Changer les réglages prédéfinis" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Automatic notation" -msgstr "" +msgstr "Comportements automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Automatic accidentals" -msgstr "" +msgstr "Altérations accidentelles automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Setting automatic beam behavior" -msgstr "" +msgstr "Définir les règles de ligatures automatiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Interpretation contexts" -msgstr "" +msgstr "Contextes d'interprétation" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Contexts explained" -msgstr "" +msgstr "Nature des contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Creating contexts" -msgstr "" +msgstr "Créer un contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing context properties on the fly" -msgstr "" +msgstr "Changer à la volée les propriétés de contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Modifying context plug-ins" -msgstr "" +msgstr "Modifier les greffons de contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Layout tunings within contexts" -msgstr "" +msgstr "Affiner le rendu au sein des contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing context default settings" -msgstr "" +msgstr "Modifier les réglages par défaut d'un contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Defining new contexts" -msgstr "" +msgstr "Définir de nouveaux contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Aligning contexts" -msgstr "" +msgstr "Aligner des contextes" + +#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely +#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely +msgid "Vertical grouping of grobs" +msgstr "Groupement vertical d'objets graphiques" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely -#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "The \\override command" -msgstr "" +msgstr "La commande \\override" + +#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely +msgid "The @code{\\override} command" +msgstr "La commande @code{\\override}" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Constructing a tweak" -msgstr "" +msgstr "Construire une retouche" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Navigating the program reference" -msgstr "" +msgstr "Chercher l'information dans le guide de référence du programme" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Layout interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces de rendu" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Determining the grob property" -msgstr "" +msgstr "Déterminer la propriété de l'objet graphique (Grob)" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Objects connected to the input" -msgstr "" +msgstr "Objets liés à la source" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely +msgid "Using Scheme code instead of \\tweak" +msgstr "Utiliser du code Scheme au lieu de \\tweak" + #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely -msgid "\\set vs. \\override" -msgstr "" +msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}" +msgstr "Utiliser du code Scheme au lieu de @code{\\tweak}" + +#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely +msgid "\\set versus \\override" +msgstr "\\set ou \\override" + +#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely +msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}" +msgstr "@code{\\set} ou @code{\\override}" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Difficult tweaks" -msgstr "" +msgstr "Retouches complexes" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely @@ -1525,225 +1556,236 @@ msgstr "Objets non musicaux" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Input files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers d'entrée" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "File structure (introduction)" -msgstr "" +msgstr "Introduction à la structure de fichier" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "File structure" -msgstr "" +msgstr "Structure de fichier" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "A single music expression" -msgstr "" +msgstr "Une expression musicale unique" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Multiple scores in a book" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs partitions dans un même ouvrage" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Extracting fragments of notation" -msgstr "" +msgstr "Extraire des fragments" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Including LilyPond files" -msgstr "" +msgstr "Insérer des fichiers LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Text encoding" -msgstr "" +msgstr "Codage du texte" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Titles and headers" -msgstr "" +msgstr "Titres et entêtes" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Creating titles" -msgstr "" +msgstr "Créer des titres" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Custom titles" -msgstr "" +msgstr "Titres personnalisés" + +#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely +#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely +msgid "Reference to page numbers" +msgstr "Référence de numéro de page" + +#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely +#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely +msgid "Table of contents" +msgstr "Table des matières" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI output" -msgstr "" +msgstr "Sortie MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Creating MIDI files" -msgstr "" +msgstr "Créer des fichiers MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI block" -msgstr "" +msgstr "Le bloc MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI instrument names" -msgstr "" +msgstr "Noms d'instruments MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Displaying LilyPond notation" -msgstr "" +msgstr "Afficher de la notation au format LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Skipping corrected music" -msgstr "" +msgstr "Ignorer des passages de la partition" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Spacing issues" -msgstr "Questions d'espacement" +msgstr "Gestion de l'espace" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Paper and pages" -msgstr "" +msgstr "Du papier et des pages" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Format de papier" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Page formatting" -msgstr "" +msgstr "Formater une page" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Music layout" -msgstr "" +msgstr "Mise en forme de la musique" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Setting the staff size" -msgstr "" +msgstr "Définir la taille de la portée" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Score layout" -msgstr "" +msgstr "Mise en forme de la partition" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Displaying spacing" -msgstr "" +msgstr "Montrer les espacements" +# pourquoi utiliser "rupture" au lieu de "saut" ? -JM #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Sauts" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Line breaking" -msgstr "" +msgstr "Saut de ligne" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Page breaking" -msgstr "" +msgstr "Saut de page" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Optimal page breaking" -msgstr "" +msgstr "Optimisation des sauts de page" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Optimal page turning" -msgstr "" +msgstr "Optimisation des tournes" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Explicit breaks" -msgstr "" +msgstr "Sauts explicites" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Using an extra voice for breaks" -msgstr "" +msgstr "Recourir à une voix supplémentaire pour gérer les sauts" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacement vertical" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing inside a system" -msgstr "" +msgstr "Espacement vertical au sein d'un système" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing between systems" -msgstr "" +msgstr "Espacement vertical entre les systèmes" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Explicit staff and system positioning" -msgstr "" +msgstr "Positionnement explicite des portées et systèmes" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Two-pass vertical spacing" -msgstr "" +msgstr "Optimiser le remplissage avec un deuxième passage" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical collision avoidance" -msgstr "" +msgstr "Résolution des collisions verticales" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacement horizontal" #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacement horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal spacing overview" -msgstr "" +msgstr "Généralités sur l'espacement horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "New spacing area" -msgstr "" +msgstr "Changement d'espacement au cours de la partition" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Changing horizontal spacing" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'espacement horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Line length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de ligne" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Proportional notation" -msgstr "" +msgstr "Notation proportionnelle" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely @@ -1753,122 +1795,127 @@ msgstr "Interfaces pour les programmeurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Music functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Overview of music functions" -msgstr "" +msgstr "Aperçu des fonctions musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Simple substitution functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de substitution simples" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Paired substitution functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de substitution par paire" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Mathematics in functions" -msgstr "" +msgstr "De l'usage des mathématiques dans les fonctions" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Void functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions fantômes" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Functions without arguments" -msgstr "" +msgstr "Fonctions sans argument" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Overview of available music functions" -msgstr "" +msgstr "Liste des fonctions musicales prédéfinies" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Programmer interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces de programmation" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Input variables and Scheme" -msgstr "" +msgstr "Variables d'entrée et Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Internal music representation" -msgstr "" +msgstr "Représentation interne de la musique" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Building complicated functions" -msgstr "" +msgstr "Construire des fonctions complexes" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Displaying music expressions" -msgstr "" +msgstr "Afficher des expressions musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Music properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la musique" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Doubling a note with slurs (example)" -msgstr "" +msgstr "Exemple : redoubler une note avec liaison" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Adding articulation to notes (example)" -msgstr "" +msgstr "Exemple : ajouter une articulation à plusieurs notes" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Markup programmer interface" -msgstr "" +msgstr "Interface de programmation des marqueurs de texte" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Markup construction in Scheme" -msgstr "" +msgstr "Construire un marqueur en Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "How markups work internally" -msgstr "" +msgstr "Fonctionnement interne des marqueurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "New markup command definition" -msgstr "" +msgstr "Définition d'une nouvelle commande de marqueur" + +#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely +#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely +msgid "New markup list command definition" +msgstr "Définition d'une nouvelle commande de liste de marqueurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Contexts for programmers" -msgstr "" +msgstr "Contextes pour programmeurs" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Context evaluation" -msgstr "" +msgstr "Évaluation de contexte" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Running a function on all layout objects" -msgstr "" +msgstr "Appliquer une fonction à tous les objets de mise en forme" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Scheme procedures as properties" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des procédures Scheme en tant que propriétés" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely @@ -1878,48 +1925,48 @@ msgstr "Lancer LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Invoking lilypond" -msgstr "" +msgstr "Lancer lilypond" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Command line options" -msgstr "" +msgstr "Options de ligne de commande" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Environment variables" -msgstr "" +msgstr "Variables d'environnement" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Notes for the MacOS X app" -msgstr "" +msgstr "Notes à l'attention des utilisateurs de MacOS X" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Updating files with convert-ly" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour des fichiers avec convert-ly" #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Updating with @command{convert-ly}" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour avec @command{convert-ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Reporting bugs" -msgstr "" +msgstr "Rapporter des bogues" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Error messages" -msgstr "" +msgstr "Messages d'erreur" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Editor support" -msgstr "" +msgstr "Prise en charge par les éditeurs" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Point and click" -msgstr "" +msgstr "Point-and-click" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "LilyPond-book" @@ -1932,11 +1979,11 @@ msgstr "@command{lilypond-book} : associer de la musique et du texte" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "An example of a musicological document" -msgstr "" +msgstr "Exemple de document musicologique" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating LaTeX and music" -msgstr "" +msgstr "Intégrer de la musique dans LaTeX" #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating La@TeX{} and music" @@ -1945,66 +1992,66 @@ msgstr "Intégrer de la musique dans @LaTeX{}" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating Texinfo and music" -msgstr "" +msgstr "Intégrer de la musique dans Texinfo" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating HTML and music" -msgstr "" +msgstr "Intégrer de la musique dans HTML" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating DocBook and music" -msgstr "" +msgstr "Intégrer de la musique dans DocBook" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Common conventions" -msgstr "" +msgstr "Conventions communes" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Including a LilyPond file" -msgstr "" +msgstr "Inclure un fichier LilyPond" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Including LilyPond code" -msgstr "" +msgstr "Inclure du code LilyPond" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Processing the DocBook document" -msgstr "" +msgstr "Générer le document DocBook" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Music fragment options" -msgstr "" +msgstr "Options applicables aux fragments de musique" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Invoking lilypond-book" -msgstr "" +msgstr "Utiliser lilypond-book" #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Invoking @command{lilypond-book}" -msgstr "" +msgstr "Lancer @command{lilypond-book}" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Filename extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions de nom de fichier" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Many quotes of a large score" -msgstr "" +msgstr "Extraire plusieurs fragments d'une grande partition" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "Insérer le résultat de LilyPond dans OpenOffice.org" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Inserting LilyPond output into other programs" -msgstr "" +msgstr "Insérer le résultat de LilyPond dans d'autres programmes" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely @@ -2013,40 +2060,40 @@ msgstr "Convertir à partir d'autres formats" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking midi2ly" -msgstr "" +msgstr "Utiliser midi2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @command{midi2ly}" -msgstr "" +msgstr "Lancer @command{midi2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking etf2ly" -msgstr "" +msgstr "Utiliser etf2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @command{etf2ly}" -msgstr "" +msgstr "Lancer @command{etf2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking musicxml2ly" -msgstr "" +msgstr "Utiliser musicxml2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @code{musicxml2ly}" -msgstr "" +msgstr "Lancer @command{musicxml2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking abc2ly" -msgstr "" +msgstr "Utiliser abc2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @code{abc2ly}" -msgstr "" +msgstr "Lancer @command{abc2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Generating LilyPond files" -msgstr "" +msgstr "Générer des fichiers LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely @@ -2066,47 +2113,47 @@ msgstr "Tables du manuel de notation" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Chord name chart" -msgstr "" +msgstr "Table des noms d'accord" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "MIDI instruments" -msgstr "" +msgstr "Instruments MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "List of colors" -msgstr "" +msgstr "Liste des couleurs" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Normal colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs de base" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "X color names" -msgstr "" +msgstr "Noms de couleurs X" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Color Names without a numerical suffix:" -msgstr "" +msgstr "Noms de couleur sans suffixe numérique" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Color names with a numerical suffix" -msgstr "" +msgstr "Noms de couleur avec suffixe numérique" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Grey Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle de gris" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "The Feta font" -msgstr "" +msgstr "La fonte Feta" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Note head styles" -msgstr "" +msgstr "Styles de tête de note" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely @@ -2116,102 +2163,102 @@ msgstr "Modèles" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Single staff" -msgstr "" +msgstr "Portée unique" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes only" -msgstr "" +msgstr "Notes seules" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes and lyrics" -msgstr "" +msgstr "Notes et paroles" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes and chords" -msgstr "" +msgstr "Notes et accords" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes, lyrics, and chords." -msgstr "" +msgstr "Notes, paroles et accords" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano templates" -msgstr "" +msgstr "Squelettes pour claviers" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Solo piano" -msgstr "" +msgstr "Piano seul" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano and melody with lyrics" -msgstr "" +msgstr "Chant et accompagnement" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano centered lyrics" -msgstr "" +msgstr "Piano et paroles entre les portées" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano centered dynamics" -msgstr "" +msgstr "Piano et nuances entre les portées" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "String quartet" -msgstr "" +msgstr "Quatuor à cordes" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "String quartet parts" -msgstr "" +msgstr "Parties pour quatuor à cordes" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Vocal ensembles" -msgstr "" +msgstr "Ensemble vocal" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB vocal score" -msgstr "" +msgstr "Partition pour chœur à quatre voix mixtes" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction" -msgstr "" +msgstr "Partition pour chœur SATB avec réduction pour piano" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB with aligned contexts" -msgstr "" +msgstr "Partition pour chœur SATB avec alignement des contextes" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Ancient notation templates" -msgstr "" +msgstr "Exemples de notation ancienne" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Transcription of mensural music" -msgstr "" +msgstr "Transcription de musique mensurale" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Gregorian transcription template" -msgstr "" +msgstr "Transcription du grégorien" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Jazz combo" -msgstr "" +msgstr "Symboles de jazz" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Lilypond-book templates" -msgstr "" +msgstr "Squelettes pour lilypond-book" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "LaTeX" -msgstr "" +msgstr "LaTeX" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Texinfo" -msgstr "" +msgstr "Texinfo" #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely @@ -2221,11 +2268,11 @@ msgstr "Feuille aide-mémoire" #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "" +msgstr "Licence GNU de documentation libre" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents" -msgstr "" +msgstr "SUPPLÉMENT : comment utiliser cette licence pour vos documents" msgid "Up:" msgstr "Haut :" @@ -2236,9 +2283,23 @@ msgstr "Suivant :" msgid "Previous:" msgstr "Précédent :" -msgid "Appendix" -msgstr "Annexe" +msgid "Appendix " +msgstr "Annexe " msgid "Footnotes" msgstr "Notes de bas de page" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglais" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Français" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espagnol" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Allemand"