X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2Fes%2Fweb.texi;h=8efe073ac58598d24107f9d4a258dd0f2478c110;hb=cd42fab34bab39b166f1e0581670852ee351940d;hp=5609d631cbff372f1e9360b083dca9abe04e23dc;hpb=7c28124df1472bc714abbf2498ada37dfafce0cf;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/es/web.texi b/Documentation/es/web.texi index 5609d631cb..8efe073ac5 100644 --- a/Documentation/es/web.texi +++ b/Documentation/es/web.texi @@ -1,9 +1,10 @@ \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore - Translation of GIT committish: 48e4b7f1ecad464e3c9973d7b65eed2de1e546e0 + Translation of GIT committish: 829d4293f61b7583e20ecdd3c427cde11e942fef When revising a translation, copy the HEAD committish of the - version that you are working on. See TRANSLATION for details. + version that you are working on. For details, see the Contributors' + Guide, node Updating translation committishes.. @end ignore @setfilename web.info @@ -12,11 +13,15 @@ @documentlanguage es @afourpaper +@c `Web' was imported 2009-08-05 with git commit b938d71... +@c @macro copyrightDeclare +@c Copyright @copyright{} 2009--2010 by the authors. +@c @end macro + @set FDL @set web @include macros.itexi - -@afourpaper +@include weblinks.itexi @c don't remove this comment. @ignore @@ -30,7 +35,7 @@ @c Translators: Francisco Vila @copying -Copyright @copyright{} 2009 por los autores. +Copyright @copyright{} 2009--2010 por los autores. @quotation Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document @@ -45,8 +50,9 @@ Free Documentation License''. @c TITLE PAGE @ifnottex -@node Top +@node Arriba @top LilyPond... notación musical para todos +@translationof Top @end ifnottex @@ -110,13 +116,18 @@ mediante ordenador. @include web/news-front.itexi @divClass{float-right} -(@ref{Old news}) +(@ref{Noticias antiguas}) @divEnd @divEnd - +@ifclear web_version + @c do nothing +@end ifclear +@ifset web_version + @c make the box: @divId{latestVersion} + @subheading Enlaces rápidos @c TODO: javascript to detect OS and suggest download? @@ -134,7 +145,7 @@ mediante ordenador. @ref{Development, Manuales de @versionDevel} @divEnd - +@end ifset @ifnottex @@ -152,9 +163,122 @@ mediante ordenador. @contents +@c ****************** GENERAL STUFF FOR INFO ************ +@ignore +Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing: + + install-info --info-dir=/usr/share/info out[-www]/lilypond-web.info + + * Prepend GNU for dir, must be unique. + + * Do not list the `lilypond' node at toplevel, so that `info lilypond' + goes to Top. + + * List all commands in direntry. + +@c * lilypond: (lilypond-application)Running LilyPond. Invoking the +@c LilyPond program. +@end ignore + +@c Info files are no longer installed in a subdirectory, images are +@c expected to be found in lilypond/ subdirectory. +@dircategory GNU LilyPond: el tipografiador de música +@direntry +* Manual de aprendizaje de LilyPond: (lilypond-learning). Comience por aquí. +* Glosario musical: (music-glossary). Para usuarios de habla no inglesa. +* LilyPond: (lilypond-notation). Referencia de la notación con LilyPond. +* Fragmentos de código de LilyPond: (lilypond-snippets). Consejos, trucos y ejemplos cortos. +* Referencia de funcionamiento interno: (lilypond-internals). Definiciones para la construcción de trucos. +* Utilización del programa: (lilypond-application). Instalación y ejecución de las aplicaciones. +* Página web: (lilypond-general). Vista previa de la nueva página. +* abc2ly: (lilypond-application)Invocación de abc2ly. Importación de ABC. +* convert-ly: (lilypond-application)Actualización de archivos mediante convert-ly. Versiones antiguas de LilyPond. +* etf2ly: (lilypond-application)Invocar etf2ly. Importación de Finale. +* lilypond-book: (lilypond-application)LilyPond-book. Intergrar texto y música. +* midi2ly: (lilypond-application)Invocar midi2ly. Importación de MIDI. +* musicxml2ly: (lilypond-application)Invocar musicxml2ly. Importación de MusicXML. +@end direntry + + +@c FIXME: this still doesn't solve the broken links in pdf and big +@c html; we'll need a bunch of @iftext and stuff in here. -gp +@c ****************** SPECIAL MACROS FOR WEB MANUAL ************ +@macro docLinks{name,base,refLink,split,big,bigsize,pdf,pdfsize} +@subheading Léalo + + +@docLinksBare{\name\,\base\,\refLink\,\split\,\big\,\bigsize\,\pdf\,\pdfsize\} + +@end macro + + +@macro docLinkSplit{name,base,webLink} +@ifclear web_version + @uref{../\base\/index.html, \name\ (HTML seccionado)} +@end ifclear +@ifset web_version + \webLink\ +@end ifset +@end macro + +@macro docLinkBig{name,base,webLink} +@ifclear web_version + @uref{../\base\-big-page.html, \name\ (HTML monolítico)} +@end ifclear +@ifset web_version + \webLink\ +@end ifset +@end macro + +@macro docLinkPdf{name,base,webLink} +@ifclear web_version + @uref{../\base\.es.pdf, \base\.es.pdf} +@end ifclear +@ifset web_version + \webLink\ +@end ifset +@end macro + + +@macro docLinksBare{name,base,refLink,split,big,bigsize,pdf,pdfsize} + +@divClass{keep-bullets} +@itemize + +@item @docLinkSplit{\name\,\base\,\split\} @minus{} + el manual está dividido en muchas páginas HTML. + @*@ @ @emph{(una descarga pequeña por cada página)} + +@item @docLinkBig{\name\,\base\,\big\} @minus{} + lea este manual como una sola página HTML enorme. + @*@ @ @emph{(una sola descarga grande, \bigsize\)} + +@item @docLinkPdf{\name\,\base\,\pdf\} @minus{} + descárguelo como un archivo en formato PDF. + @*@ @ @emph{(una sola descarga grande, \pdfsize\)} + +@end itemize + +@divEnd + +@end macro + + +@c don't add any extra spaces in this macro -gp +@macro ifWebLinks{webLink,normalLink} +@ifclear web_version + \normalLink\: +@end ifclear +@ifset web_version + \webLink\: +@end ifset +@end macro + + @include web/introduction.itexi @include web/download.itexi @include web/manuals.itexi @include web/community.itexi + @bye