X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2Fes%2Fuser%2Fworld.itely;h=81fff3a708b0f3b6c7cee077abfa34bba5fd5090;hb=d31248d7770fb5770c2caacfb3547984bf8dcdc3;hp=e70032cb5783e3563463fd11b7716f83500e49fb;hpb=2afe63ce18d7c2754e84078a722cff416d74fe10;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/es/user/world.itely b/Documentation/es/user/world.itely index e70032cb57..81fff3a708 100644 --- a/Documentation/es/user/world.itely +++ b/Documentation/es/user/world.itely @@ -1,20 +1,20 @@ @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @c This file is part of lilypond.tely @ignore - Translation of GIT committish: 6bcad9cdc487270910758b1ee39cf3c8aee1015e + Translation of GIT committish: 41ef91786a08102d9b9a839f6a2f40cec263d723 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore +@c \version "2.12.0" @node World music @section World music -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml - +El propósito de esta sección es remarcar los problemas de notación que +son de relevancia a las tradiciones musicales distintas a la +occidental. @menu * Arabic music:: @@ -23,10 +23,7 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME @node Arabic music @subsection Arabic music -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml - +Esta sección destaca asuntos relativos a la música árabe. @menu * References for Arabic music:: @@ -37,53 +34,358 @@ UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME * Further reading:: @end menu + @node References for Arabic music -@unnumberedsubsubsec References for Arabic music +@unnumberedsubsubsec References for Arabic music + +@cindex árabe, música +@cindex medios, intervalos +@cindex maqam +@cindex maqams + +La música árabe ha sido principalmente una tradición oral hasta el +momento. Cuando se transcribe la música, se suele hacer en la forma +de un esbozo sobre el que los intérpretes deben improvisar +ampliamente. En una medida creciente, se está adoptando la notación +occidental con ciertas variantes para preservar y transmitir la música +árabe. + +Algunos elementos de la notación musical occidental como la +transcripción de acordes o las particellas independientes, no se +necesitan para tipografiar las piezas árabes, más tradicionales. Sin +embargo hay ciertos problemas, como la necesidad de indicar intervalos +que tienen una medida intermedia entre el semitono y el tono, además +de los intervalos mayores y menores de la música occidental. También +existe la necesidad de agrupar e indicar los numerosos maqams (modos) +que forman parte de la música árabe. + +Por lo general la notación musical árabe no trata de indicar con +precisión los elementos microtonales que se encuentran presentes en la +práctica musical. + +Son de relevancia para la música árabe ciertos asuntos que se +encuentran cubiertos en otras partes del manual: + +@itemize +@item Los nombres de las notas y sus alteraciones (entre ellos, cuartos de +tono) se pueden realizar como se estudia en @ref{Note names in other +languages}. + +@item Las armaduras adicionales también pueden realizarse como se describe +en @ref{Key signature}. + +@item Los compases complejos pueden requerir agrupaciones manuales de las +notas tal y como se describe en @ref{Manual beams}. + +@item Los @notation{takasim} o improvisaciones libres desde el punto de +vista rítmico se pueden escribir omitiendo las barras de compás como +aparece en @ref{Unmetered music}. + +@end itemize + + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Note names in other languages}, +@ref{Key signature}, +@ref{Manual beams}. + +Fragmentos de código: +@rlsr{World music}. -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml +@node Arabic note names +@unnumberedsubsubsec Arabic note names -@node Arabic note names -@unnumberedsubsubsec Arabic note names -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml +@cindex Arabic note names + +Los nombres árabes tradicionales de las notas pueden llegar a ser +bastante largos y no son adecuados para la escritura musical, y por +ello no se utilizan. Los nombres ingleses de las notas no son muy +familiares dentro de la educación musical árabe, por lo que en su +lugar se utilizan los nombres italo-franco-españoles o del solfeo +(@code{do, re, mi, fa, sol, la, si}). También se pueden utilizar los +modificadores (alteraciones), como se estudia en @ref{Note names in +other languages}. + +Por ejemplo, así es como puede ser la notación de la escala árabe +@notation{rast}: + +@lilypond[quote,verbatim] +\include "arabic.ly" +\relative do' { + do re misb fa sol la sisb do sisb la sol fa misb re do +} +@end lilypond + + +@cindex Arabic semi-flat symbol +@cindex Semi-flat symbol appearance + +El símbolo del semi-bemol no coincide con el símbolo que se utiliza en +la notación árabe. Se puede usar el símbolo @code{\dwn} definido en +@code{arabic.ly} precediendo a un bemol como vía alternativa si es +importante usar el símbolo árabe específico del semi-bemol. El +aspecto del símbolo del semi-bemol dentro de la armadura no se puede +alterar mediante este método. + + +@lilypond[quote,verbatim] +\include "arabic.ly" +\relative do' { + \set Staff.extraNatural = ##f + dod dob dosd \dwn dob dobsb dodsd do do +} +@end lilypond + + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Note names in other languages}. + +Fragmentos de código: +@rlsr{World music}. @node Arabic key signatures -@unnumberedsubsubsec Arabic key signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic key signatures + +@cindex Arabic key signatures + +Además de las armaduras de tonalidad mayores y menores, están +definidas en @code{arabic.ly} las siguientes tonalidades: +@notation{bayati}, @notation{rast}, @notation{sikah}, @notation{iraq} +y @notation{kurd}. Estas armaduras de tonalidad definen una pequeña +cantidad de grupos de maqam, en contraste con los numerosos maqams que +son de uso común. + +En general, un maqam usa la armadura de su grupo o la de un grupo +vecino, y las alteraciones que difieren se van marcando a lo largo de +la música. + +Por ejemplo, para indicar la armadura de una pieza en el maqam +muhayer: -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml +@example +\key re \bayati +@end example + +Aquí, @var{re} es la altura predeterminada del maqam muhayer, y +@var{bayati} es el nombre del maqam básico dentro del grupo. + +Al tiempo que la armadura indica el grupo, el título suele indicar el +maqam específico, y así en este ejemplo el nombra del maqam muhayer +debe aparecer en el título. + +Se pueden indicar de la misma forma otros maqams dentro del mismo +grupo bayati, como aparece en la tabla a continuación: bayati, +hussaini, saba y ushaq. Todos ellos son variantes del maqam básico y +más común dentro del grupo, que es bayati. Normalmente se diferencian +del maqam básico en su tetracordo superior, o en ciertos detalles de +discurso que no cambian su naturaleza fundamental como parientes. + +El otro maqam del grupo (Nawa) se relaciona con el bayati a través de +una modulación que se indica en la tabla entre paréntesis para +aquellos maqams que son modulaciones de su maqam básico. Los maqams +árabes admiten sólo modulaciones limitadas, a causa de la naturaleza +de los instrumentos musicales árabes. El Nawa se puede indicar de la +siguiente forma: + +@example +\key sol \bayati +@end example + +En la música árabe, el mismo término que se utiliza para indicar un +grupo de maqam, como bayati, es también un maqam que normalmente es el +más importante del grupo, y podemos verlo como el maqam básico. + +A continuación presentamos una posibilidad de agrupación que asigna +los maqams más comunes a armaduras de tonalidad: + +@multitable @columnfractions 0.1 0.1 0.1 0.6 +@headitem grupo de maqam + @tab tono + @tab final + @tab otros maqams del grupo (final) +@item ajam + @tab major + @tab sib + @tab jaharka (fa) +@item bayati + @tab bayati + @tab re + @tab hussaini, muhayer, saba, ushaq, nawa (sol) +@item hijaz + @tab kurd + @tab re + @tab shahnaz, shad arban (sol), hijazkar (do) +@item iraq + @tab iraq + @tab sisb + @tab - +@item kurd + @tab kurd + @tab re + @tab hijazkar kurd (do) +@item nahawand + @tab minor + @tab do + @tab busalik (re), farah faza (sol) +@item nakriz + @tab minor + @tab do + @tab nawa athar, hisar (re) +@item rast + @tab rast + @tab do + @tab mahur, yakah (sol) +@item sikah + @tab sikah + @tab misb + @tab huzam +@end multitable + +@snippets + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] +{non-traditional-key-signatures.ly} + + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Key signature}. + +Manual de aprendizaje: +@rlearning{Accidentals and key signatures}. + +Referencia de funcionamiento interno: +@rinternals{KeySignature}. + +Fragmentos de código: +@rlsr{World music}, +@rlsr{Pitches}. @node Arabic time signatures -@unnumberedsubsubsec Arabic time signatures +@unnumberedsubsubsec Arabic time signatures + +@cindex árabes, armaduras +@cindex Semai, forma +@cindex taqasim -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml +Ciertas formas clásicas de música árabe y turca como el +@notation{Semai} utilizan compases poco comunes como el 10/8. Ello +puede derivar en una agrupación automática de las notas muy distinta a +la de las partituras impresas existentes, donde las notas pueden no +estar agrupadas sobre el pulso, sino de una forma difícil de emular +ajustando el barrado automático. Este comportamiento se puede +sobreescribir desactivando el barrado automático e indicándolo +manualmente. Cuando no es problema la coincidencia con partituras +impresas existentes, aún podemos ajustar el comportamiento del barrado +y/o utilizar compases compuestos. + +@snippets + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] +{compound-time-signatures.ly} + +@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] +{arabic-improvisation.ly} + + +@seealso +Referencia de la notación: +@ref{Manual beams}, +@ref{Automatic beams}, +@ref{Unmetered music}, +@ref{Automatic accidentals}, +@ref{Setting automatic beam behavior}, +@ref{Time signature}. + +Fragmentos de código: +@rlsr{World music}. @node Arabic music example -@unnumberedsubsubsec Arabic music example +@unnumberedsubsubsec Arabic music example + +@cindex árabe, ejemplo de música +@cindex árabe, plantilla de música +@cindex plantilla música árabe + +A continuación aparece una plantilla que emplea también el comienzo de +un Semai turco muy común en la educación musical árabe con el objeto +de ilustrar algunas de las peculiaridades de la notación árabe, como +los intervalos intermedios y los modos poco usuales que tratamos en +esta sección. -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml +@lilypond[quote,verbatim] +\include "arabic.ly" +\score { + \relative re' { + \set Staff.extraNatural = ##f + \set Staff.autoBeaming = ##f + \key re \bayati + \time 10/8 + + re4 re'8 re16 [misb re do] sisb [la sisb do] re4 r8 + re16 [misb do re] sisb [do] la [sisb sol8] la [sisb] do [re] misb + fa4 fa16 [misb] misb8. [re16] re8 [misb] re [do] sisb + do4 sisb8 misb16 [re do sisb] la [do sisb la] la4 r8 + } + \header { + title = "Semai Muhayer" + composer = "Jamil Bek" + } +} +@end lilypond + + +@seealso +Fragmentos de código: +@rlsr{World music} @node Further reading @unnumberedsubsubsec Further reading -@ifhtml -UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME -@end ifhtml +@enumerate + +@item +The music of the Arabs, de Habib Hassan Touma [Amadeus Press, 1996], +contiene un tratado de los maqams y sus formas de agrupación. + +También existen varios sitios web que explican los maqams, y algunos +de ellos ofrecen ejemplos de audio, como: + +@itemize @bullet +@item +@uref{http://www.maqamworld.com/} +@item +@uref{http://www.turath.org/} +@end itemize + +Existen ciertas variantes en los detalles sobre la forma en que se +agrupan los maqams, a pesar del relativo acuerdo existente acerca de +los criterios de agrupación de maqams en función de los tetracordos +inferiores comunes, o por medio de la modulación. +@item +No es completamente consistente, incluso a veces dentro del mismo +texto, la forma en que se deben especificar las armaduras para los +maqams concretos. Sin embargo, es usual utilizar una armadura por +grupo, más que una armadura distinta para cada maqam concreto. +Varios métodos de los siguientes autores contienen ejemplos de +composiciones turcas y árabes, principalmente. -@c -- SKELETON FILE -- +@itemize @bullet +@item +Charbel Rouhana +@item +George Farah +@item +Ibrahim Ali Darwish Al-masri +@end itemize +@end enumerate