X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2Fes%2Fuser%2Fworld.itely;fp=Documentation%2Fes%2Fuser%2Fworld.itely;h=0000000000000000000000000000000000000000;hb=941dff9d2a67080e0dd8474f1e70f0c72ace6424;hp=459b5397e62a79ed937e6d818d1180025ec841d7;hpb=5a22d6233a39d3164e1ca043244794c268be4ad0;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/es/user/world.itely b/Documentation/es/user/world.itely deleted file mode 100644 index 459b5397e6..0000000000 --- a/Documentation/es/user/world.itely +++ /dev/null @@ -1,391 +0,0 @@ -@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- -@c This file is part of lilypond.tely -@ignore - Translation of GIT committish: 41ef91786a08102d9b9a839f6a2f40cec263d723 - - When revising a translation, copy the HEAD committish of the - version that you are working on. See TRANSLATION for details. -@end ignore - -@c \version "2.12.0" - -@node World music -@section World music - -El propósito de esta sección es remarcar los problemas de notación que -son de relevancia a las tradiciones musicales distintas a la -occidental. - -@menu -* Arabic music:: -@end menu - -@node Arabic music -@subsection Arabic music - -Esta sección destaca asuntos relativos a la música árabe. - -@menu -* References for Arabic music:: -* Arabic note names :: -* Arabic key signatures:: -* Arabic time signatures:: -* Arabic music example:: -* Further reading:: -@end menu - - -@node References for Arabic music -@unnumberedsubsubsec References for Arabic music - -@cindex árabe, música -@cindex medios, intervalos -@cindex maqam -@cindex maqams - -La música árabe ha sido principalmente una tradición oral hasta el -momento. Cuando se transcribe la música, se suele hacer en la forma -de un esbozo sobre el que los intérpretes deben improvisar -ampliamente. En una medida creciente, se está adoptando la notación -occidental con ciertas variantes para preservar y transmitir la música -árabe. - -Algunos elementos de la notación musical occidental como la -transcripción de acordes o las particellas independientes, no se -necesitan para tipografiar las piezas árabes, más tradicionales. Sin -embargo hay ciertos problemas, como la necesidad de indicar intervalos -que tienen una medida intermedia entre el semitono y el tono, además -de los intervalos mayores y menores de la música occidental. También -existe la necesidad de agrupar e indicar los numerosos maqams (modos) -que forman parte de la música árabe. - -Por lo general la notación musical árabe no trata de indicar con -precisión los elementos microtonales que se encuentran presentes en la -práctica musical. - -Son de relevancia para la música árabe ciertos asuntos que se -encuentran cubiertos en otras partes del manual: - -@itemize -@item Los nombres de las notas y sus alteraciones (entre ellos, cuartos de -tono) se pueden realizar como se estudia en @ref{Note names in other -languages}. - -@item Las armaduras adicionales también pueden realizarse como se describe -en @ref{Key signature}. - -@item Los compases complejos pueden requerir agrupaciones manuales de las -notas tal y como se describe en @ref{Manual beams}. - -@item Los @notation{takasim} o improvisaciones libres desde el punto de -vista rítmico se pueden escribir omitiendo las barras de compás como -aparece en @ref{Unmetered music}. - -@end itemize - - -@seealso -Referencia de la notación: -@ref{Note names in other languages}, -@ref{Key signature}, -@ref{Manual beams}. - -Fragmentos de código: -@rlsr{World music}. - - -@node Arabic note names -@unnumberedsubsubsec Arabic note names - - -@cindex Arabic note names - -Los nombres árabes tradicionales de las notas pueden llegar a ser -bastante largos y no son adecuados para la escritura musical, y por -ello no se utilizan. Los nombres ingleses de las notas no son muy -familiares dentro de la educación musical árabe, por lo que en su -lugar se utilizan los nombres italo-franco-españoles o del solfeo -(@code{do, re, mi, fa, sol, la, si}). También se pueden utilizar los -modificadores (alteraciones), como se estudia en @ref{Note names in -other languages}. - -Por ejemmplo, así es como puede ser la notación de la escala árabe -@notation{rast}: - -@lilypond[quote,verbatim] -\include "arabic.ly" -\relative do' { - do re misb fa sol la sisb do sisb la sol fa misb re do -} -@end lilypond - - -@cindex Arabic semi-flat symbol -@cindex Semi-flat symbol appearance - -El símbolo del semi-bemol no coincide con el símbolo que se utiliza en -la notación árabe. Se puede usar el símbolo @code{\dwn} definido en -@code{arabic.ly} precediendo a un bemol como vía alternativa si es -importante usar el símbolo árabe específico del semi-bemol. El -aspecto del síimbolo del semi-bemol dentro de la armadura no se puede -alterar mediante este método. - - -@lilypond[quote,verbatim] -\include "arabic.ly" -\relative do' { - \set Staff.extraNatural = ##f - dod dob dosd \dwn dob dobsb dodsd do do -} -@end lilypond - - -@seealso -Referencia de la notación: -@ref{Note names in other languages}. - -Fragmentos de código: -@rlsr{World music}. - - -@node Arabic key signatures -@unnumberedsubsubsec Arabic key signatures - -@cindex Arabic key signatures - -Además de las armaduras de tonalidad mayores y menores, están -definidas en @code{arabic.ly} las siguientes tonalidades: -@notation{bayati}, @notation{rast}, @notation{sikah}, @notation{iraq} -y @notation{kurd}. Estas armaduras de tonalidad definen una pequeña -cantidad de grupos de maqam, en contraste con los numerosos maqams que -son de uso común. - -En general, un maqam usa la armadura de su grupo o la de un grupo -vecino, y las alteraciones que difieren se van marcando a lo largo de -la música. - -Por ejemplo, para indicar la armadura de una pieza en el maqam -muhayer: - -@example -\key re \bayati -@end example - -Aquí, @var{re} es la altura predeterminada del maqam muhayer, y -@var{bayati} es el nombre del maqam básico dentro del grupo. - -Al tiempo que la armadura indica el grupo, el título suele indicar el -maqam específico, y así en este ejemplo el nombra del maqam muhayer -debe aparecer en el título. - -Se pueden indicar de la misma forma otros maqams dentro del mismo -grupo bayati, como aparece en la tabla a continuación: bayati, -hussaini, saba y ushaq. Todos ellos son variantes del maqam básico y -más común dentro del grupo, que es bayati. Normalmente se diferencian -del maqam básico en su tectacordo superior, o en ciertos detalles de -discurso que no cambian su naturaleza fundamental como parientes. - -El otro maqam del grupo (Nawa) se relaciona con el bayati a través de -una modulación que se indica en la tabla entre paréntesis para -aquellos maqams que son modulaciones de su maqam básico. Los maqams -árabes admiten sólo modulaciones limitadas, a causa de la naturaleza -de los instrumentos musicales árabes. El Nawa se puede indicar de la -siguiente forma: - -@example -\key sol \bayati -@end example - -En la música árabe, el mismo término que se utiliza para indicar un -grupo de maqam, como bayati, es también un maqam que normalmente es el -más importante del grupo, y podemos verlo como el maqam básico. - -A continuación presentamos una posibilidad de agrupación que asigna -los maqams más comunes a armaduras de tonalidad: - -@multitable @columnfractions 0.1 0.1 0.1 0.6 -@headitem grupo de maqam - @tab tono - @tab final - @tab otros maqams del grupo (final) -@item ajam - @tab major - @tab sib - @tab jaharka (fa) -@item bayati - @tab bayati - @tab re - @tab hussaini, muhayer, saba, ushaq, nawa (sol) -@item hijaz - @tab kurd - @tab re - @tab shahnaz, shad arban (sol), hijazkar (do) -@item iraq - @tab iraq - @tab sisb - @tab - -@item kurd - @tab kurd - @tab re - @tab hijazkar kurd (do) -@item nahawand - @tab minor - @tab do - @tab busalik (re), farah faza (sol) -@item nakriz - @tab minor - @tab do - @tab nawa athar, hisar (re) -@item rast - @tab rast - @tab do - @tab mahur, yakah (sol) -@item sikah - @tab sikah - @tab misb - @tab huzam -@end multitable - -@snippets - -@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] -{non-traditional-key-signatures.ly} - - -@seealso -Referencia de la notación: -@ref{Key signature}. - -Manual de aprendizaje: -@rlearning{Accidentals and key signatures}. - -Referencia de funcionamiento interno: -@rinternals{KeySignature}. - -Fragmentos de código: -@rlsr{World music}, -@rlsr{Pitches}. - - -@node Arabic time signatures -@unnumberedsubsubsec Arabic time signatures - -@cindex árabes, armaduras -@cindex Semai, forma -@cindex taqasim - -Ciertas formas clásicas de música árabe y turca como el -@notation{Semai} utilizan compases poco comunes como el 10/8. Ello -puede derivar en una agrupación automática de las notas muy distinta a -la de las partituras impresas existentes, donde las notas pueden no -estar agrupadas sobre el pulso, sino de una forma difícil de emular -ajustando el barrado automático. Este comportamiento se puede -sobreescribir desactivando el barrado automático e indicándolo -manualmente. Cuando no es problema la coincidencia con partituras -impresas existentes, aún podemos ajustar el comportamiento del barrado -y/o utilizar compases compuestos. - -@snippets - -@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] -{compound-time-signatures.ly} - -@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] -{arabic-improvisation.ly} - - -@seealso -Referencia de la notación: -@ref{Manual beams}, -@ref{Automatic beams}, -@ref{Unmetered music}, -@ref{Automatic accidentals}, -@ref{Setting automatic beam behavior}, -@ref{Time signature}. - -Fragmentos de código: -@rlsr{World music}. - - -@node Arabic music example -@unnumberedsubsubsec Arabic music example - -@cindex árabe, ejemplo de música -@cindex árabe, plantilla de música -@cindex plantilla música árabe - -A continuación aparece una plantilla que emplea también el comienzo de -un Semai turco muy común en la educación musical árabe con el objeto -de ilustrar algunas de las peculiaridades de la notación árabe, como -los intervalos intermedios y los modos poco usuales que tratamos en -esta sección. - -@lilypond[quote,verbatim] -\include "arabic.ly" -\score { - \relative re' { - \set Staff.extraNatural = ##f - \set Staff.autoBeaming = ##f - \key re \bayati - \time 10/8 - - re4 re'8 re16 [misb re do] sisb [la sisb do] re4 r8 - re16 [misb do re] sisb [do] la [sisb sol8] la [sisb] do [re] misb - fa4 fa16 [misb] misb8. [re16] re8 [misb] re [do] sisb - do4 sisb8 misb16 [re do sisb] la [do sisb la] la4 r8 - } - \header { - title = "Semai Muhayer" - composer = "Jamil Bek" - } -} -@end lilypond - - -@seealso -Fragmentos de código: -@rlsr{World music} - - -@node Further reading -@unnumberedsubsubsec Further reading - -@enumerate - -@item -The music of the Arabs, de Habib Hassan Touma [Amadeus Press, 1996], -contiene un tratado de los maqams y sus formas de agrupación. - -También existen varios sitios web que explican los maqams, y algunos -de ellos ofrecen ejemplos de audio, como: - -@itemize @bullet -@item -@uref{http://www.maqamworld.com/} -@item -@uref{http://www.turath.org/} -@end itemize - -Existen ciertas variantes en los detalles sobre la forma en que se -agrupan los maqams, a pesar del relativo acuerdo existente acerca de -los criterios de agrupación de maqams en función de los tetracordos -inferiores comunes, o por medio de la modulación. - -@item -No es completamente consistente, incluso a veces dentro del mismo -texto, la forma en que se deben especificar las armaduras para los -maqams concretos. Sin embargo, es usual utilizar una armadura por -grupo, más que una armadura distinta para cada maqam concreto. - -Varios métodos de los siguientes autores contienen ejemplos de -composiciones turcas y árabes, principalmente. - -@itemize @bullet -@item -Charbel Rouhana -@item -George Farah -@item -Ibrahim Ali Darwish Al-masri -@end itemize -@end enumerate