X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2Fes%2Fuser%2Flilypond.tely;h=741de8385a33b049a1537ed34d04cdc312a8d3e2;hb=1423508c355989fa26a8cfe5985b0d6e1ab0a538;hp=8486357d6b64423cd77d28ccb43274736989b0f2;hpb=2a07e2ea1924abec1b70e2150e698e5792ae1687;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/es/user/lilypond.tely b/Documentation/es/user/lilypond.tely index 8486357d6b..741de8385a 100644 --- a/Documentation/es/user/lilypond.tely +++ b/Documentation/es/user/lilypond.tely @@ -1,25 +1,18 @@ -\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- +\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @ignore - Translation of GIT committish: ef9e465a87b15c4fab12e08337a40b9afe1d3766 + Translation of GIT committish: d4f58bb3ad4e7fe1967a6b48f25e3addffc8aa14 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore -@setfilename lilypond.info -@settitle Manual del usuario de GNU LilyPond @documentencoding UTF-8 @documentlanguage es +@setfilename lilypond.info +@settitle Referencia de la notación de GNU LilyPond @include macros.itexi -@iftex @afourpaper -@c don't replace quotes with directed quotes -@tex -\gdef\SETtxicodequoteundirected{Foo} -\gdef\SETtxicodequotebacktick{Bla} -@end tex -@end iftex @c Keep this here, since it pertains to the direntry below. @ignore @@ -49,7 +42,7 @@ Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing: * LilyPond: (lilypond). Referencia de la notación con LilyPond. * LilyPond Internals Reference: (lilypond-internals). Definiciones para el trucaje. * LilyPond Application Usage: (lilypond-program). Instalar y ejecutar las aplicaciones. -* abc2ly: (lilypond-program)Invocar abc2ly. Importar archivos de ABC. +* abc2ly: (lilypond-program)Invocar abc2ly. Importar archivos de ABC. * convert-ly: (lilypond-program)Actualizar archivos mediante convert-ly. Versiones de LilyPond antiguas. * etf2ly: (lilypond-program)Invocar etf2ly. Importar archivos de Finale. * lilypond-book: (lilypond-program)LilyPond-book. Integrar texto y música. @@ -60,7 +53,7 @@ Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing: @c don't remove this comment. @ignore @omfcreator Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen and Graham Percival -@omfdescription User manual of the LilyPond music engraving system +@omfdescription Notation Reference of the LilyPond music engraving system @omftype user manual @omfcategory Applications|Publishing @omflanguage Spanish @@ -68,10 +61,25 @@ Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing: @c Translators: Francisco Vila +@ifnottex +@node Top +@top GNU LilyPond: Manual de referencia de la notación +@chapheading El tipografiador de música +@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX. +@end ifnottex + + @ifhtml -Este documento también está disponible como +@ifclear bigpage +Este documento también está disponible en formato +@uref{source/Documentation/user/lilypond.es.pdf,PDF} y como +@uref{source/Documentation/user/lilypond-big-page.es.html,una sola página}. +@end ifclear +@ifset bigpage +Este documento también está disponible en formato @uref{source/Documentation/user/lilypond.es.pdf,PDF} y como -@uref{source/Documentation/user/lilypond-big-page.html,una sola página enorme}. +@uref{source/Documentation/user/lilypond/index.es.html,un documento HTML normal de muchas páginas}. +@end ifset @end ifhtml @@ -85,19 +93,19 @@ Este documento también está disponible como @titlepage @title LilyPond @subtitle El tipografiador de música -@titlefont{Manual del usuario} +@titlefont{Manual de referencia de la notación} @author El equipo de desarrollo de LilyPond -Copyright @copyright{} 1999--2007 por los autores - -@emph{The translation of the following copyright notice is provided -for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English -legally counts.} +Copyright @copyright{} 1999--2009 por los autores @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la nota en inglés tiene validez legal.} +@emph{The translation of the following copyright notice is provided +for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English +legally counts.} + @quotation Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1 @@ -122,16 +130,16 @@ Para LilyPond versión @version{} @end titlepage @copying -Copyright @copyright{} 1999--2007 por los autores - -@emph{The translation of the following copyright notice is provided -for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English -legally counts.} +Copyright @copyright{} 1999--2009 por los autores @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la nota en inglés tiene validez legal.} +@emph{The translation of the following copyright notice is provided +for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English +legally counts.} + @quotation Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1 @@ -154,16 +162,16 @@ Free Documentation License''. @ifnottex Este archivo es la documentación de GNU LilyPond. -Copyright 1999--2007 por los autores - -@emph{The translation of the following copyright notice is provided -for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English -legally counts.} +Copyright 1999--2009 por los autores @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la nota en inglés tiene validez legal.} +@emph{The translation of the following copyright notice is provided +for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English +legally counts.} + @quotation Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1 @@ -184,27 +192,26 @@ Free Documentation License''. @end ifnottex @ifnottex -@node Top -@top GNU LilyPond --- El tipografiador de música -@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX. - -Éste es el manual del usuario del programa GNU LilyPond versión @version{}. +El presente documento es el manual de referencia de la notación del +programa GNU LilyPond, versión @version{}. Para ver más información +sobre la relación entre éste y el resto de los documentos, consulte +@rlearning{About the documentation}. -@cindex web, sitio +@cindex web, página +@cindex página web @cindex URL Se puede encontrar más información en -@uref{http://@/www@/.lilypond@/.org/}. El sitio web contiene copias en línea -de la presente documentación y de otras. +@uref{http://@/www@/.lilypond@/.org/}. La página web contiene copias +en línea de la presente documentación y de otras. @include dedication.itely @c TRANSLATE ME @menu * Musical notation:: Notación musical. -* Specialist notation:: Notación especializada. -* Input syntax:: General information about lilypond input files. -* Non-musical notation:: Salida que no es notación musical. +* Specialist notation:: Notación que solamente se utiliza para propósitos específicos. +* General input and output:: Información general sobre la salida y la entrada de LilyPond. * Spacing issues:: Presentación de la salida sobre papel. * Changing defaults:: Ajuste fino de la salida. * Interfaces for programmers:: Utilización por expertos. @@ -214,6 +221,7 @@ Apéndices * Literature list:: Obras de referencia sobre notación musical. * Notation manual tables:: Tablas y cuadros. * Cheat sheet:: Resumen de la sintaxis de LilyPond. +* LilyPond grammar:: Diagrama de sintaxis para el analizador de LilyPond. * GNU Free Documentation License:: Licencia de este documento. * LilyPond command index:: * LilyPond index:: @@ -227,7 +235,6 @@ Apéndices @include specialist.itely @include input.itely -@include non-music.itely @include spacing.itely @include changing-defaults.itely @@ -236,16 +243,42 @@ Apéndices @include literature.itely @include notation-appendices.itely @include cheatsheet.itely + +@node LilyPond grammar +@appendix LilyPond grammar + +Este apéndice contiene una descripción de la gramática del lenguaje de +LilyPond, tal y como el analizador sintáctico la proporciona como +salida. +@verbatiminclude ly-grammar.txt + @include fdl.itexi @node LilyPond command index @appendix LilyPond command index +Este índice relaciona todas las instrucciones y palabras clave de +LilyPond, con enlaces a aquellas secciones del manual que describen o +se ocupan de su uso. Cada uno de los enlaces consta de dos partes. +La primera parte apunta a la situación exacta del manual en que +aparece la instrucción o palabra clave; la segunda parte apunta al +comienzo de la sección correspondiente del manual en la que aparece la +instrucción o palabra clave. + @printindex ky @node LilyPond index @appendix LilyPond index +Además de todas las instrucciones y palabras clave de LilyPond, este +índice es una lista de términos musicales y las palabras que tienen +relación con cada uno de ellos, con enlaces a aquellas secciones del +manual que describen o se ocupan de dicho término. Cada uno de los +enlaces consta de dos partes. La primera parte apunta a la situación +exacta del manual en que aparece el término; la segunda parte apunta +al comienzo de la sección correspondiente del manual en la que se +discute dicho término. + @printindex cp @bye