X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2Fes%2Fuser%2Flilypond.tely;h=336794b0e9d5f50916f6e6aebadcec35bd4b723e;hb=5c14a087ca6cbd665fd631452b7b1283ba0387c3;hp=d69333f228813e0685e2148b9a8789973aff2f9d;hpb=b486cb8f17cf0281a20e0a7e5fa1afd5226f19a8;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/es/user/lilypond.tely b/Documentation/es/user/lilypond.tely index d69333f228..336794b0e9 100644 --- a/Documentation/es/user/lilypond.tely +++ b/Documentation/es/user/lilypond.tely @@ -1,12 +1,12 @@ \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore - Translation of GIT committish: 0184e537d7eda6265b92fe20f3565de0f0411869 + Translation of GIT committish: bf1e35f1dee87dc6c6537e52cda6c2ed9add6fb4 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore @setfilename lilypond.info -@settitle Manual del usuario de GNU LilyPond +@settitle Referencia de la notación de GNU LilyPond @documentencoding UTF-8 @documentlanguage es @@ -49,7 +49,7 @@ Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing: * LilyPond: (lilypond). Referencia de la notación con LilyPond. * LilyPond Internals Reference: (lilypond-internals). Definiciones para el trucaje. * LilyPond Application Usage: (lilypond-program). Instalar y ejecutar las aplicaciones. -* abc2ly: (lilypond-program)Invocar abc2ly. Importar archivos de ABC. +* abc2ly: (lilypond-program)Invocar abc2ly. Importar archivos de ABC. * convert-ly: (lilypond-program)Actualizar archivos mediante convert-ly. Versiones de LilyPond antiguas. * etf2ly: (lilypond-program)Invocar etf2ly. Importar archivos de Finale. * lilypond-book: (lilypond-program)LilyPond-book. Integrar texto y música. @@ -60,7 +60,7 @@ Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing: @c don't remove this comment. @ignore @omfcreator Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen and Graham Percival -@omfdescription User manual of the LilyPond music engraving system +@omfdescription Notation Reference of the LilyPond music engraving system @omftype user manual @omfcategory Applications|Publishing @omflanguage Spanish @@ -68,6 +68,14 @@ Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing: @c Translators: Francisco Vila +@ifnottex +@node Top +@top GNU LilyPond: Manual de referencia de la notación +@chapheading El tipografiador de música +@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX. +@end ifnottex + + @ifhtml Este documento también está disponible como @uref{source/Documentation/user/lilypond.es.pdf,PDF} y como @@ -85,19 +93,19 @@ Este documento también está disponible como @titlepage @title LilyPond @subtitle El tipografiador de música -@titlefont{Manual del usuario} +@titlefont{Manual de referencia de la notación} @author El equipo de desarrollo de LilyPond -Copyright @copyright{} 1999--2007 por los autores - -@emph{The translation of the following copyright notice is provided -for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English -legally counts.} +Copyright @copyright{} 1999--2008 por los autores @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la nota en inglés tiene validez legal.} +@emph{The translation of the following copyright notice is provided +for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English +legally counts.} + @quotation Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1 @@ -122,16 +130,16 @@ Para LilyPond versión @version{} @end titlepage @copying -Copyright @copyright{} 1999--2007 por los autores - -@emph{The translation of the following copyright notice is provided -for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English -legally counts.} +Copyright @copyright{} 1999--2008 por los autores @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la nota en inglés tiene validez legal.} +@emph{The translation of the following copyright notice is provided +for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English +legally counts.} + @quotation Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1 @@ -154,16 +162,16 @@ Free Documentation License''. @ifnottex Este archivo es la documentación de GNU LilyPond. -Copyright 1999--2007 por los autores - -@emph{The translation of the following copyright notice is provided -for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English -legally counts.} +Copyright 1999--2008 por los autores @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la nota en inglés tiene validez legal.} +@emph{The translation of the following copyright notice is provided +for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English +legally counts.} + @quotation Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1 @@ -184,11 +192,10 @@ Free Documentation License''. @end ifnottex @ifnottex -@node Top -@top GNU LilyPond --- El tipografiador de música -@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX. - -Éste es el manual del usuario del programa GNU LilyPond versión @version{}. +Éste es el manual de Referencia de la notación del programa GNU +LilyPond versión @version{}. Para ver más información sobre la +relación entre éste y el resto de los documentos, consulte +@rlearning{About the documentation}. @cindex web, sitio @cindex URL @@ -202,8 +209,8 @@ de la presente documentación y de otras. @c TRANSLATE ME @menu * Musical notation:: Notación musical. -* Specialist notation:: Notación especializada. -* General input and output:: General information about LilyPond input and output. +* Specialist notation:: Notación que solamente se utiliza para propósitos específicos. +* General input and output:: Información general sobre la salida y la entrada de LlilyPond. * Spacing issues:: Presentación de la salida sobre papel. * Changing defaults:: Ajuste fino de la salida. * Interfaces for programmers:: Utilización por expertos. @@ -239,11 +246,28 @@ Apéndices @node LilyPond command index @appendix LilyPond command index +Este índice relaciona todas las instrucciones y palabras clave de +LilyPond, con enlaces a aquellas secciones del manual que describen o +se ocupan de su uso. Cada uno de los enlaces consta de dos partes. +La primera parte apunta a la situación exacta del manual en que +aparece la instrucción o palabra clave; la segunda parte apunta al +comienzo de la sección correspondiente del manual en la que aparece la +instrucción o palabra clave. + @printindex ky @node LilyPond index @appendix LilyPond index +Además de todas las instrucciones y palabras clave de LilyPond, este +índice es una lista de términos musicales y las palabras que tienen +relación con cada uno de ellos, con enlaces a aquellas secciones del +manual que describen o se ocupan de dicho término. Cada uno de los +enlaces consta de dos partes. La primera parte apunta a la situación +exacta del manual en que aparece el término; la segunda parte apunta +al comienzo de la sección correspondiente del manual en la que se +discute dicho término. + @printindex cp @bye