X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2Fes%2Fusage%2Fupdating.itely;fp=Documentation%2Fes%2Fusage%2Fupdating.itely;h=9c06abb33e159d9d4db2720e9c0d76363eae27fd;hb=941dff9d2a67080e0dd8474f1e70f0c72ace6424;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=5a22d6233a39d3164e1ca043244794c268be4ad0;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/es/usage/updating.itely b/Documentation/es/usage/updating.itely new file mode 100644 index 0000000000..9c06abb33e --- /dev/null +++ b/Documentation/es/usage/updating.itely @@ -0,0 +1,278 @@ +@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- + +@ignore + Translation of GIT committish: 7ba0a22641cb0c7f5949d66a06d1e2e1fd0b3033 + + When revising a translation, copy the HEAD committish of the + version that you are working on. For details, see the Contributors' + Guide, node Updating translation committishes.. +@end ignore + +@c \version "2.14.0" + + +@node Actualizar ficheros con convert-ly +@chapter Actualizar ficheros con @command{convert-ly} +@translationof Updating files with convert-ly + +@cindex actualización de un archivo de LilyPond +@cindex convert-ly + +La sintaxis del lenguaje de entrada de LilyPond se modifica de forma +habitual para simplificarla o mejorarla de distintas maneras. Como +efecto secundario, el intérprete de LilyPond a menudo ya no es +compatible con los archivos de entrada antiguos. Para poner remedio a +esto se puede utilizar el programa @command{convert-ly} para manejar +casi todos los cambios de sintaxis entre versiones de LilyPond. + +@menu +* ¿Por qué cambia la sintaxis?:: +* Invocar convert-ly:: +* Opciones de la línea de órdenes para convert-ly:: +* Problemas con convert-ly:: +* Conversiones manuales:: +@end menu + + +@node ¿Por qué cambia la sintaxis? +@section ¿Por qué cambia la sintaxis? +@translationof Why does the syntax change? + +@cindex convert-ly +@cindex actualizar archivos de entrada antiguos + +La sintaxis de la entrada de LilyPond cambia de manera ocasional. A +medida que el propio LilyPond mejora, la sintaxis (el lenguaje de la +entrada) se modifica en consonancia. A veces estos cambios se hacen +para conseguir que la entrada sea más fácil de leer y escribir, y +otras veces estos cambios son para dar cabida a nuevas funcionalidades +de LilyPond. + +Por ejemplo, se supone que todos los nombres de las propiedades de +@code{\paper} y de @code{\layout} están escritos en la dorma +@code{primero-segundo-tercero}. Sin embargo, en la versión 2.11.60, +observamos que la propiedad @code{printallheaders} no seguía esta +convención. ¿Deberíamos dejarla como está (confundiendo a los nuevos +usuarios que tienen que tratar con un formato de entrada +inconsistente), o cambiarla (fastidiando a los usuarios con +experiencia que tienen partituras antiguas)? En este caso, decidimos +cambiar el nombre a @code{print-all-headers}. Afortunadamente, este +cambio se puede automatizar con nuestra herramienta +@command{convert-ly}. + +Sin embargo, lamentablemente @code{convert-ly} no puede tratar todos +los cambios en la entrada. Por ejemplo, en la versión 2.4 y +anteriores de LilyPond, los acentos y las letras no inglesas se +introducían utilizando LaTeX: por ejemplo, @code{No\"el} (que +significa @q{Navidad} en francés). En LilyPond 2.6 y siguientes, el +carácter especial @code{ë} debe introducirse directamente en el +archivo de LilyPond como un carácter UTF-8. @code{convert-ly} no +puede cambiar todos los caracteres especiales de LaTeX a caracteres de +UTF-8; tendrá que actualizar manualmente sus archivos de LilyPond +antiguos. + + +@node Invocar convert-ly +@section Invocar @command{convert-ly} +@translationof Invoking convert-ly + +@command{convert-ly} utiliza los enunciados @code{\version} de los +archivos de entrada para detectar el número de versión antiguo. En +casi todos los casos, para actualizar el archivo de entrada basta con +ejecutar + +@example +convert-ly -e miarchivo.ly +@end example + +@noindent +dentro del directorio que contiene el archivo. Con esto se actualiza +@file{miarchivo.ly} @emph{in situ} y se preserva el archivo original +@file{miarchivo.ly~}. + +@warning{@command{convert-ly} siempre convierte hasta el último cambio +de sintaxis que es capaz de manejar. Esto significa que el número de +@code{\version} que aparece en el archivo convertido suele ser +inferior al número de versión del propio programa +@command{convert-ly}.} + +Para convertir de una vez todos los archivos de entrada que hay en un +directorio, use + +@example +convert-ly -e *.ly +@end example + +De forma alternativa, si queremos especificar un nombre distinto para +el archivo actualizado, preservando el archivo original con el mismo +nombre, haga + +@example +convert-ly miarchivo.ly > minuevoarchivo.ly +@end example + +El programa imprimirá una relación de los números de versión para los +que se han hecho conversiones. Si no se imprime ningún número de +versión, el archivo ya está actualizado. + +@noindent +Los usuarios de MacOS@tie{}X pueden ejecutar esta instrucción bajo el +menú @code{Compilar > Actualizar sintaxis}. + +Los usuarios de Windows deben introducir esta instrucción en una +ventana del terminal del sistema, que se encuentra por lo general bajo +@code{Inicio > Accesorios > Símbolo del sistema}. + + +@node Opciones de la línea de órdenes para convert-ly +@section Opciones de la línea de órdenes para @command{convert-ly} +@translationof Command line options for convert-ly + + +En general, el programa se invoca de la manera siguiente: + +@example +convert-ly [@var{opción}]@dots{} @var{archivo}@dots{} +@end example + + +Se pueden dar las siguientes opciones: + +@table @code +@item -e,--edit +Aplicar las conversiones directamente al archivo de entrada, +modificándolo in situ. + +@item -f,--from=@var{versión_de_origen} +Establece la versión desde la que convertir. Si no aparece esta +opción, @command{convert-ly} tratará de adivinarla, basándose en el +enunciado @code{\version} del archivo. Ejemplo: @code{--from=2.10.25} + +@item -n,--no-version +Normalmente @command{convert-ly} añade un indicador @code{\version} a +la salida. La especificación de esta opción lo suprime. + +@item -s, --show-rules +Mostrar todas las conversiones conocidas y salir. + +@item --to=@var{versión_final} +Fijar la versión de destino de la conversión. De forma predeterminada +se convierte a la última versión disponible. + +@item -h, --help +Imprimir la ayuda de la utilización. +@end table + +Para actualizar fragmentos de LilyPond en archivos de texinfo, use + +@example +convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely +@end example + +Para ver los cambios en la sintaxis de LilyPond entre dos versiones +dadas, use + +@example +convert-ly --from=... --to=... -s +@end example + + +@node Problemas con convert-ly +@section Problemas con @code{convert-ly} +@translationof Problems with convert-ly + +Al ejecutar convert-ly en una ventana del Símbolo del Sistema bajo +Windows sobre un archivo que tiene espacios en el nombre o en la ruta, +es necesario encerrar todo el nombre del archivo de entrada con tres +(!) pares de comillas: + +@example +convert-ly """D:/Mis partituras/Oda.ly""" > "D:/Mis partituras/nueva Oda.ly" +@end example + +Si la orden simple @command{convert-ly -e *.ly} no funciona porque la +instrucción expandida se hace muy larga, en vez de ello la orden +@command{convert-ly} se puede poner dentro de un bucle. Este ejemplo +para UNIX actualiza todos los documentos @file{.ly} del directorio +actual + +@example +for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done; +@end example + +En la ventana del terminal de órdenes de Windows, la instrucción +correspondiente es + +@example +for %x in (*.ly) do convert-ly -e """%x""" +@end example + +No se manejan todos los cambios en el lenguaje. Sólo se puede +especificar una opción de salida. La actualización automática de +Scheme y los interfaces Scheme de LilyPond es bastante improbable; +prepárese para trucar el código de Scheme a mano. + +@node Conversiones manuales +@section Conversiones manuales +@translationof Manual conversions + +En teoría, un programa como @command{convert-ly} debería poder tratar +cualquier cambio en la sintaxis. Después de todo, un programa de +ordenador interpreta las versiones antigua y nueva, por lo que otro +programa de ordenador podría traducir un archivo al otro@footnote{Al +menos, esto es posible en cualquier archivo de LilyPond que no +contenga Scheme. Si hay Scheme dentro del archivo, contiene un +lenguaje Turing-completo, y nos encontramos con el famoso @qq{Problema +de la parada} en informática.}. + +Sin embargo, el proyecto LilyPond cuenta con unos recursos limitados: +no todas las conversiones se efectúan automáticamente. A continuación +aparece una lista de los problemas conocidos. + + +@verbatim +1.6->2.0: + No siempre convierte el bajo cifrado correctamente, específicamente cosas como {< +>}. El comentario de Mats sobre cómo solventar el problema: + Para poder ejecutar convert-ly + sobre él, primero sustituí todas las apariciones de '{<' a algo mudo como '{#' + y de forma similar sustituí '>}' con '&}'. Después de la conversión, pude + volver a cambiarlos de '{ #' a '{ <' y de '& }' a '> }'. + No convierte todos los marcados de texto correctamente. En sintaxis antigua, + se podían agrupar varios marcados entre paréntesis, p.ej. + -#'((bold italic) "cadena") + Esto se convierte incorrectamente en + -\markup{{\bold italic} "cadena"} + en vez del correcto + -\markup{\bold \italic "cadena"} +2.0->2.2: + No maneja \partcombine + No hace \addlyrics => \lyricsto, esto rompe algunas partituras con varias estrofas. +2.0->2.4: + \magnify no se cambia por \fontsize. + - \magnify #m => \fontsize #f, donde f = 6ln(m)/ln(2) + remove-tag no se cambia. + - \applyMusic #(remove-tag '. . .) => \keepWithTag #'. . . + first-page-number no se cambia. + - first-page-number no => print-first-page-number = ##f + Los saltos de línea en las cadenas de cabecera no se convierten. + - \\\\ como salto de línea en las cadenas de \header => \markup \center-align < + "Primera línea" "Segunda línea" > + Los terminadores de crescendo y decrescendo no se convierten. + - \rced => \! + - \rc => \! +2.2->2.4: + \turnOff (usado en \set Staff.VoltaBracket = \turnOff) no se convierte +adecuadamente. +2.4.2->2.5.9 + \markup{ \center-align <{ ... }> } se tendría que convertir en: + \markup{ \center-align {\line { ... }} } + pero ahora, falta el \line. +2.4->2.6 + Los caracteres especiales de LaTeX como $~$ en el texto no se convierten a UTF8. +2.8 + \score{} ahora debe empezar con una expresión musical. Cualquier otra cosa + (en particular, \header{}) debe ir después de la música. +@end verbatim + +