X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=Documentation%2FTRANSLATION;h=3a1fdc441ae2088000a9812521f3fc2af600c204;hb=c6554467b0a9beddf0d7ef12746ae31a25fe36e7;hp=d377cec291c1a8ca363987e35ddd8d3393f0b193;hpb=8cebf6140c89a3141fa4a4864955f28e825e021c;p=lilypond.git diff --git a/Documentation/TRANSLATION b/Documentation/TRANSLATION index d377cec291..3a1fdc441a 100644 --- a/Documentation/TRANSLATION +++ b/Documentation/TRANSLATION @@ -111,68 +111,68 @@ Files marked with priority 3, 4 or 5 may be submitted individually. Word counts (excluding lilypond snippets) are given for each file. -1- Documentation index and Tutorial -412 user/lilypond-learning.tely -5685 user/tutorial.itely +407 user/lilypond-learning.tely +6365 user/tutorial.itely 23 user/dedication.itely -378 user/macros.itexi -218 index.html.in -3585 po/lilypond-doc.pot (translate to po/.po) -10301 total +413 user/macros.itexi +171 index.html.in +3809 po/lilypond-doc.pot (translate to po/.po) +11188 total -2- Introduction and beginning of Application Usage 411 user/preface.itely -3678 user/introduction.itely -390 user/lilypond-program.tely -1681 user/install.itely (partial translation) -1012 user/setup.itely -2879 user/running.itely -10051 total +3855 user/introduction.itely +385 user/lilypond-program.tely +1926 user/install.itely (partial translation) +1149 user/setup.itely +2896 user/running.itely +10622 total -3- Learning manual -9800 user/fundamental.itely -- Fundamental concepts -12334 user/tweaks.itely -- Tweaking output -3005 user/working.itely -- Working on LilyPond files +10318 user/fundamental.itely -- Fundamental concepts +12713 user/tweaks.itely -- Tweaking output +3007 user/working.itely -- Working on LilyPond files 483 user/templates.itely -- Templates -25622 total +26521 total -4- Notation reference -547 user/lilypond.tely +672 user/lilypond.tely 91 user/notation.itely -- Musical notation -2948 user/pitches.itely -6785 user/rhythms.itely -1119 user/expressive.itely +3083 user/pitches.itely +5148 user/rhythms.itely +1110 user/expressive.itely 556 user/repeats.itely -1000 user/simultaneous.itely -1800 user/staff.itely -908 user/editorial.itely -2082 user/text.itely -73 user/specialist.itely -- Specialist notation -2799 user/vocal.itely -1352 user/chords.itely +1452 user/simultaneous.itely +1603 user/staff.itely +902 user/editorial.itely +2410 user/text.itely +76 user/specialist.itely -- Specialist notation +2679 user/vocal.itely +1326 user/chords.itely 702 user/piano.itely -747 user/percussion.itely +810 user/percussion.itely 826 user/guitar.itely 66 user/strings.itely 242 user/bagpipes.itely -3474 user/ancient.itely -5431 user/input.itely -- Input syntax +4240 user/ancient.itely +5689 user/input.itely -- Input syntax 2164 user/non-music.itely -- Non-musical notation -7896 user/spacing.itely -- Spacing issues -8377 user/changing-defaults.itely -- Changing defaults -5218 user/programming-interface.itely -- Interfaces for programmers -1146 user/notation-appendices.itely -- Notation manual tables +8297 user/spacing.itely -- Spacing issues +11296 user/changing-defaults.itely -- Changing defaults +5202 user/programming-interface.itely -- Interfaces for programmers +1155 user/notation-appendices.itely -- Notation manual tables 250 user/cheatsheet.itely -- Cheat sheet -58599 total +62047 total -5- Application usage -3175 user/lilypond-book.itely -- LilyPond-book -995 user/converters.itely -- Converting from other formats -4170 total +3194 user/lilypond-book.itely -- LilyPond-book +1171 user/converters.itely -- Converting from other formats +4365 total -6- Appendices whose translation is optional -299 user/literature.itely +310 user/literature.itely 960 user/scheme-tutorial.itely (needs to be revised first) -1259 total +1270 total TRANSLATION DETAILED INSTRUCTIONS @@ -299,6 +299,11 @@ Small tip: to see only which files need to be updated, do make ISOLANG= check-translation | grep 'diff --git' +To avoid printing terminal colors control characters, which is often +desirable when you redirect output to a file, run + + make ISOLANG= NO_COLOR=1 check-translation + Global state of the translation is recorded in Documentation/translations.html.in, which is used to generate @@ -397,13 +402,17 @@ between files, without updating contents itself. In other words, the game is catching where has gone each section. In Learning manual, and in Notation Reference sections which have been revised in GDP, there may be completely new sections: in this case, copy @node and -@section-command from English docs, and put the usual tricky line -'UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME'. Note that it is not possible to -exactly match subsections or subsubsections of documentation in -English, when contents has been deeply revised; in this case, kee -obsolete (sub)subsections in the translation. +@section-command from English docs, and add the marker for +untranslated status '@untranslated' on a single line. Note that it is +not possible to exactly match subsections or subsubsections of +documentation in English, when contents has been deeply revised; in +this case, keep obsolete (sub)subsections in the translation, marking +them with a line '@c obsolete' just before the node. + +4) update sections finished in GDP; check sections status at GDP website. + -* Hints for Emacs users (without Emacs AucTeX installed) +* Hints for Emacs users Emacs with Texinfo mode makes this step easier: