# Vietnamese translation for Lilypond.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.13.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 21:11+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 18:59+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1n\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s đã bị thay thế bằng %s"
-#: convertrules.py:2408
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
+#: warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "cảnh báo : %s"
+
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header (phần đầu) { khoá = nối_chuỗi + với + toán tử }"
+
+#: convertrules.py:58
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "bị phản đối %s"
+
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle (kiểu dáng văn bản) bị phản đối, cú pháp \\key (khoá) mới"
+
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
+#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+msgid "bump version for release"
+msgstr "đụng mạnh phiên bản để phát hành"
+
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "định dạng \\header (phần đầu) mới"
+
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "cú pháp \\translator (dịch giả)"
+
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat (lặp lại) SỐ âm nhạc xen kẽ -> \\repeat FOLDSTR âm nhạc xen kẽ"
+
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2379
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "phản đối %s"
+
+#: convertrules.py:290
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "phản đối %s "
+
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "định dạng \\notenames (tên ghi chú) mới"
+
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "định dạng tiếng vê mới"
+
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver bị phản đối nên dùng Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "chuyển đổi chữ hoa/thường của lời xác định thuộc tính (v.d. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "văn bản đánh dấu \\textscript (văn lệnh văn bản) mới"
+
+#: convertrules.py:530
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "tên bộ nhận diện: %s"
+
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "đối số trỏ-và-nhấn-chuột đã thay đổi thành thủ tục."
+
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "các dấu chấm phẩy bị gỡ bỏ"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "các tên thuộc tính %s"
+
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata được bật theo mặc định"
+
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
+#: convertrules.py:2190
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "gỡ bỏ %s"
+
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "cú pháp chùm"
+
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "cú pháp kiểu dáng bàn đạp mới"
+
+#: convertrules.py:1273
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Chế độ tương đối mới.\n"
+"Sự nối bằng khớp Postfix, cú pháp đánh dấu văn bản mới, cú pháp hợp âm mới."
+
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Gỡ bỏ dấu trừ phía trước sự nối bằng khớp"
+
+#: convertrules.py:1324
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "Sai chính tả %s"
+
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Trao đổi < > với << >>"
+
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
+msgstr "đang thử tự động chuyển đổi các \\figures (hình). Hãy kiểm tra kết quả."
+
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Dùng mã Scheme để cấu táo các dữ kiện ghi chú tùy ý."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"dùng các hằng số tượng trưng để sửa đổi,\n"
+"gỡ bỏ \\outputproperty (thuộc tính ra),\n"
+"chuyển ly:verbose vào ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1432
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"\\outputproperty (thuộc tính ra) đã tìm thấy,\n"
+"Bạn hãy tự chỉnh sửa, dùng\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"như là chuỗi thay thế."
+
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Trường sửa đổi của các độ cao giọng Scheme đã được nhân lên 2\n"
+"để hỗ trợ các dấu thăng giáng âm phần tư.\n"
+"Bạn cần phải tự cập nhật những bộ tạo dựng này:\n"
+"* lời gọi kiểu ly:make-pitch và ly:pitch-alteration\n"
+"* thiết lập keySignature (chìa khoá) được làm với \\property (thuộc tính)\n"
+
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "gỡ bỏ automaticMelismata; thay thế bằng melismaBusyProperties."
+
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "cú pháp \\partcombine (kết hợp các phần) thay đổi thành \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1628
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Kiểu ghi cái trống cứ thay đổi. Đang gỡ bỏ các:\n"
+" • \\chordmodifiers (bộ sửa đổi hợp âm)\n"
+" • \\notenames (tên nốt)\n"
+" • nốt hoà âm\n"
+" • ngữ cảnh nhánh\n"
+" • ngữ cảnh lời nhạc."
+
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Tìm thấy cái trống. Bao bọc các nốt tiếng trống trong \\drummode (chế độ cái trống)"
+
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s tìm thấy. Bạn hãy tự kiểm tra tập tin.\n"
+
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Kiểu ghi cái trống"
+
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "cú pháp mới cho thiết lập thuộc tính:"
+
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Cú pháp thiết lập thuộc tính trong \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Thay tên hàm grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:1780
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "sử dụng %s"
+
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Thay thêm tên hàm Scheme"
+
+#: convertrules.py:1925
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"Bố trí trang đã thay đổi, dùng kích cỡ tờ giấy và các lề trang.\n"
+"textheight không còn được dùng lại.\n"
+
+#: convertrules.py:2011
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (đối với các hợp âm, nốt v.v.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode vào \\foo."
+
+#: convertrules.py:2049
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kích cỡ khuông nhạc nên được thay đổi ở cấp đầu, dùngl\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <CHIỀU_CAO_KHUÔNG_NHẠC_THEO_ĐIỂM>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2069
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "chính quy hoá các bộ nhận diện khác"
+
+#: convertrules.py:2137
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: mã hoá lại khéo « latin1..utf-8 ». Gỡ bỏ « ly:point-and-click »"
+
+#: convertrules.py:2150
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "Lilypond phải có mã nguồn UTF-8"
-#: convertrules.py:2411
+#: convertrules.py:2153
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Hãy thử hậu phương texstrings"
-#: convertrules.py:2414
+#: convertrules.py:2156
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Làm gì như : %s"
-#: convertrules.py:2417
+#: convertrules.py:2159
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Hoặc lưu dạng UTF-8 trong bộ biên soạn"
+msgstr "Hoặc lưu dạng UTF-8 trong trình biên soạn"
+
+#: convertrules.py:2213
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "cảnh báo về thiết lập tự động vẽ nét ngang"
+
+#: convertrules.py:2218
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "thiết lập tự động vẽ nét ngang"
+
+#: convertrules.py:2220
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Thiết lập tự động vẽ nét ngang lúc này phải ghi rõ mỗi lát quan tâm\n"
+"theo một ô nhịp một cách dứt khoát: 1/4 không còn được nhân lên lại\n"
+"để cũng bao quát 1/2 và 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2334
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback đã bị phản đối"
-#: fontextract.py:26
+#: convertrules.py:2338
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Gỡ bỏ thuộc tính gọi ngược, phản đối XY-extent-callback."
+
+#: convertrules.py:2359
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Dùng grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2421
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar đối với \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2531
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "phản đối \\tempo trong \\midi"
+
+#: convertrules.py:2578
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "phản đối cautionary-style (kiểu dáng cẩn thận). Hãy dùng các thuộc tính AccidentalCautionary"
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Thay tên các hình tượng dấu thăng giáng, dùng glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "Thiết lập edge-text (cạnh văn bản) đối với TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2647
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sử dụng\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2686
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Dùng « #'style not #'dash-fraction » để chọn các đường đặc/gạch-gạch."
+
+#: convertrules.py:2692
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "mọi thiết lập đều liên quan đến đường gạch gạch.\n"
+
+#: convertrules.py:2693
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Hãy dùng « \\override ... #'style = #'line » cho các đường đặc, và\n"
+
+#: convertrules.py:2694
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t« \\override ... #'style = #'dashed-line » cho các đường gạch gạch."
+
+#: convertrules.py:2730
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter dùng mã định dạng văn bản dưới dạng đối số thứ hai,\n"
+"các thuộc tính về sơ đồ bảng phím đàn được di chuyển sang fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2735
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter đã nhận một đối số văn bản bổ sung.\n"
+
+#: convertrules.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chức năng được gán cho Score.metronomeMarkFunction lúc bây giờ dùng loại nhịp\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "thứ tự đối số \\put-adjacent.\n"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Trục và hướng lúc bây giờ nằm trước mã định dạng:\n"
+
+#: convertrules.py:2801
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "mã định dạng thư mục trục \\put-adjacent."
+
+#: convertrules.py:2832
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "định nghĩa lại InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2838
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "định nghĩa lại InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "Phải thêm stringTuning vào cuộc gọi addChordShape.\n"
+
+#: convertrules.py:2857
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "Phải thêm stringTuning vào cuộc gọi hình hợp âm.\n"
+
+#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Đang quét %s"
-#: fontextract.py:71
+#: fontextract.py:70
#, python-format
msgid "Extracted %s"
msgstr "Đã giải nén %s"
-#: fontextract.py:86
+#: fontextract.py:85
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Đang ghi các phông vào %s"
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "Đang gọi « %s »"
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Đang chạy %s..."
-#: lilylib.py:203
+#: lilylib.py:209
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Cách sử dụng: %s"
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
+#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Ngôn ngữ không hỗ trợ âm vi nằm trong bản nhạc"
+
+#: musicexp.py:482
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "Dấu ngoặc liên tư có hình cong chưa được thực hiện đúng"
+
+#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
+#: musicexp.py:511
+msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+msgstr "Dấu ngoặc liên tư hiển thị cả hai trường độ nốt nhạc chưa được thực hiện nên dùng giá trị mặc định "
+
+#: musicexp.py:656
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "không thể đặt âm nhạc %(music)s cho lần lặp lại %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:665
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "gặp lần lặp lại không có thân"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:835
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Âm hiệu hoa mỹ không có nhạc theo sau : %s"
+
+#: musicexp.py:997
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Tìm thấy kích cỡ dịch quãng tám không hợp lệ: %s. Vì thế không dịch."
+
+#: musicexp.py:1455
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Không thể chuyển đổi sự sửa đổi %s sang một biểu thức lilypond"
+
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "lỗi: %s"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:357
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Chưa hỗ trợ ký hiệu nhịp điệu kiểu senza-misura."
+
+#: musicxml.py:375
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Không thể giải thích ký hiệu nhịp điệu nên trả lại 4/4."
+
+#: musicxml.py:431
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "Quãng tám sửa đổi khoá được nhập cho một số sửa đổi mà không tồn tại %s, những số sẵn có : %s"
+
+#: musicxml.py:519
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Không tìm thấy nhạc khí cho ID=%s\n"
+
+#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [TÙY_CHỌN]... TẬP_TIN"
-#: abc2ly.py:1344
+#: abc2ly.py:1342
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
+"%s) to LilyPond input.\n"
msgstr ""
"abc2ly chuyển đổi tập tin âm nhạc kiểu ABC\n"
-"xem %s) sang kết nhập LilyPond."
+"(xem %s) sang dữ liệu nhập vào LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
+#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "hiển thị số phiên bản rồi thoát"
+
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
-#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
msgid "write output to FILE"
msgstr "xuất ra TẬP_TIN"
-#: abc2ly.py:1350
-msgid "be strict about succes"
-msgstr "chặt chẽ vá»\9bi thành công"
+#: abc2ly.py:1358
+msgid "be strict about success"
+msgstr "chặt chẽ vá»\81 thành công"
-#: abc2ly.py:1352
+#: abc2ly.py:1360
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "bảo tồn ý kiến ABC về tia"
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
-#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Thông báo lỗi cho"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
+#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s"
-#: convert-ly.py:32
+#: convert-ly.py:33
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr "Cập nhật kết nhập Lilypond lên phiên bản mới hơn. Mặc định là cập nhật từ phiên bản đưa ra bằng lệnh « \\version », lên phiên bản Lilypond hiện thời."
-#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
+#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
msgid "Examples:"
msgstr "Thí dụ :"
-#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "cảnh báo : %s"
-
-#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "lỗi: %s"
-
-#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
+#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Được phát hành với điều kiện của Giấy phép Công cộng GNU (GPL)"
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
+#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Nó KHÔNG BẢO HÀNH GÌ CẢ."
-#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
+#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
msgid "VERSION"
msgstr "PHIÊN BẢN"
-#: convert-ly.py:79
+#: convert-ly.py:91
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "bắt đầu từ PHIÊN BẢN [mặc định: \\version được tìm trong tập tin]"
-#: convert-ly.py:82
+#: convert-ly.py:94
msgid "edit in place"
msgstr "sửa tại chỗ"
-#: convert-ly.py:85
+#: convert-ly.py:98
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "không thêm lệnh \\version nếu còn thiếu"
-#: convert-ly.py:91
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "hiện quy tắc [mặc định: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:104
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "ép buộc cập nhật số thứ tự \\version (phiên bản) lên %s"
+
+#: convert-ly.py:110
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "hiện các quy tắc [mặc định: -f 0, -t %s]"
-#: convert-ly.py:96
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "chuyển đổi sang PHIÊN BẢN [mặc định: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:115
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "chuyển đổi sang PHIÊN_BẢN [mặc định: %s]"
-#: convert-ly.py:144
+#: convert-ly.py:163
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Đang áp dụng sự chuyển đổi: "
-#: convert-ly.py:157
+#: convert-ly.py:176
msgid "Error while converting"
msgstr "Gặp lỗi trong khi chuyển đổi"
-#: convert-ly.py:159
-msgid "Stopping at last succesful rule"
+#: convert-ly.py:178
+msgid "Stopping at last successful rule"
msgstr "Đang dừng ở quy tắc thành công cuối cùng"
-#: convert-ly.py:181
+#: convert-ly.py:199
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Đang xử lý « %s »... "
-#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
#, c-format, python-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "không thể mở tập tin « %s »"
-#: convert-ly.py:275
+#: convert-ly.py:296
#, python-format
msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "không thể quyết định phiên bản cho « %s » nên bỏ qua"
-#: etf2ly.py:1180
+#: etf2ly.py:1179
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
msgstr "%s [TÙY_CHỌN]... TẬP_TIN_ETF"
-#: etf2ly.py:1182
+#: etf2ly.py:1180
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
msgstr ""
-"ETF (định dạng truyền cơ chế) là định dạng được dùng bởi sản phẩm\n"
-"Finale của Coda Music Technology. etf2ly chuyển đổi một tập hợp con\n"
-"ETF sang một tập tin Lilypond sẵn sàng dùng."
+"Enigma Transport Format là một định dạng dùng bởi sản phẩm\n"
+"Finale của công ty Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly chuyển đổi một tập hợp con của ETF\n"
+"sang một tập tin Lilypond sẵn sàng dùng.\n"
-#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
msgid "FILE"
msgstr "TẬP TIN"
-#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "hiện bảo hành và tác quyền"
-#: lilypond-book.py:57
+#: lilypond-book.py:69
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr "Xử lý các đoạn LilyPond theo tài liệu HTML, LaTeX, texinfo hay DocBook pha giống."
-#: lilypond-book.py:64
+#: lilypond-book.py:76
msgid "BOOK"
msgstr "SỔ"
-#: lilypond-book.py:72
+#: lilypond-book.py:84
#, python-format
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Đang thoát (%d)..."
-#: lilypond-book.py:104
+#: lilypond-book.py:115
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Tác quyền © năm %s của"
-#: lilypond-book.py:114
+#: lilypond-book.py:125
msgid "FILTER"
msgstr "LỌC"
-#: lilypond-book.py:117
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "gửi các đoạn qua ống dẫn cho bộ LỌC [convert-ly -n -]"
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "gửi các đoạn qua ống dẫn và bộ LỌC [mặc định: « convert-ly -n - »]"
-#: lilypond-book.py:120
+#: lilypond-book.py:132
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr "dùng định dạng xuất ĐỊNH DẠNG (texi [mặc định], texi-html, latex, html, docbook)"
-#: lilypond-book.py:123
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "ĐỊNH_DẠNG"
+
+#: lilypond-book.py:140
msgid "add DIR to include path"
msgstr "thêm THƯ_MỤC vào đường dẫn bao gồm"
-#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
+#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
+#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
msgid "DIR"
msgstr "THƯ_MỤC"
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:146
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "định dạng kết xuất Texinfo để mà Info sẽ tìm ảnh nhạc trong THƯ_MỤC"
+
+#: lilypond-book.py:153
+msgid "run executable PROG instead of latex"
+msgstr "chạy PROG (chương trình) có thể thực thi, thay cho latex"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:159
msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgstr "ĐỆM"
+
+#: lilypond-book.py:161
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "đệm bên trái của bản nhạc để sắp hàng nhạc, bất chấp các số thứ tự gạch nhịp (theo mili-mét)"
-#: lilypond-book.py:135
+#: lilypond-book.py:165
msgid "write output to DIR"
msgstr "xuất ra THƯ_MỤC"
-#: lilypond-book.py:140
+#: lilypond-book.py:171
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "không tìm thấy kết xuất lilypond thì vẫn thành công"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "không tìm thấy ảnh PNG cho tập tin EPS thì vẫn thành công"
+
+#: lilypond-book.py:183
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "ghi các tập tin lily-XXX vào TMỤC, liên kết vào thư mục --output (xuất)"
+
+#: lilypond-book.py:188
msgid "COMMAND"
msgstr "LỆNH"
-#: lilypond-book.py:141
+#: lilypond-book.py:189
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "xử lý các tập tin ly_file dùng LỆNH TẬP TIN..."
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Tạo tập tin PDF để sử dụng với PDFTeX"
+#: lilypond-book.py:196
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "tạo tập tin PDF để sử dụng với PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:150
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
-msgstr ""
-"giải nén các phông PostScript vào « INPUT.psfonts » cho LaTeX\n"
-"phải dùng nó với « dvips -h INPUT.psfonts »."
-
-#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
+#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
msgid "be verbose"
msgstr "xuất chi tiết"
-#: lilypond-book.py:768
+#: lilypond-book.py:871
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "không tìm thấy tập tin: %s"
-#: lilypond-book.py:999
+#: lilypond-book.py:1142
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "dùng tùy chọn ly-option bị phản đối: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1002
+#: lilypond-book.py:1144
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "dịch chế độ khả năng tương thích: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1006
+#: lilypond-book.py:1147
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "dùng tùy chọn ly-option bị phản đối: %s"
-#: lilypond-book.py:1009
+#: lilypond-book.py:1149
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "dịch chế độ khả năng tương thích: %s"
-#: lilypond-book.py:1028
+#: lilypond-book.py:1167
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "đang bỏ qua tùy chọn ly lạ: %s"
-#: lilypond-book.py:1382
+#: lilypond-book.py:1604
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Đang mở bộ lọc « %s »"
-#: lilypond-book.py:1399
+#: lilypond-book.py:1621
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "« %s » bị lỗi (%d)"
-#: lilypond-book.py:1400
+#: lilypond-book.py:1622
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Bản ghi lỗi bên dưới:"
-#: lilypond-book.py:1472
+#: lilypond-book.py:1684
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "không tìm thấy tài liệu bắt đầu « \\begin{document} » trong tài liệu LaTeX"
-#: lilypond-book.py:1583
+#: lilypond-book.py:1784
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Đang ghi các đoạn..."
-#: lilypond-book.py:1588
+#: lilypond-book.py:1790
msgid "Processing..."
msgstr "Đang xử lý..."
-#: lilypond-book.py:1592
+#: lilypond-book.py:1796
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Mọi đoạn là hiện thời..."
-#: lilypond-book.py:1602
+#: lilypond-book.py:1830
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "không thể xác định định dạng cho : %s"
-#: lilypond-book.py:1613
+#: lilypond-book.py:1841
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s là hiện thời."
-#: lilypond-book.py:1619
+#: lilypond-book.py:1855
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Đang ghi « %s »..."
-#: lilypond-book.py:1674
+#: lilypond-book.py:1913
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Kết xuất sẽ ghi đè lên tập tin nhập vào : dùng tùy chọn « --output »."
-#: lilypond-book.py:1678
+#: lilypond-book.py:1917
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Đang đọc %s..."
-#: lilypond-book.py:1697
+#: lilypond-book.py:1937
msgid "Dissecting..."
msgstr "Đang phân chia..."
-#: lilypond-book.py:1713
+#: lilypond-book.py:1953
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Đang biên dịch %s..."
-#: lilypond-book.py:1722
+#: lilypond-book.py:1962
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Đang xử lý đồ bao gồm: %s"
-#: lilypond-book.py:1736
+#: lilypond-book.py:1974
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Đang gỡ bỏ « %s »"
-#: lilypond-book.py:1769
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "tùy chọn « --psfonts » không được dùng"
-
-#: lilypond-book.py:1770
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "xử lý với dvips thì không có phông"
-
-#: lilypond-book.py:1773
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "Cách sử dụng DVIPS:"
-
-#: lilypond-book.py:1829
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Đang ghi các phông vào %s..."
-
-#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
+#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo : "
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
+#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "
-#: midi2ly.py:99
-msgid "Exiting ... "
+#: midi2ly.py:88
+msgid "Exiting... "
msgstr "Đang thoát... "
-#: midi2ly.py:846
+#: midi2ly.py:833
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "kết xuất %s vào « %s »..."
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
+#: midi2ly.py:846
#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Chuyển đổi %s sang kết nhập Lilypond."
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Chuyển đổi %s sang dữ liệu nhập vào Lilypond.\n"
-#: midi2ly.py:864
+#: midi2ly.py:851
msgid "print absolute pitches"
msgstr "in ra độ cao thấp tuyệt đối"
-#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
msgid "DUR"
-msgstr "THỜI_GIAN"
+msgstr "THỜI_LƯỢNG"
-#: midi2ly.py:867
+#: midi2ly.py:854
msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "lượng tử hoá các thời gian nốt trong THỜI_GIAN"
+msgstr "lượng tử hoá các thời gian nốt trong THỜI_LƯỢNG"
-#: midi2ly.py:870
+#: midi2ly.py:857
msgid "print explicit durations"
-msgstr "in ra các thời gian dứt khoát"
+msgstr "in ra các thời lượng dứt khoát"
-#: midi2ly.py:871
+#: midi2ly.py:861
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "đặt khoá: ALT=+thăng|-giáng; THỨ=1"
-#: midi2ly.py:872
+#: midi2ly.py:862
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:THỨ]"
-#: midi2ly.py:877
+#: midi2ly.py:867
msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "lượng tử hoá sự bắt đầu nốt trong THỜI_GIAN"
+msgstr "lượng tử hoá sự bắt đầu nốt trong THỜI_LƯỢNG"
-#: midi2ly.py:880
+#: midi2ly.py:870
msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "THỜI_GIAN*SỐ/MẬT_ĐỘ"
+msgstr "THỜI_LƯỢNG*SỐ/MẬT_ĐỘ"
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:873
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "cho phép thời gian nhiều nốt THỜI_GIAN*SỐ/MẬT_ĐỘ"
+msgstr "cho phép thời gian nhiều nốt THỜI_LƯỢNG*SỐ/MẬT_ĐỘ"
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:885
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "xử lý mọi văn bản là lời nhạc"
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:888
msgid "Examples"
msgstr "Ví dụ"
-#: midi2ly.py:914
+#: midi2ly.py:908
msgid "no files specified on command line."
msgstr "chưa xác định tập tin trên dòng lệnh."
-#: musicxml2ly.py:474
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly TẬP_TIN.xml"
+#: musicxml2ly.py:343
+msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Gặp tập tin tạo bởi Dolet 3.4 cho Sibelius, mà chứa thông tin sai về gửi chùm: tất cả các thông tin về gửi chùm trong tập tin MusicXML đều bị bở qua."
+
+#: musicxml2ly.py:346
+msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Gặp tập tin tạo bởi nwc2xml của Noteworthy Composer, mà chứa thông tin sai về gửi chùm: tất cả các thông tin về gửi chùm trong tập tin MusicXML đều bị bở qua."
+
+#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Gặp PartGroupInfo %s chưa được xử lý"
+
+#: musicxml2ly.py:594
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Gặp nốt ở %s mà không có kiểu và trường độ (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:613
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Gặp thời lượng hợp lý hữu tỷ với mẫu số %s, không thể chuyển đổi sang thời lượng kiểu Lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:868
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Không thể giải phóng dấu hóa đầu dòng."
+
+#: musicxml2ly.py:895
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "không rõ chế độ %s, mong đợi « trưởng » hoặc « thứ » hoặc một chế độ nhà thờ."
+
+#: musicxml2ly.py:968
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Gặp dấu vết chưa được xử lý %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1062
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "không rõ dữ kiện nhịp cầu %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1072
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "không rõ kiểu nhịp cầu %s cho %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1498
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Không rõ dấu máy đánh nhịp nên bỏ qua"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1503
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Chưa thực hiện dấu máy đánh nhịp có quan hệ phức tạp (<metronome-note> in MusicXML)."
+
+#: musicxml2ly.py:1703
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Không thể chuyển đổi kiểu hợp âm %s sang lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:1849
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "không rõ kiểu cái trống %s, hãy thêm vào instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1853
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "không tìm thấy dữ kiện thích hợp"
+
+#: musicxml2ly.py:1994
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Gặp nơi nhảy âm %s (từ vị trí %s đến %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2134
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Gặp nơi nhảy âm: từ %s đến %s, hiệu là %s"
-#: musicxml2ly.py:477
+#: musicxml2ly.py:2205
#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "gặp %s bất thường; đợi %s hoặc %s hoặc %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Gặp dấu luyến âm đóng, mà không có dấu luyến âm còn mở"
+
+#: musicxml2ly.py:2314
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "không thể có hai dấu luyến âm đồng thời (đóng)"
+
+#: musicxml2ly.py:2324
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "không thể có một dấu luyến âm bên trong dấu luyến âm khác"
+
+#: musicxml2ly.py:2327
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "không thể có hai dấu luyến âm đồng thời"
+
+#: musicxml2ly.py:2455
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "không thể có nhiều chế độ đồng thời: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Đang chuyển đổi sang biểu thức Lilypond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [TÙY_CHỌN]... TẬP_TIN.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
msgid ""
-"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
msgstr ""
-"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
-"\n"
-"Gọi lệnh « %s --warranty » để xem thêm thông tin."
+"Chuyển đổi MusicXML từ TẬP_TIN.xml sang dữ liệu nhập vào LilyPond.\n"
+"Nếu tập tin đưa ra là « - » thì musicxml2ly đọc từ dòng lệnh.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2009 by\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Tác quyền © năm 2005--2009 của\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2601
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "dùng « lxml.etree »; nó chiếm ít bộ nhớ và thời gian CPU hơn"
+
+#: musicxml2ly.py:2607
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "tập tin nhập vào là một tập tin MusicXML đã nén ZIP"
+
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "chuyển đổi các độ cao giọng ở chế độ tương đối (mặc định)"
+
+#: musicxml2ly.py:2618
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "chuyển đổi các độ cao giọng ở chế độ tuyệt đối"
+
+#: musicxml2ly.py:2621
+msgid "LANG"
+msgstr "VIỆT"
+
+#: musicxml2ly.py:2623
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr "dùng một tập tin ngôn ngữ khác « VIỆT/ly » và các tên độ cao giọng tương ứng, v.d. « việt » ngụ ý tiếng Việt cho « việt.ly »."
+
+#: musicxml2ly.py:2629
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "đừng chuyển đổi ký hiệu hướng dẫn (dấu mũ, dấu gạch dưới hoặc dấu gạch nối) cho các cách phát âm và biến cường."
-#: musicxml2ly.py:496
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "Hãy dùng « lxml.etree »; nó chiếm ít bộ nhớ và thời gian CPU hơn."
+#: musicxml2ly.py:2635
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "không chuyển đổi thông tin về gửi chùm: dùng chức năng tự động gửi chùm để thay thế"
-#: musicxml2ly.py:504
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "đặt tên tập tin xuất thành TẬP_TIN"
+#: musicxml2ly.py:2643
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "đặt tên tập tin kết xuất thành TẬP_TIN, nếu « - » thì đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#: musicxml2ly.py:2726
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "không rõ phần trong part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2788
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "Nhập liệu được nén nên giải nén dữ liệu MusicXML thô từ đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: musicxml2ly.py:2791
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "Tập tin nhập liệu %s đã được nén nên giải nén dữ liệu MusicXML thô"
+
+#: musicxml2ly.py:2821
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Đang đọc MusicXML từ đầu vào tiêu chuẩn ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2823
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Đang đọc MusicXML từ %s..."
+
+#: musicxml2ly.py:2856
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Xuất vào « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2922
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin nhập vào %s"
#: getopt-long.cc:140
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "đối số « %s » không hợp lệ đối với tùy chọn « %s »"
-#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "lỗi lập trình: %s"
msgid "continuing, cross fingers"
msgstr "đang tiếp tục, hy vọng"
-#: accidental-engraver.cc:247
+#: accidental-engraver.cc:298
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "danh sách sắp chữ dấu thăng giáng bất thường phải bắt đầu với tên ngữ cảnh: %s"
-#: accidental-engraver.cc:274
+#: accidental-engraver.cc:328
#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "đang bỏ qua quy tắc dấu thăng giáng bất thường lạ: %s"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "mong đợi thủ tục hoặc tên ngữ cảnh cho quy tắc dấu thăng, còn tìm %s"
-#: accidental-engraver.cc:290
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "mong đợi tên cặp hay ngữ cảnh cho quy tắc dấu thăng giáng bất thường, còn tìm %s"
-
-#: accidental.cc:160
+#: accidental.cc:187
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Không tìm thấy tên hình tượng cho %s sửa đổi"
-#: accidental.cc:175
+#: accidental.cc:202
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "Không tìm thấy hình tượng sửa đổi nốt thường"
-#: align-interface.cc:322
+#: align-interface.cc:305
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
msgstr "đã thử lấy bản dịch cho cái gì không phải con của tiến trình này"
msgid "removing this vertical group"
msgstr "đang gỡ bỏ nhóm dọc này"
-#: axis-group-interface.cc:109
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "đã thử tính độ cao thuần ở chỗ không phải điểm ngắt"
-
-#: axis-group-interface.cc:449
+#: axis-group-interface.cc:532
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "đối tượng « outside-staff » nên có hướng nên dùng giá trị Lên"
msgid "beam was started here"
msgstr "tia đã bắt đầu ở đây"
-#: beam-quanting.cc:314
+#: beam-quanting.cc:307
msgid "no feasible beam position"
msgstr "không có vị trí tia có ích"
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "đang gỡ bỏ tia không có cọng"
-#: beam.cc:1035
+#: beam.cc:1078
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "không tìm thấy cấu hình đầu tiên có ích: có lẽ không tìm thấy dốc tia tốt"
msgid "unknown cluster style `%s'"
msgstr "kiểu dáng chùm lạ « %s »"
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:147
msgid "junking empty cluster"
msgstr "đang xoá chùm rỗng"
msgstr "Coherent_ligature_engraver: đang đặt độ tăng dần khoảng cách « spacing-increment=0.01 »: ptr=%ul"
#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "không tìm thấy cách ngắt dòng thoả các ràng buộc"
msgid "program has no such type: `%s'"
msgstr "chương trình không có kiểu như vậy: « %s »"
-#: context-property.cc:30
+#: context-property.cc:32
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "cần thiết các đối số ký hiệu cho « \\override » (ghi đè) và « \\revert » (hoàn nguyên)"
-#: context.cc:144
+#: context.cc:139
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "không thể tìm hay tạo « %s » mới"
-#: context.cc:206
+#: context.cc:197
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "không thể tìm hay tạo « %s » tên « %s »"
-#: context.cc:268
+#: context.cc:259
#, c-format
msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
msgstr "Dữ kiện tạo ngữ cảnh (CreateContext) không hợp lệ: không thể tạo ngữ cảnh %s"
-#: context.cc:380
+#: context.cc:390
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "không thể tìm hay tạo : « %s »"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "Không tìm thấy chấm « %s »"
-#: dynamic-engraver.cc:184
+#: dynamic-engraver.cc:186
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
msgstr "không tìm thấy đầu của sự mạnh/nhẹ dần"
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:195
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "đã có sự nhẹ dần"
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:197
msgid "already have a crescendo"
msgstr "đã có sự mạnh dần"
-#: dynamic-engraver.cc:198
+#: dynamic-engraver.cc:200
msgid "cresc starts here"
msgstr "sự mạnh dần bắt đầu ở đây"
-#: dynamic-engraver.cc:327
+#: dynamic-engraver.cc:328
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "sự mạnh/nhẹ dần chưa chấm dứt"
msgid "unterminated extender"
msgstr "bộ kéo dài chưa chấm dứt"
+#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "lỗi thêm thư mục phông: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "đang thêm thư mục phông: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:156
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "lỗi thêm tập tin phông chữ : %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:158
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "đang thêm thư mục phông chữ : %s"
+
#: font-config.cc:28
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Đang sở khởi phần mềm cấu hình phông FontConfig..."
msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
msgstr "Đang xây dựng lại bộ nhớ tạm FontConfig %s. Có thể hơi lâu..."
-#: font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "lỗi thêm thư mục phông: %s"
-
-#: font-config.cc:57
-#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "đang thêm thư mục phông: %s"
+#: font-config.cc:63
+msgid "Building font database."
+msgstr "Đang xây dựng cơ sở dữ liệu phông chữ."
-#: general-scheme.cc:198
+#: general-scheme.cc:202
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số) khi chuyển đổi số phức"
-#: general-scheme.cc:199
+#: general-scheme.cc:203
msgid "setting to zero"
msgstr "đang đặt thành số không"
-#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
+#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số) trong kết xuất nên thay thế bằng 0.0"
msgid "unterminated glissando"
msgstr "vuốt chưa chấm dứt"
-#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
msgid "no music found in score"
msgstr "không tìm thấy âm nhạc trong bản dàn bè"
-#: global-context-scheme.cc:95
+#: global-context-scheme.cc:93
msgid "Interpreting music... "
msgstr "Đang giải thích âm nhạc... "
-#: global-context-scheme.cc:118
+#: global-context-scheme.cc:116
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "thời gian đã qua: %.2f giây"
msgstr "đã thêm « \\%s » ngầm"
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
msgstr "không thể áp dụng « \\~ » vào đầu thứ nhất của chữ ghép"
#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
msgstr "không thể áp dụng « \\~ » vào các đầu có độ cao thấp trùng"
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob-property.cc:174
+#: grob-property.cc:173
#, c-format
msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
msgstr "phụ thuộc theo chu kỳ: gặp tiến trình tính đang chạy cho #'%s (%s)"
msgid "Infinity or NaN encountered"
msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số)"
-#: hairpin.cc:187
+#: hairpin.cc:186
msgid "decrescendo too small"
msgstr "sự nhẹ dần quá nhỏ"
-#: hairpin.cc:188
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "sự mạnh dần quá nhỏ"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "không có số dấu ngoặc đó"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
msgid "conflicting note group events"
msgstr "các dữ kiện nhóm nốt xung đột với nhau"
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "gặp dấu gạch nối chưa chấm dứt nên gỡ bỏ"
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "không tìm thấy tập tin: « %s »"
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(đường dẫn tìm kiếm: « %s »)"
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
msgid "position unknown"
msgstr "vị trí không rõ"
-#: key-signature-interface.cc:71
+#: key-signature-interface.cc:74
#, c-format
msgid "No glyph found for alteration: %s"
msgstr "Không tìm thấy hình tượng cho sự sửa đổi: %s"
-#: key-signature-interface.cc:81
+#: key-signature-interface.cc:84
msgid "alteration not found"
msgstr "Không tìm thấy sự sửa đổi"
-#: ligature-engraver.cc:93
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "không tìm thấy đầu của chữ ghép"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "đã có chữ ghép"
+
#: ligature-engraver.cc:98
msgid "no right bound"
msgstr "không có mép bên phải"
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "đã có chữ ghép"
-
#: ligature-engraver.cc:129
msgid "no left bound"
msgstr "không có mép bên trái"
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(đường dẫn nạp: « %s »)"
-#: lily-guile.cc:438
+#: lily-guile.cc:428
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "không tìm thấy hàm kiểm tra kiểu thuộc tính (property-type-check) cho « %s » (%s)."
-#: lily-guile.cc:441
+#: lily-guile.cc:431
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "có lẽ gõ sai ?"
-#: lily-guile.cc:448
+#: lily-guile.cc:438
msgid "doing assignment anyway"
msgstr "vẫn đang làm việc gán"
-#: lily-guile.cc:460
+#: lily-guile.cc:450
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "lỗi kiểm tra kiểu « %s »; giá trị « %s » phải có kiểu « %s »"
-#: lily-lexer.cc:250
+#: lily-lexer.cc:252
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "không cho phép tập tin bao gồm (include) trong chế độ an toàn"
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:271
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "tên bộ nhận diện là từ khoá: « %s »"
-#: lily-lexer.cc:284
+#: lily-lexer.cc:286
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "gặp lỗi ở EOF (kết thúc tập tin): %s"
msgid "deprecated function called: %s"
msgstr "đã gọi hàm bị phản đối: %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:89
+#: lily-parser-scheme.cc:83
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgstr "Đang thay đổi thư mục hoạt động thành: « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:107
+#: lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
msgstr "không tìm thấy tập tin sở khởi: « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:126
+#: lily-parser-scheme.cc:119
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Đang xử lý « %s »"
-#: lily-parser.cc:99
+#: lily-parser.cc:95
msgid "Parsing..."
msgstr "Đang phân tách..."
-#: lily-parser.cc:127
+#: lily-parser.cc:123
msgid "braces do not match"
msgstr "hai dấu ngoặc móc không khớp"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
msgstr "không tìm thấy giọng nói « %s »"
-#: lyric-engraver.cc:158
+#: lyric-engraver.cc:162
msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
msgstr "Âm tiết lời nhạc không có nốt. Hãy dùng « \\lyricsto » hay « associatedVoice »."
-#: main.cc:100
+#: main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"\n"
"Hãy gọi lệnh « %s --warranty » để xem thêm thông tin.\n"
-#: main.cc:106
+#: main.cc:103
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ).\n"
-#: main.cc:137
+#: main.cc:134
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=GIÁ_TRỊ]"
-#: main.cc:138
+#: main.cc:135
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"đặt tùy chọn Scheme SYM thành GIÁ_TRỊ (mặc định: #t).\n"
"Dùng « -dhelp » để xem trợ giúp."
-#: main.cc:141
+#: main.cc:138
msgid "EXPR"
msgstr "BTHỨC"
-#: main.cc:141
+#: main.cc:138
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "ước lượng mã scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:144
+#: main.cc:141
msgid "FORMATs"
msgstr "ĐỊNH_DẠNG"
-#: main.cc:144
+#: main.cc:141
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "đổ ĐỊNH_DẠNG,... Cũng làm với các tùy chọn riêng:"
-#: main.cc:145
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "tạo ra DVI (chỉ hậu phương tex)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:142
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "tạo ra PDF (mặc định)"
-#: main.cc:147
+#: main.cc:143
msgid "generate PNG"
msgstr "tạo ra PNG"
-#: main.cc:148
+#: main.cc:144
msgid "generate PostScript"
msgstr "tạo ra PostScript"
-#: main.cc:149
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "tạo ra TeX (chỉ hậu phương tex)"
-
-#: main.cc:150
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
-
-#: main.cc:151
+#: main.cc:146
msgid "FIELD"
msgstr "TRƯỜNG"
-#: main.cc:151
+#: main.cc:146
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
"đổ trường phần đầu TRƯỜNG\n"
"vào tập tin tên BASENAME.FIELD"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:148
msgid "add DIR to search path"
msgstr "Thêm THƯ MỤC vào đường dẫn tìm kiếm"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:149
msgid "use FILE as init file"
msgstr "dùng TẬP TIN là tập tin sở khởi"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:151
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "NGƯỜI DÙNG, NHÓM, JAIL, THƯ MỤC"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:151
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot vào JAIL, trở thành NGƯỜI DÙNG:NHÓM\n"
"và cd vào THƯ MỤC"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:154
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "xuất ra TẬP TIN (hậu tố cũng được thêm)"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:155
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "định vị lại dùng thư mục của chương trình lilypond"
-#: main.cc:161
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "hiển thị số phiên bản rồi thoát"
-
-#: main.cc:203
+#: main.cc:221
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"của %s và người khác."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:230
+#: main.cc:249
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... TẬP_TIN..."
-#: main.cc:232
+#: main.cc:251
#, c-format
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Sắp chữ âm nhạc và/hay tạo MIDI từ TẬP TIN"
-#: main.cc:234
+#: main.cc:253
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "Lilypong tạo kiểu ghi âm nhạc rất đẹp."
-#: main.cc:236
+#: main.cc:255
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Để tìm thấy thông tin thêm xem %s"
-#: main.cc:238
+#: main.cc:257
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Tùy chọn:"
-#: main.cc:242
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s"
-
-#: main.cc:288
+#: main.cc:311
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "mong đợi %d đối số với jail, còn tìm: %u"
-#: main.cc:302
+#: main.cc:325
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "không có người dùng như vậy: %s"
-#: main.cc:304
+#: main.cc:327
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "không thể lấy ID người dùng từ tên người dùng: %s: %s"
-#: main.cc:319
+#: main.cc:342
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "không có nhóm như vậy: %s"
-#: main.cc:321
+#: main.cc:344
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "không thể lấy ID nhóm từ tên nhóm: %s: %s"
-#: main.cc:329
+#: main.cc:352
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "không thể chroot vào : %s: %s"
-#: main.cc:336
+#: main.cc:359
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "không thể thay đổi ID nhóm thành: %d: %s"
-#: main.cc:342
+#: main.cc:365
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "không thể thay đổi ID người dùng thành: %d: %s"
-#: main.cc:348
+#: main.cc:371
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "không thể thay đổi thư mục hoạt động thành: %s: %s"
-#: main.cc:594
+#: main.cc:611
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "bắt ngoài lệ: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
+#: mark-engraver.cc:129
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark (dấu sự diễn tập) phải có giá trị số nguyên"
-#: mark-engraver.cc:160
+#: mark-engraver.cc:135
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "nhãn dấu phải là đối tượng mã định dạng"
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "không thể ghi vào tập tin: « %s »"
+#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Đang tính các chỗ ngắt dòng..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Đang tính các chỗ ngắt trang..."
+
#: music-iterator.cc:171
msgid "Sending non-event to context"
msgstr "Đang gửi khác-dữ-kiện cho ngữ cảnh"
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
msgstr "dịch giọng theo %s làm sự sửa đổi lớn hơn đôi"
+#: new-dynamic-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"không rõ kiểu dáng mạnh dần: %s\n"
+"nên trở về giá trị mặc định (hairpin)."
+
#: new-fingering-engraver.cc:96
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "không thể thêm văn lệnh văn bản vào đầu nốt riêng"
msgid "placing below"
msgstr "đang để vào bên dưới"
-#: note-collision.cc:464
+#: note-collision.cc:484
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "đang bỏ qua quá nhiều cột nốt xung đột với nhau"
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "Lỗi FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Đang tìm tổng số trang thích hợp..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:78
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít 1 trang..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:80
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít %d trang..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:82
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít %d hoặc %d trang..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Hệ thống vẽ..."
+
#: page-turn-page-breaking.cc:146
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Đang tính các chỗ cần ngắt trang và dòng (%d chỗ ngắt trang có thể)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Hệ thống vẽ..."
-
#: page-turn-page-breaking.cc:275
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Mặt chữ FreeType không có tên phông PostScript"
-#: paper-column-engraver.cc:199
+#: paper-column-engraver.cc:221
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "chỗ ngắt bị buộc đã bị ghi đè bởi dữ kiện khác, bạn có nên dùng sự kiểm tra gạch nhịp không?"
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Xuất bố trí ra « %s »..."
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Đang tính các chỗ ngắt dòng..."
-
#: paper-score.cc:118
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Đang tiền xử lý các đối tượng đồ họa..."
-#: parse-scm.cc:87
+#: parse-scm.cc:93
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE đã thông báo lỗi cho biểu thức bắt đầu ở đây"
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
+#: percent-repeat-engraver.cc:202
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "sự lặp lại dấu phần trăm chưa chấm dứt"
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "đang ánh xạ lại mô-đun 16"
-#: performance.cc:101
+#: performance.cc:100
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "xuất MIDI ra « %s »..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:131
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "dấu luyến âm phân nhịp chưa chấm dứt"
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: piano-pedal-engraver.cc:287
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "mong đợi 3 chuỗi cho âm nền dương cầm, còn tìm: %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
#: piano-pedal-performer.cc:93
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "không tìm thấy đầu của âm nền dương cầm: « %s »"
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#: piano-pedal-engraver.cc:348
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "không tìm thấy đầu của ngoặc âm nền dương cầm: « %s »"
-#: program-option-scheme.cc:207
+#: program-option-scheme.cc:215
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "không có tùy chọn nội bộ như vậy: %s"
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "biến LILYPONDPREFIX quá cũ, hãy dùng LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:357
+#: relocate.cc:356
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Tập tin thay đổi vị trí: %s"
-#: relocate.cc:393
+#: relocate.cc:392
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Lệnh thay đổi vị trí không rõ %s"
msgid "too many colliding rests"
msgstr "quá nhiều dấu lặng xung đột với nhau"
-#: rest.cc:132
+#: rest.cc:148
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy dấu lặng « %s »"
msgid "cannot end slur"
msgstr "không thể kết thúc dấu luyến âm"
-#: slur.cc:355
+#: slur.cc:359
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Đang bỏ qua grob cho dấu luyến âm: %s. Chưa đặt « avoid-slur » ?"
-#: source-file.cc:74
+#: source-file.cc:79
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "mong đợi đọc %d ký tự, còn nhận %d"
-#: spaceable-grob.cc:117
+#: spaceable-grob.cc:83
#, c-format
msgid "No spring between column %d and next one"
msgstr "Khoảng có sự nhảy giữa cột %d và cái kế tiếp"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "kích cỡ cọng lạ, hãy kiểm tra có tia hẹp không"
-#: stem.cc:618
+#: stem.cc:623
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy cờ « %s »"
-#: stem.cc:629
+#: stem.cc:639
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy nét cờ « %s »"
-#: system.cc:180
+#: system.cc:178
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "Tổng yếu tố %d."
-#: system.cc:266
+#: system.cc:270
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Tổng grob %d"
-#: text-spanner-engraver.cc:60
+#: text-spanner-engraver.cc:62
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "không tìm thấy đầu của thanh ngang văn bản"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:75
msgid "already have a text spanner"
msgstr "đã có thanh ngang văn bản"
-#: text-spanner-engraver.cc:118
+#: text-spanner-engraver.cc:121
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "thanh ngang văn bản chưa chấm dứt"
-#: tie-engraver.cc:267
+#: tie-engraver.cc:262
msgid "lonely tie"
msgstr "dấu nối riêng lẻ"
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu chữ ký nhịp « %s » nên hoàn nguyên về kiểu đánh số"
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "bộ dịch lạ: « %s »"
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "không tìm thấy: « %s »"
-#: translator.cc:346
+#: translator.cc:347
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Gặp hai dữ kiện %s đồng thời nên bỏ cái này"
-#: translator.cc:347
+#: translator.cc:348
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Dữ kiện %s trước ở đây"
-#: trill-spanner-engraver.cc:67
+#: trill-spanner-engraver.cc:85
msgid "cannot find start of trill spanner"
msgstr "không tìm thấy đầu của thanh ngang sự láy rền"
-#: trill-spanner-engraver.cc:79
+#: trill-spanner-engraver.cc:98
msgid "already have a trill spanner"
msgstr "đã có thanh ngang sự láy rền"
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Không có tuplet đến cuối"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
#, c-format
msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr "đã bỏ qua tiền tố (es) « %s » của đầu này tùy theo các sự hạn chế của kiểu dáng chữ ghép đã chọn"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: đang đặt « spacing-increment = %f »: ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature: dấu nối số không (delta_pitch == 0)"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:143
+#: volta-engraver.cc:100
msgid "cannot end volta spanner"
msgstr "không thể kết thúc thanh ngang volta"
-#: volta-engraver.cc:153
+#: volta-engraver.cc:110
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
msgstr "đã có thanh ngang volta thì kết thúc sớm cái đó"
-#: volta-engraver.cc:157
+#: volta-engraver.cc:114
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "cũng đã có thanh ngang đã kết thúc"
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:115
msgid "giving up"
msgstr "đang chịu thua"
-#: parser.yy:704
+#: parser.yy:804
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "« \\paper » không thể được dùng trong « \\score », hãy dùng « \\layout » thay vào đó"
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:828
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "cần thiết « \\paper » cho khối giấy"
-#: parser.yy:1187
+#: parser.yy:1299
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Tên grob nên có dạng chữ số"
-#: parser.yy:1485
+#: parser.yy:1597
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "đối số thứ hai phải là danh sách các độ cao thấp"
-#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
+#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "ghi lời nhạc thì phải trong chế độ Lời nhạc"
-#: parser.yy:1614
+#: parser.yy:1726
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "mong đợi chuỗi xác định văn lệnh"
-#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
+#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "không phải thời gian: %d"
-#: parser.yy:1936
+#: parser.yy:2055
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "ghi nốt thì phải trong chế độ Nốt"
-#: parser.yy:1997
+#: parser.yy:2116
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "ghi hợp âm thì phải trong chế độ Hợp âm"
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:179
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "gặp UTF-8 BOM rải rác"
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:183
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Bỏ qua UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:238
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Đang thay đổi tên kết nhập thành: « %s »"
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:255
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "mong đợi chuỗi đã trích dẫn sau « \\version »"
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:259
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "mong đợi chuỗi đã trích dẫn sau « \\sourcefilename »"
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:263
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "mong đợi số nguyên sau « \\sourcefilename »"
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:276
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong ghi chú"
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:291
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "không cho phép « \\maininput » bên ngoài tập tin sở khởi"
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:315
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "bộ nhận diện sai hau không được xác định: « %s »"
#. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:324
msgid "end quote missing"
msgstr "thiếu dấu trích dẫn kết thúc"
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:469
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
msgstr "Gặp dấu ngoặc móc ở kết thúc lời nhạc. Bạn đã quên nhập vào dấu cách không?"
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:584
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
msgstr "Gặp dấu ngoặc móc ở kết thúc mã định dạng. Bạn đã quên nhập vào dấu cách không?"
-#: lexer.ll:663
+#: lexer.ll:688
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "ký tự không hợp lệ: « %c »"
-#: lexer.ll:778
+#: lexer.ll:803
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "chuỗi đã thoát lạ: « \\%s »"
-#: lexer.ll:884
+#: lexer.ll:910
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "tập tin quá cũ : %s (cũ nhất được hỗ trợ : %s)"
-#: lexer.ll:885
+#: lexer.ll:911
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "đề nghị bạn cập nhật kết nhập bằng văn lệnh « convert-ly »"
-#: lexer.ll:891
+#: lexer.ll:917
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "chương trình quá cũ : %s (tập tin cần thiết: %s)"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "đang gọi « ~a »..."
msgid "`~a' failed (~a)"
msgstr "lỗi « ~a » (~a)"
-#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:116
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'..."
msgstr "Đang chuyển đổi sang « ~a »"
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
#: backend-library.scm:128
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
msgstr "bộ dịch lắng nghe hạng dữ kiện không tồn tại ~A"
-#: define-markup-commands.scm:273
+#: define-markup-commands.scm:569
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "không tìm thấy hệ thống trong mã định dạng « \\score », nó có khối « \\layout » không?"
-#: define-markup-commands.scm:1315
+#: define-markup-commands.scm:2387
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "không tìm thấy hình tượng ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:2696
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "không phải chuỗi thời gian hợp lệ: ~a"
-#: define-music-types.scm:743
+#: define-music-types.scm:670
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "mong đợi ký hiệu : ~S"
-#: define-music-types.scm:746
+#: define-music-types.scm:673
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "không tìm thấy đối tượng âm nhạc: ~S"
-#: define-music-types.scm:766
+#: define-music-types.scm:692
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "kiểu lặp lại lạ: ~S"
-#: define-music-types.scm:767
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Xem « music-types.scm » để tìm các kiểu lặp lại được hỗ trợ"
+#: define-music-types.scm:693
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Xem « define-music-types.scm » để tìm các kiểu lặp lại được hỗ trợ"
-#: document-backend.scm:91
+#: document-backend.scm:99
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "mong đợi cặp trong tài liệu ~s"
-#: document-backend.scm:135
+#: document-backend.scm:154
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "không tìm thấy giao diện cho thuộc tính: ~S"
-#: document-backend.scm:145
+#: document-backend.scm:164
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "giao diện Grob lạ: ~S"
-#: documentation-lib.scm:45
+#: documentation-lib.scm:49
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Đang xử lý ~S..."
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:165
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Đang ghi ~S..."
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:187
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "không tìm thấy mô tả cho thuộc tính ~S (~S)"
-#: framework-eps.scm:89
+#: flag-styles.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "không tìm thấy nét cờ « ~a » hoặc « ~a »"
+
+#: framework-eps.scm:90
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Đang ghi ~a..."
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:277
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "không thể nhúng ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:334
+#: framework-ps.scm:330
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "không thể giải nén tập tin khớp với ~a từ ~a"
-#: framework-ps.scm:351
+#: framework-ps.scm:347
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "không biết cách nhúng ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:382
+#: framework-ps.scm:378
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "không biết cách nhúng phông ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:731
+#: framework-ps.scm:748
#, scheme-format
msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
msgstr "không thể chuyển đổi <stdout> sang ~S"
-#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "không thể tạo ra ~S bằng hậu phương postscript"
-
-#: framework-ps.scm:760
+#: framework-ps.scm:771
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
"\n"
-" lilypond -b eps <file>\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hậu phương PostScript không hỗ trợ khả năng xuất ra mỗi hệ thống. Đối với đó, hãy dùng hậu phương EPS:\n"
+"Hậu phương PostScript không hỗ trợ khả năng xuất ra từng hệ thống.\n"
+"Đối với đó, khuyên bạn dùng hậu phương EPS:\n"
"\n"
-" lilypond -b eps <tập_tin>\n"
+" lilypond -dbackend=eps TẬP_TIN\n"
"\n"
-"Cắt và dán đoạn lilypond từ trang WWW thì cần phải gỡ bỏ các đồ nằm trước\n"
+"Cắt và dán đoạn lilypond từ trang Web thì cần phải gỡ bỏ các đồ nằm trước\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-"\n"
-
-#: framework-tex.scm:360
-#, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "Tên tập tin TeX không thể chứa khoảng trắng: « ~a »"
#: graphviz.scm:53
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
msgstr "Lỗi trong khi lượng tử hoá tia. Mong đợi (~S,~S), còn tìm ~S"
-#: layout-beam.scm:46
+#: layout-beam.scm:43
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Lỗi trong khi lượng tử hoá tia. Mong đợi ~S 0, còn tìm ~S"
-#: layout-page-layout.scm:115
+#: layout-page-layout.scm:126
msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
msgstr "Không thể vừa các hệ thống trong tập tin nên bỏ qua vùng đệm giữa các hệ thống"
-#: layout-page-layout.scm:449
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Đang tính các chỗ ngắt trang..."
-
-#: lily-library.scm:545
+#: lily-library.scm:602
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "đơn vị lạ: ~S"
-#: lily-library.scm:579
+#: lily-library.scm:636
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "không tìm thấy câu lệnh « \\version », hãy thêm ~a để tương thích sau"
-#: lily-library.scm:587
+#: lily-library.scm:644
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "không dùng khả năng tương thích tương đối cũ"
-#: lily.scm:173
+#: lily.scm:179
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "không tìm thấy: ~A"
-#: lily.scm:238
+#: lily.scm:228
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "sai kiểu cho đối số ~a. Mong đợi ~a, còn tìm ~s"
-#: lily.scm:619
+#: lily.scm:625
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "công việc ~a đã kết thúc với tín hiệu : ~a"
-#: lily.scm:622
+#: lily.scm:628
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"tập tin ghi lưu ~a (thoát ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#: lily.scm:653 lily.scm:751
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "tập tin đã thất bại: ~S"
-#: lily.scm:732
+#: lily.scm:741
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Đang chuyển hướng kết xuất tới ~a ..."
msgid "Music head function must return Music object"
msgstr "Hàm đầu âm nhạc phải trả lại đối tượng Âm nhạc"
-#: ly-syntax-constructors.scm:139
+#: ly-syntax-constructors.scm:154
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Thao tác thuộc tính không hợp lệ: ~a"
-#: markup.scm:94
+#: markup.scm:204
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgstr "Số đối số không đúng. Mong đợi: ~A, còn tìm ~A: ~S"
-#: markup.scm:100
+#: markup.scm:210
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
msgstr "Đối số không hợp lệ ở vị trí ~A. Mong đợi: ~A, còn tìm: ~S"
+#: markup.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "Không phải một lệnh định dạng: ~A"
+
#: music-functions.scm:228
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "Số cái xen kẽ lớn hơn số sự lặp lại nên đổ các sự xen kẽ thừa"
-#: music-functions.scm:250
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "Số đếm lại tiếng vẽ không hợp lệ: ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
#, scheme-format
msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
msgstr "mong đợi 2 yếu tố cho sự vê hợp âm, còn tìm ~a"
-#: music-functions.scm:573
+#: music-functions.scm:575
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "mong đợi âm nhạc: ~S"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:623
+#: music-functions.scm:625
#, scheme-format
msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
msgstr "Lỗi kiểm tra gạch nhịp. Mong đợi ở ~a, còn ở ~a"
-#: music-functions.scm:773
+#: music-functions.scm:793
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "không tìm thấy âm nhạc đã trích dẫn: « ~S »"
-#: music-functions.scm:970
+#: music-functions.scm:1198
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "kiểu dáng dấu thăng giáng bất thường lạ: ~S"
-#: output-ps.scm:276
+#: output-ps.scm:294
msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
msgstr "gặp chuỗi UTF-8 trong hậu phương PS"
-#: output-svg.scm:42
+#: output-svg.scm:45
#, scheme-format
msgid "undefined: ~S"
msgstr "chưa xác định: ~S"
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:135
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "Không thể giải thích mô tả Pango: ~a"
-#: output-tex.scm:97
-#, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "không tìm thấy ~a trong ~a"
-
-#: paper.scm:84
+#: paper.scm:104
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: không phải trong phạm vị cấp đầu"
-#: paper.scm:132
+#: paper.scm:244
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Đây không phải đối tượng « \\layout {} », ~S"
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:256
#, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
-msgstr "Kích cỡ giấy lạ: ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Không rõ kích cỡ giấy: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:159
+#: paper.scm:271
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "Phải dùng #(set-paper-size .. ) bên trong \\paper { ... }"
-#: parser-clef.scm:127
+#: parser-clef.scm:129
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "kiểu khoá lạ « ~a »"
-#: parser-clef.scm:128
+#: parser-clef.scm:130
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "các khoá đã hỗ trợ : ~a"