# Dutch translations for GNU Lilypond.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
#
# "Dear future, gone fishing."
#
# Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
# Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-10 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgstr "Uitvoerfunctie is niet geïmplementeerd."
#: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document"
"'%s' wordt op bestand '%s' uitgevoerd\n"
"om de standaard paginaopmaak te achterhalen.\n"
-#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
msgstr "Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n"
-#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: book_texinfo.py:208
#, python-format
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
msgstr "Op bestand %s wordt texi2pdf uitgevoerd om de standaardinstellingen te achterhalen.\n"
msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
msgstr "Staff-padding regelt nu de afstand tot de basislijn, niet tot het dichtstbijzijnde punt."
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Vroeger werd voor SVG-uitvoer de grob-eigenschap \"id\" (tekenreeks) gebruikt."
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "In de plaats daarvan wordt nu \"output-attributes\" (associatielijst) gebruikt."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Usage: %s"
msgstr "Gebruik: %s"
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "De taal ondersteunt de microtonen uit dit stuk niet."
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "Antimetrische-figuurboogjes zijn niet correct geïmplementeerd"
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "kan de muziek %(music)s niet instellen op de herhaling %(repeat)s"
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "herhaling zonder inhoud gevonden"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
msgstr "Voorslag zonder dat er muziek op volgt: %s"
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
msgstr "Ongeldige grootte van octaafverschuiving gevonden: %s. Geen verschuiving toegepast."
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Kan alteratie %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
msgstr "Senza-misura-maatsoorten worden nog niet ondersteund."
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen. Teruggevallen op 4/4."
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr "Er werd een toonsoort-alteratie-octaaf opgegeven voor een niet-bestaand alteratienummer %s; beschikbare nummers: %s."
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Op %s is een noot zonder type en lengte gevonden (=%s)"
+
+#: musicxml.py:867
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "slagwerktype %s is onbekend; voeg het toe aan instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
+
+#: musicxml.py:927
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n"
-#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Rationele duur met noemer %s gevonden; kan niet naar lilypond-duur omgezet worden"
+
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Een niet-verwerkt merkteken %s gevonden\n"
+
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND"
"(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n"
#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
-#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
msgid "write output to FILE"
msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven"
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr ""
msgid "Examples:"
msgstr "Voorbeelden:"
-#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (C) %s"
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Uitgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
msgid "edit in place"
msgstr "ter plekke bewerken"
-#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr "Log-berichten weergeven volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOG-NIVEAU"
msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)"
-#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "garantie en auteursrechten tonen"
"een product van 'Coda Music Technology'. 'etf2ly' converteert een subset\n"
"van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n"
-#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr "aan uitvoerbestanden met fragmenten eenzelfde basisbestandsnaam geven als het oorspronkelijke bestand"
-#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
msgid "be verbose"
msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Instellen van uitvoer van Lilypond op '--verbose', als gevolg van de instellingen van Lilypond-book"
-#: midi2ly.py:90
+#: midi2ly.py:89
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
msgid "error: "
msgstr "fout: "
-#: midi2ly.py:94
+#: midi2ly.py:93
msgid "Exiting... "
msgstr "Beëindigen... "
-#: midi2ly.py:835
+#: midi2ly.py:840
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
msgstr "meer dan vijf stemmen gevonden op een notenbalk; houd rekening met slechte uitvoer"
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1040
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s uitvoer naar '%s'..."
-#: midi2ly.py:1045
+#: midi2ly.py:1053
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n"
-#: midi2ly.py:1050
+#: midi2ly.py:1058
msgid "print absolute pitches"
msgstr "absolute toonhoogten afdrukken"
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
msgid "DUR"
msgstr "DUUR"
-#: midi2ly.py:1053
+#: midi2ly.py:1061
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "nootlengtes op DUUR quantizen"
-#: midi2ly.py:1056
+#: midi2ly.py:1064
msgid "debug printing"
msgstr "afdrukken op fouten onderzoeken"
-#: midi2ly.py:1059
+#: midi2ly.py:1067
msgid "print explicit durations"
msgstr "expliciete nootlengtes afdrukken"
-#: midi2ly.py:1064
+#: midi2ly.py:1072
msgid "prepend FILE to output"
msgstr "uitvoer laten voorafgaan door BESTAND"
-#: midi2ly.py:1068
+#: midi2ly.py:1076
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "toonsoort zetten: ALT=+kruisen|-mollen; MINEUR=1"
-#: midi2ly.py:1069
+#: midi2ly.py:1077
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MINEUR]"
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1082
msgid "preview of first 4 bars"
msgstr "voorbeeldweergave van eerste vier maten"
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1086
msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken"
-#: midi2ly.py:1079
+#: midi2ly.py:1087
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "het begin van noten op DUUR quantizen"
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1091
msgid "use s instead of r for rests"
msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
-#: midi2ly.py:1085
+#: midi2ly.py:1093
msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
+msgstr "DUUR*NOEMER/TELLER"
-#: midi2ly.py:1088
+#: midi2ly.py:1096
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "een lengte van DUUR*NOEMER/TELLER toestaan voor een antimetrische figuur"
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1106
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "elke tekst als liedtekst behandelen"
-#: midi2ly.py:1101
+#: midi2ly.py:1109
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
-#: midi2ly.py:1125
+#: midi2ly.py:1133
msgid "no files specified on command line."
msgstr "geen bestanden vermeld op de opdrachtregel"
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly.py:260
#, python-format
msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgstr "Een door %s gemaakt bestand gevonden met foutieve informatie over waardestrepen. Alle informatie in verband met waardestrepen uit het MusicXML-bestand zal overgeslagen worden."
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "Niet-verwerkte PartGroupInfo %s gevonden"
-#: musicxml2ly.py:500
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Op %s is een noot zonder type en lengte gevonden (=%s)"
-
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Rationele duur met noemer %s gevonden; kan niet naar lilypond-duur omgezet worden"
-
-#: musicxml2ly.py:767
+#: musicxml2ly.py:792
msgid "Unable to extract key signature!"
msgstr "Kan de voortekening niet afleiden."
-#: musicxml2ly.py:794
+#: musicxml2ly.py:819
#, python-format
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr "onbekende toonladder %s; verwachtte 'major' of 'minor' of een kerktoonladder"
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Een niet-verwerkt merkteken %s gevonden\n"
-
-#: musicxml2ly.py:1026
+#: musicxml2ly.py:988
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
-msgstr "onbekende tijdspannegebeurtenis %s"
+msgstr "onbekende overspanningsgebeurtenis %s"
-#: musicxml2ly.py:1036
+#: musicxml2ly.py:1000
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "onbekend tijdspannetype %s voor %s"
+msgstr "onbekend overspanningstype %s voor %s"
-#: musicxml2ly.py:1456
+#: musicxml2ly.py:1497
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Onbekende metronoomaanduiding; genegeerd"
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
+#: musicxml2ly.py:1502
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr "Metronoomaanduidingen met complexe relaties (<metronome-note> in MusicXML) zijn nog niet geïmplementeerd."
-#: musicxml2ly.py:1663
+#: musicxml2ly.py:1653
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Kan akkoordtype %s niet naar lilypond converteren."
-#: musicxml2ly.py:1816
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "slagwerktype %s is onbekend; voeg het toe aan instrument_drumtype_dict"
-
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
-
-#: musicxml2ly.py:1968
+#: musicxml2ly.py:2007
#, python-format
msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
msgstr "Terugsprong %s (van positie %s naar %s)"
-#: musicxml2ly.py:2109
+#: musicxml2ly.py:2245
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Terugsprong gevonden: van %s naar %s, verschil is %s"
-#: musicxml2ly.py:2190
+#: musicxml2ly.py:2346
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "onverwachte %s; verwachtte %s of %s of %s"
-#: musicxml2ly.py:2296
+#: musicxml2ly.py:2475
msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
msgstr "Einde van een legatoboog gevonden, maar geen begin"
-#: musicxml2ly.py:2299
+#: musicxml2ly.py:2478
msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
msgstr "Twee gelijktijdige (eindes van) legatobogen is onmogelijk"
-#: musicxml2ly.py:2308
+#: musicxml2ly.py:2487
msgid "Cannot have a slur inside another slur"
msgstr "Een legatoboog binnenin een andere is onmogelijk"
-#: musicxml2ly.py:2311
+#: musicxml2ly.py:2490
msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
msgstr "Twee gelijktijdige legatobogen is onmogelijk"
-#: musicxml2ly.py:2445
+#: musicxml2ly.py:2616
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "Meer dan één toonladder tegelijkertijd is onmogelijk: %s"
-#: musicxml2ly.py:2553
+#: musicxml2ly.py:2735
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..."
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: musicxml2ly.py:2747
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml"
# FIXME: command line ==> standard input
# that is: use the existing standard phrase instead
# Dit is een docstring: derde persoon.
-#: musicxml2ly.py:2566
+#: musicxml2ly.py:2749
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
"Converteert MusicXML uit BESTAND.xml naar LilyPond-invoer.\n"
"Als BESTAND.xml '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: musicxml2ly.py:2759
+#, python-format
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2015\n"
+"Copyright (c) 2005--2016\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> en\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
+"(General Public Licence), en u mag het veranderen en/of verspreiden onder\n"
+"bepaalde voorwaarden. Gebruik '%s --warranty' voor meer informatie."
-#: musicxml2ly.py:2602
+#: musicxml2ly.py:2786
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr "'lxml.etree' gebruiken; gebruikt minder geheugen en processortijd"
-#: musicxml2ly.py:2608
+#: musicxml2ly.py:2792
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "invoerbestand is een zip-gecomprimeerd MusicXML-bestand"
-#: musicxml2ly.py:2614
+#: musicxml2ly.py:2798
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "toonhoogtes converteren in relatieve modus (standaard)"
-#: musicxml2ly.py:2619
+#: musicxml2ly.py:2803
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "toonhoogtes converteren in absolute modus"
-#: musicxml2ly.py:2622
+#: musicxml2ly.py:2806
msgid "LANG"
msgstr "TAAL"
-#: musicxml2ly.py:2624
+#: musicxml2ly.py:2808
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen in het Duits"
-#: musicxml2ly.py:2638
+#: musicxml2ly.py:2822
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr "de aanwijzingen (^, _ of -) voor articulatie, dynamiek en dergelijke niet converteren"
-#: musicxml2ly.py:2644
+#: musicxml2ly.py:2828
msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
msgstr "de exacte verticale plaatsing van rusten niet converteren"
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "de exacte paginaopmaak en pagina-eindes niet converteren"
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "systeemafbrekingen negeren"
-#: musicxml2ly.py:2656
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "pagina-einden negeren"
+
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "marges negeren"
+
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr "de exacte paginaopmaak en pagina-eindes niet converteren (afkorting voor de opties \"--nsb --npb --npm\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr "de richting van nootstokken uit MusicXML negeren; in plaats daarvan automatisch nootstokken laten plaatsen door lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2864
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "geen informatie i.v.m. waardestrepen converteren; lilypond in de plaats daarvan automatisch waardestrepen laten plaatsen"
+msgstr "geen informatie i.v.m. waardestrepen converteren; in plaats daarvan automatisch waardestrepen laten plaatsen door lilypond"
-#: musicxml2ly.py:2664
+#: musicxml2ly.py:2872
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (standaarduitvoer indien '-')"
+msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (of naar standaarduitvoer indien '-')"
+
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "midi-blok activeren in .ly-bestand"
+
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "NAARTOONHOOGTE"
+
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "de toonhoogte voor de transpositie instellen met het interval tussen toonhoogte 'c' en NAARTOONHOOGTE"
+
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "TELLEN/MAATTYPE"
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr "midi-blok activeren"
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr "de lengte|duur van noten wijzigen als een functie van een opgegeven maatsoort om de partituur er sneller of trager te laten uitzien (bijv. '4/4' of '2/2')"
-#: musicxml2ly.py:2754
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "TABSLEUTELNAAM"
+
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "wisselen tussen twee versies tablatuur-sleutels (\"tab\" en \"moderntab\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "t[rue]/f[alse]"
+
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr "schakel het afdrukken van snaarnummers uit met --string-numbers f[alse]. Standaard is t[rue]"
+
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr "zet '<frame>'-gebeurtenissen om naar een afzonderlijke FretBoards-stem in plaats van mark-up te gebruiken"
+
+#: musicxml2ly.py:2987
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "onbekende stem in part-list (stemmenlijst): %s"
-#: musicxml2ly.py:2816
+#: musicxml2ly.py:3077
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr "de invoer is gecomprimeerd; van standaardinvoer worden ruwe MusicXML data uitgepakt"
-#: musicxml2ly.py:2829
+#: musicxml2ly.py:3090
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr "invoerbestand %s is gecomprimeerd; ruwe MusicXML data worden uitgepakt"
# FIXME: uncapitalize Standard
-#: musicxml2ly.py:2859
+#: musicxml2ly.py:3120
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..."
-#: musicxml2ly.py:2861
+#: musicxml2ly.py:3122
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "Lezen van MusicXML uit %s ..."
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: musicxml2ly.py:3154
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "Uitvoer naar '%s'"
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Omzetting naar notatie volgens huidige versie (%s)..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden"
msgid "no heads for arpeggio found?"
msgstr "geen nootkoppen voor arpeggio gevonden?"
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: audio-item.cc:139
+#, c-format
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "eindmoment (%s) < beginmoment (%s)"
+
+#: audio-item.cc:153
+#, c-format
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "ongeldige begintoonsterkte: %f"
+
+#: audio-item.cc:159
+#, c-format
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "ongeldige doeltoonsterkte: %f"
+
+#: audio-item.cc:174
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "gevraagd werd toonsterkte te berekenen op %f voor dynamische overspanning met een duur van %f en te beginnen bij %s"
+
+#: audio-item.cc:182
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "gevraagd werd toonsterkte te berekenen op +%f voor dynamische overspanning met een duur van %f en te beginnen bij %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:154
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
-#: axis-group-engraver.cc:150
+#: axis-group-engraver.cc:155
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:151
+#: axis-group-engraver.cc:156
msgid "removing this vertical group"
msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "maatstreepcontrole is mislukt bij: %s"
-#: beam-engraver.cc:148
+#: beam-engraver.cc:147
msgid "already have a beam"
msgstr "heb al een waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:235
+#: beam-engraver.cc:234
msgid "unterminated beam"
msgstr "onbeëindigde waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "nootstok moet ritmische structuur hebben"
-#: beam-engraver.cc:293
+#: beam-engraver.cc:292
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "nootstok past niet in waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:294
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "beam was started here"
msgstr "waardestreep werd hier gestart"
msgid "none of these in my family"
msgstr "geen van deze in mijn gezin"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
msgid "No tremolo to end"
msgstr "Geen tremolo om te beëindigen"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
msgstr "kan geen regelafbreking vinden die beantwoordt aan de beperkingen"
#: context-property.cc:46
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
+msgstr "heb symbool-argument nodig voor \\override en \\revert"
-#: context.cc:144
+#: context.cc:147
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
-#: context.cc:223
+#: context.cc:226
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "kan '%s', genaamd '%s', niet vinden of aanmaken"
-#: context.cc:416
+#: context.cc:457
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
-#: context.cc:430
+#: context.cc:471
#, c-format
msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
msgstr "kan geen nieuwe Bottom = \"%s\" vinden of aanmaken"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "punt '%s' niet gevonden"
-#: dynamic-engraver.cc:169
+#: dynamic-engraver.cc:166
#, c-format
msgid ""
"unknown crescendo style: %s\n"
"onbekende crescendostijl: %s\n"
"het standaardsymbool vogelbek wordt gebruikt."
-#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
#, c-format
msgid "unterminated %s"
msgstr "onbeëindigde %s"
-#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
-#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
-#. value within the available range.
-#: dynamic-performer.cc:129
-msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
-msgstr "(De)crescendo met een niet-gespecificeerd beginvolume in MIDI."
-
-#: episema-engraver.cc:75
+#: episema-engraver.cc:74
msgid "already have an episema"
msgstr "heb al een episema"
-#: episema-engraver.cc:88
+#: episema-engraver.cc:87
msgid "cannot find start of episema"
msgstr "kan begin van episema niet vinden"
-#: episema-engraver.cc:137
+#: episema-engraver.cc:136
msgid "unterminated episema"
msgstr "onbeëindigd episema"
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
msgid "unterminated extender"
msgstr "onbeëindigde extender"
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
msgstr "omleiden van standaardfoutuitvoer naar '%s' is mislukt"
-#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Oneindige of niet-numerieke waarde gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
-#: glissando-engraver.cc:158
+#: general-scheme.cc:623
+#, c-format
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "g_spawn_sync is mislukt (%d): %s: %s"
+
+#: glissando-engraver.cc:157
msgid "unterminated glissando"
msgstr "onbeëindigde glissando"
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob '%s' heeft geen interface voor eigenschap '%s'"
-#: grob-property.cc:33
+#: grob-property.cc:32
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob.cc:492
+#: grob.cc:489
#, c-format
msgid "ignored infinite %s-offset"
msgstr "oneindige %s-offset is genegeerd"
msgid "decrescendo too small"
msgstr "decrescendo te klein"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "zoveel haken heb ik niet"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
msgid "conflicting note group events"
msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
-#: hyphen-engraver.cc:104
+#: hyphen-engraver.cc:103
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
-#: hyphen-engraver.cc:118
+#: hyphen-engraver.cc:117
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "niet-afgesloten streepje; wordt verwijderd"
msgid "position unknown"
msgstr "positie onbekend"
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
+#, c-format
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "onbekende waarde '%s' voor remove-layer"
+
#: key-engraver.cc:197
msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
msgstr "Onvolledige keyAlterationOrder voor de voortekening"
msgid "alteration not found"
msgstr "alteratie is niet gevonden"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "heb al een ligatuur"
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "variabelenaam is een sleutelwoord: '%s'"
-#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
#, c-format
msgid "%s:EOF"
msgstr "%s:EOF (bestandseinde)"
msgid "Parsing..."
msgstr "Ontleden..."
-#: lookup.cc:178
+#: lookup.cc:177
#, c-format
msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
msgstr "Er wordt geen vakje getekend met de negatieve afmetingen %.2f bij %.2f."
#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "scheme-code evalueren"
+msgstr "Scheme-code evalueren"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
msgstr "uitzondering opgevangen: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:150
+#: mark-engraver.cc:149
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:155
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "markeringslabel moet van het type markup zijn"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "ligatuur met minder dan twee koppen -> overgeslagen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "kan toonhoogte van ligatuur-primitief niet bepalen -> overgeslagen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "eentonige ligatuur -> overgeslagen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "prime-interval binnen ligatuur -> overgeslagen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "semibrevis moet gevolgd worden door een andere -> overgeslagen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
"semibrevissen kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
"en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
msgstr ""
"ongeldig ligatuureinde:\n"
"als de laatste noot een neergaande brevis is,\n"
-"moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
+"moet de voorlaatste noot er ook een zijn,\n"
"of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "onverwachte 'case'-doorval"
+msgstr "onverwachte 'case'-doorval in switch statement"
-#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
+#: midi-cc-announcer.cc:99
#, c-format
msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "het veranderen van MIDI-eigenschap '%s' naar een buiten-bereik-vallende waarde wordt genegeerd"
-#: midi-item.cc:93
+#: midi-item.cc:91
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "onbekend MIDI-instrument: '%s'"
-#: midi-item.cc:179
+#: midi-item.cc:177
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
-msgstr ""
+msgstr "Maatsoort met meer dan 255 tellen. Wordt afgekapt"
#: midi-stream.cc:38
#, c-format
msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
#: midi-stream.cc:54
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
+msgstr "kan niet naar bestand '%s' schrijven"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Berekenen van regelbreuken..."
+msgstr "Berekenen van regeleinden..."
#: minimal-page-breaking.cc:44
msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Berekenen van paginabreuken..."
+msgstr "Berekenen van pagina-einden..."
#: multi-measure-rest.cc:152
msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
-msgstr ""
+msgstr "usable-duration-logs mag geen lege lijst zijn. Teruggevallen op hele rusten."
-#: music.cc:150
+#: music.cc:154
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
+msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", gevonden werd \"%s\""
#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenkoppen"
-#: new-fingering-engraver.cc:269
+#: new-fingering-engraver.cc:267
msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
+msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
-#: new-fingering-engraver.cc:270
-#, fuzzy
+#: new-fingering-engraver.cc:268
msgid "placing below"
-msgstr "plaats onder"
+msgstr "ze wordt eronder geplaatst"
-#: note-collision.cc:510
+#: note-collision.cc:512
msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
-msgstr ""
+msgstr "deze stem heeft een instelling van het type \\voiceXx of \\shiftXx nodig"
#: note-column.cc:150
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "geen van de notenkoppen '%s' of '%s' is gevonden"
-#: note-heads-engraver.cc:76
+#: note-heads-engraver.cc:75
msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
+msgstr "NoteEvent zonder toonhoogte"
+
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Muziek passend maken voor 1 pagina..."
+
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "lettertype-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "lettertype-index %d is te groot voor lettertype '%s'; index 0 wordt gebruikt"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:251
+#, c-format
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "kan lettertypebestand '%s' niet openen"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
+#, c-format
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "kan %s van '%s' niet lezen"
-#: open-type-font.cc:45
+#: open-type-font-scheme.cc:376
+#, c-format
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "index %2$d van lettertype '%1$s' heeft geen 'CFF'-tabel"
+
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "kan geen %lu bytes reserveren"
-#: open-type-font.cc:49
+#: open-type-font.cc:58
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "kan font-tabel niet laden: %s"
+msgstr "kan lettertypetabel %s niet laden"
-#: open-type-font.cc:54
+#: open-type-font.cc:63
#, c-format
msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "FreeType-fout: %s"
+msgstr "FreeType-fout %s"
-#: open-type-font.cc:115
+#: open-type-font.cc:124
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde lettertypeopmaak %s"
-#: open-type-font.cc:117
+#: open-type-font.cc:126
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s"
+msgstr "fout bij lezen van lettertypebestand %s: %s"
+
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "kan postscriptnaam niet verkrijgen"
+
+#: open-type-font.cc:153
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "kan indeling van lettertype %s niet verkrijgen"
+
+#: open-type-font.cc:176
+#, c-format
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "kan CFF %s niet lezen: %s"
+
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
+#, c-format
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "'CFF'-tabel van lettertype %s wordt rechtstreeks ontleed."
+
+#: open-type-font.cc:232
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "kan CFF-naam van lettertype %s niet verkrijgen"
+
+#: open-type-font.cc:237
+#, c-format
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Vervang lettertypenaam %s door %s."
-#: open-type-font.cc:192
+#: open-type-font.cc:321
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fout %s"
-#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout %s"
#. find out the ideal number of pages
#: optimal-page-breaking.cc:62
#: optimal-page-breaking.cc:94
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr ""
-
-#: optimal-page-breaking.cc:114
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
+msgstr "kan niet tegelijkertijd tegemoetkomen aan systems-per-page en page-count; systems-per-page is genegeerd"
#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..."
+msgstr "Muziek wordt passend gemaakt voor %d pagina's..."
#: optimal-page-breaking.cc:118
#, c-format
msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
+msgstr "Muziek wordt passend gemaakt voor %d of %d pagina's..."
#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
#, c-format
#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
#, c-format
msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr ""
+msgstr "beste score voor dit aantal systemen: %f"
#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
#: paper-score.cc:156
#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr ""
+msgstr "marges passen niet bij regellengte; worden op de standaardwaarden ingesteld"
#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr ""
+msgstr "er komen systemen buiten de paginarand door slechte pagina-instellingen; ze worden op de standaardwaarden ingesteld"
#: page-breaking.cc:276
msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr ""
+msgstr "min-systems-per-page en max-systems-per-page worden genegeerd omdat systems-per-page ingesteld werd"
#: page-breaking.cc:281
msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr ""
+msgstr "min-systems-per-page is groter dan max-systems-per-page; beide waarden worden genegeerd"
#: page-breaking.cc:636
#, c-format
msgid "page %d has been compressed"
-msgstr ""
+msgstr "pagina %d werd gecomprimeerd"
#: page-layout-problem.cc:400
msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een probleem met de paginaopmaak opgetreden waardoor geen voetnoten opgenomen kunnen worden."
#: page-layout-problem.cc:729
msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "ragged-bottom werd opgegeven, maar de pagina moet gecomprimeerd worden"
#: page-layout-problem.cc:732
#, c-format
msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
-msgstr ""
+msgstr "comprimeren van een overvolle pagina met %.1f maal de tussenruimte tussen notenbalklijnen"
#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr ""
+msgstr "staff-affinities mogen enkel afnemen"
#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr ""
-"Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n"
+"Kan de eerste paginaomslag niet op een enkele pagina ingepast krijgen.\n"
"Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..."
+msgstr "Berekenen van pagina- en regeleinden (%d mogelijke pagina-einden)..."
#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
-msgstr "breuk gestart op pagina %d"
+msgstr "afbreken begint op pagina %d"
#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tstrafpunten: %f"
+msgstr "\tminpunten: %f"
#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tvorige breuk: %d"
+msgstr "\tvorige afbreking: %d"
-#: pango-font.cc:247
+#: pango-font.cc:250
#, c-format
msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
-msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'"
+msgstr "geen symbool voor teken U+%0X in lettertype '%s'"
-#: pango-font.cc:274
+#: pango-font.cc:277
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
-"Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n"
-"Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
+"Symbool heeft geen naam, terwijl het lettertype symboolnamen ondersteunt.\n"
+"Symbool U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
-#: pango-font.cc:324
+#: pango-font.cc:327
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'"
+msgstr "geen PostScript-lettertypenaam voor lettertype '%s'"
-#: pango-font.cc:374
+#: pango-font.cc:377
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam"
+msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-lettertypenaam"
#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "de programmaoptie -dprint-pages wordt door backend '%s' niet ondersteund"
#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "de programmaoptie -dpreview wordt door backend '%s' niet ondersteund"
-#: paper-column-engraver.cc:263
+#: paper-column-engraver.cc:273
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis; dient u maatcontroles te gebruiken?"
+msgstr "gedwongen afbreking werd opgeheven door andere gebeurtenis; zou u maatcontroles moeten gebruiken?"
#: paper-outputter-scheme.cc:41
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
+msgstr "Opmaakuitvoer naar '%s'..."
#: paper-score.cc:128
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
+msgstr "Aantal elementen %d (overspanningen %d)"
#: paper-score.cc:132
msgid "Preprocessing graphical objects..."
#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
+msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de hier beginnende expressie"
#: pdf-scheme.cc:65
#, c-format
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conversie van tekenreeks '%s' naar UTF-16BE is mislukt: %s"
-#: percent-repeat-engraver.cc:148
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
+msgstr "MIDI-uitvoer naar '%s'..."
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "Segmentbeginblok van het lettertype Type 1 (PFB) is defect."
+
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "Segmentlengte van het lettertype Type 1 (PFB) is te groot."
+
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "Segmenttype van het lettertype Type 1 (PFB) is onbekend."
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
+msgstr "verwacht 3 tekenreeksen voor pianopedalen, gevonden: %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan begin van pianopedaal niet vinden: '%s'"
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan begin van pianopedaalhaakje niet vinden: '%s'"
#: program-option-scheme.cc:223
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "onbekende interne optie: %s"
-#: property-iterator.cc:115
+#: property-iterator.cc:66
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "geen grob-naam: '%s'"
#: relative-octave-check.cc:49
msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:"
+msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg: "
#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Zetten van %s op %s"
+msgstr "Instellen van %s op %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
#: relocate.cc:77
#: relocate.cc:124
#, c-format
msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
+msgstr "er wordt niets verplaatst; er is geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
#: relocate.cc:134
#, c-format
msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
+msgstr "Verplaatsing: compilatiedatamap=%s, nieuwe datamap=%s"
#: relocate.cc:146
#, c-format
msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
+msgstr "Verplaatsing: framework_prefix=%s"
#: relocate.cc:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
+msgstr "Verplaatsing: pad is absoluut: argv0=%s\n"
#: relocate.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
+msgstr "Verplaatsing: vanuit huidige werkmap: argv0=%s\n"
#: relocate.cc:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"argv0=%s\n"
msgstr ""
-"Verhuizing: van PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"Verplaatsing: vanuit PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Verhuisbestand: %s"
+msgstr "Verplaatsingsbestand: %s"
#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
+msgstr "Onbekend verplaatsingscommando %s"
#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "kan rusten-botsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
+msgstr "kan rustbotsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "rust '%s' is niet gevonden"
-#: score-engraver.cc:77
+#: score-engraver.cc:79
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "kan '%s' niet vinden"
-#: score-engraver.cc:79
+#: score-engraver.cc:81
msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
+msgstr "Muzieklettertype is niet correct geïnstalleerd."
-#: score-engraver.cc:81
+#: score-engraver.cc:83
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Zoekpad: '%s'"
-#: score-engraver.cc:83
+#: score-engraver.cc:85
msgid "Aborting"
msgstr "Afbreken"
msgstr "fouten gevonden; muziekexpressie wordt genegeerd"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:115
-#, fuzzy
+#: script-engraver.cc:114
msgid "do not know how to interpret articulation:"
-msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
+msgstr "weet niet hoe articulatieteken te interpreteren:"
-#: script-engraver.cc:116
-#, fuzzy
+#: script-engraver.cc:115
msgid " scheme encoding: "
-msgstr "scheme codering: "
+msgstr " Scheme-codering: "
#: skyline-pair.cc:135
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr ""
+msgstr "richting mag niet CENTER zijn in ly:skyline-pair::skyline"
-#: slur-proto-engraver.cc:51
+#: slur-engraver.cc:121
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
msgstr "richting van %s is ongeldig: %d"
#. We already have an old slur, so give a warning
#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-proto-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:238
#, c-format
msgid "already have %s"
msgstr "heb al een %s"
-#: slur-proto-engraver.cc:183
+#: slur-engraver.cc:255
#, c-format
msgid "%s without a cause"
-msgstr ""
+msgstr "%s zonder reden"
-#: slur-proto-engraver.cc:244
+#: slur-engraver.cc:320
#, c-format
msgid "cannot end %s"
msgstr "kan %s niet beëindigen"
-#: slur.cc:436
-#, fuzzy, c-format
+#: slur.cc:431
+#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?"
+msgstr "Negeren van grob voor legatoboog: %s. Is avoid-slur niet gezet?"
#: source-file.cc:85
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d"
+msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg er %d"
-#: staff-performer.cc:301
+#: staff-performer.cc:273
msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-kanaal is klokje rond"
+msgstr "MIDI-kanaal groter dan 15"
-#: staff-performer.cc:302
+#: staff-performer.cc:274
msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "herafbeelden modulo 16"
+msgstr "toegewezen aan kanaal modulo 16"
#: stem-engraver.cc:100
msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "tremololengte is te lang"
+msgstr "tremolo duurt te lang"
#: stem-engraver.cc:152
#, c-format
#: stem-engraver.cc:155
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
+msgstr "misschien moet invoer polyfone stemmen specificeren"
#: stem.cc:128
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
+msgstr "vreemde stoklengte; controleer op smalle waardestrepen"
-#: system.cc:202
+#: system.cc:195
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "Aantal elementen: %d"
-#: system.cc:513
+#: system.cc:506
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Aantal grobs: %d"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:139
+#: text-interface.cc:140
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mark-up overschrijdt maximale diepte %d; mark-up: %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:71
msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "kan start van tekst-spanner niet vinden"
+msgstr "kan begin van tekstoverspanning niet vinden"
-#: text-spanner-engraver.cc:85
+#: text-spanner-engraver.cc:84
msgid "already have a text spanner"
-msgstr "heb al een tekst-spanner"
+msgstr "heb al een tekstoverspanning"
-#: text-spanner-engraver.cc:130
+#: text-spanner-engraver.cc:131
msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
+msgstr "onbeëindigde tekstoverspanning"
-#: tie-engraver.cc:121
-#, fuzzy
+#: tie-engraver.cc:120
msgid "unterminated tie"
-msgstr "onbeëindigde waardestreep"
+msgstr "onbeëindigde overbinding"
-#: tie-engraver.cc:377
+#: tie-engraver.cc:376
msgid "lonely tie"
-msgstr "eenzame overbinding"
+msgstr "verweesde overbinding"
#.
#. Todo: should make typecheck?
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:95
+#: time-signature-engraver.cc:94
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
-#: translator-ctors.cc:68
+#: translator-ctors.cc:70
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "Fatale fout. Kan type niet vinden: %s"
-#: translator-group.cc:187
+#: translator-group.cc:185
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "kan niet vinden: '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden"
-#: translator.cc:310
+#: translator.cc:305
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
+msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
-#: translator.cc:311
+#: translator.cc:306
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
-#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "font-index %d is te groot voor font '%s'; index 0 wordt gebruikt"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "font-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt"
-
-#: tuplet-engraver.cc:110
+#: tuplet-engraver.cc:109
msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Geen tuplet om te beëindigen"
+msgstr "Geen antimetrische figuur om te eindigen"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van deze kop worden genegeerd volgens restricties van de geselecteerde ligatuurstijl"
+msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van deze nootkop worden genegeerd volgens restricties van de geselecteerde ligatuurstijl"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
-msgstr ""
+msgstr "Ambigue puntering gebruikt in ligatuur: er zijn meerdere gepunteerde noten met dezelfde toonhoogte. De ligatuur zou gesplitst moeten worden. "
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
-msgstr ""
+msgstr "Deze ligatuur bevat een gepunteerde nootkop gevolgd door een niet-gepunteerde nootkop. De ligatuur zou gesplitst moeten worden na de laatste gepunteerde nootkop en voor die nootkop."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling 'spacing-increment = %f': ptr=%ul"
#: vaticana-ligature.cc:94
msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "flexa-hoogte is ongedefinieerd; uitgegaan van 0"
+msgstr "toonhoogte van clivis (flexa) is niet gedefinieerd; 0 wordt verondersteld"
#: vaticana-ligature.cc:99
msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "stijgende vaticana-stijl flexa"
+msgstr "stijgende clivis (flexa) in Vaticaanse stijl"
-#: vertical-align-engraver.cc:95
+#: vertical-align-engraver.cc:100
msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup wordt genegeerd"
#. fixme: be more verbose.
#: volta-engraver.cc:110
msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "kan volta spanner niet beëindigen"
+msgstr "kan volta-overspanning niet beëindigen"
#: volta-engraver.cc:120
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig"
+msgstr "heb al een volta-overspanning; die wordt voortijdig beëindigd"
#: volta-engraver.cc:124
msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "heb ook al een beëindigde spanner"
+msgstr "heb ook al een beëindigde overspanning"
#: volta-engraver.cc:125
msgid "giving up"
msgstr "opgegeven"
-#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
msgid "bad expression type"
msgstr "ongeldig expressietype"
-#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
msgid "not a context mod"
-msgstr ""
+msgstr "geen contextwijziging"
+
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "heb \\paper nodig voor een blok van het type paper"
-#: parser.yy:1054
+#: parser.yy:1095
msgid "Missing music in \\score"
msgstr "Er ontbreekt muziek in \\score"
-#: parser.yy:1091
+#: parser.yy:1132
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score; gebruik \\layout"
-#: parser.yy:1126
+#: parser.yy:1183
msgid "Spurious expression in \\score"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:1156
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
+msgstr "Schijnbare expressie in \\score"
-#: parser.yy:1331
+#: parser.yy:1387
msgid "music expected"
msgstr "muziek werd verwacht"
-#: parser.yy:1341 parser.yy:1375
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
msgid "unexpected post-event"
msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
-#: parser.yy:1383
+#: parser.yy:1439
msgid "Ignoring non-music expression"
-msgstr "Negeren van non-muziekexpressie"
+msgstr "Niet-muzikale expressie wordt genegeerd"
-#: parser.yy:1691
-msgid "not a symbol"
-msgstr "is geen symbool"
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "is geen sleutel"
-#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
msgid "bad grob property path"
msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap"
-#: parser.yy:2585
+#: parser.yy:2726
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
-msgstr "alleen \\consists en \\remove nemen een argument dat geen tekenreeks is"
+msgstr "alleen \\consists en \\remove nemen een argument dat geen tekenreeks is."
-#: parser.yy:2646
+#: parser.yy:2787
msgid "bad context property path"
msgstr "ongeldig pad voor contexteigenschap"
-#: parser.yy:2733
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "mark-up werd verwacht"
+
+#: parser.yy:2884
msgid "simple string expected"
msgstr "eenvoudige tekenreeks werd verwacht"
-#: parser.yy:2750
+#: parser.yy:2901
msgid "symbol expected"
msgstr "symbool werd verwacht"
-#: parser.yy:2886
+#: parser.yy:3041
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
-#: parser.yy:2936
+#: parser.yy:3091
msgid "post-event expected"
msgstr "na-gebeurtenis werd verwacht"
-#: parser.yy:2945 parser.yy:2950
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
-#: parser.yy:3026
+#: parser.yy:3181
msgid "expecting string or post-event as script definition"
msgstr "verwachtte tekenreeks of na-gebeurtenis voor scriptdefinitie"
-#: parser.yy:3130
+#: parser.yy:3285
msgid "not an articulation"
-msgstr "is geen articulatie"
+msgstr "is geen articulatieteken"
-#: parser.yy:3202 parser.yy:3245
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
msgid "not a duration"
-msgstr "is geen lengte"
+msgstr "is geen tijdsduur"
-#: parser.yy:3266
+#: parser.yy:3424
msgid "bass number expected"
-msgstr "basnummer werd verwacht"
+msgstr "verwachtte een cijfer voor de bas"
-#: parser.yy:3358
+#: parser.yy:3516
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "moet in Note-modus zijn voor noten"
-#: parser.yy:3397
+#: parser.yy:3555
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "moet in Chord-modus zijn voor akkoorden"
-#: parser.yy:3440
+#: parser.yy:3598
msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
-msgstr ""
+msgstr "mark-up buiten tekstscript of \\lyricmode"
-#: parser.yy:3445
+#: parser.yy:3603
msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
-msgstr ""
+msgstr "niet-herkende tekenreeks, niet in tekstscript of \\lyricmode"
-#: parser.yy:3597 parser.yy:3606
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
msgid "not an unsigned integer"
msgstr "is geen tekenloos geheel getal"
-#: parser.yy:3693
+#: parser.yy:3851
msgid "not a markup"
-msgstr ""
+msgstr "is geen mark-up"
#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
+msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init-bestanden"
#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "verkeerde of ongedefinieerde variabele: '%s'"
+msgstr "verkeerde of ongedefinieerde variabelenaam: '%s'"
#: lexer.ll:349
msgid "string expected after \\include"
#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
+msgstr "EOF gevonden in een commentaar"
#: lexer.ll:719
msgid "EOF found inside string"
#: lexer.ll:1236
msgid "non-UTF-8 input"
-msgstr "invoer is non-UTF-8"
+msgstr "invoer is geen UTF-8"
#: lexer.ll:1280
#, c-format
#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
+msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het script convert-ly"
#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "programma is te oud: %s (bestand vereist: %s)"
+msgstr "programma is te oud: %s (bestand vereist %s)"
#: auto-beam.scm:147
msgid "Beam end fits no pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Waardestreepeinde stemt niet met een patroon overeen"
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Schrijven van header-veld '~a' naar '~a'..."
+msgstr "Schrijven van koptekstveld '~a' naar '~a'..."
#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "ontbrekende stencilexpressie '~S'"
+msgstr "ontbrekende stencil-expressie '~S'"
-#: bar-line.scm:133
+#: bar-line.scm:142
#, scheme-format
msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
-msgstr "Maatglief ~a is onbekend. Genegeerd."
+msgstr "Maatstreepsymbool ~a is onbekend. Genegeerd."
-#: bar-line.scm:161
+#: bar-line.scm:170
#, scheme-format
msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
-msgstr ""
+msgstr "Aantekening '~a' wordt enkel toegestaan in het eerste argument van de definitie van een maatstreep."
-#: bar-line.scm:169
+#: bar-line.scm:178
#, scheme-format
msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
-msgstr ""
+msgstr "Vervanging '~a' wordt enkel toegestaan in het laatste argument van de definitie van een maatstreep."
-#: bar-line.scm:230
+#: bar-line.scm:239
#, scheme-format
msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
-msgstr ""
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: symbool '~a' moet een enkelvoudig ASCII-teken zijn."
-#: bar-line.scm:795
+#: bar-line.scm:807
#, scheme-format
msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Geen overspanningsstreepsymbool gedefinieerd voor streepsymbool '~a'; genegeerd."
-#: chord-entry.scm:52
+#: chord-entry.scm:57
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Schijnbaar staat er rommel na akkoord: ~A"
#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
-#: define-music-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "symbool ~S is geherdefinieerd"
msgid "Undefined parent event class `~S'"
msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
-#: define-markup-commands.scm:1098
+#: define-markup-commands.scm:1272
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?"
+msgstr "geen systemen gevonden in de mark-up van \\score; heeft het een blok van het type \\layout?"
-#: define-markup-commands.scm:2922
+#: define-markup-commands.scm:3122
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
+msgstr "Kan symbool ~a niet vinden"
-#: define-markup-commands.scm:3398
+# FIXME: trailing space?
+#: define-markup-commands.scm:3598
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr ""
+msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S "
-#: define-markup-commands.scm:3399
+#: define-markup-commands.scm:3599
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr ""
+msgstr "de standaard van ~S pt wordt gebruikt"
-#: define-markup-commands.scm:3643
+#: define-markup-commands.scm:3858
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3854
+#: define-markup-commands.scm:4071
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
-msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a -> genegeerd"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a -> genegeerd"
-#: define-music-types.scm:803
+#: define-music-types.scm:796
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "symbool werd verwacht: ~S"
-#: define-music-types.scm:806
+#: define-music-types.scm:799
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
-#: define-music-types.scm:826
+#: define-music-types.scm:819
#, scheme-format
msgid "bad make-music argument: ~S"
-msgstr ""
+msgstr "foutief argument voor make-music: ~S"
-#: define-note-names.scm:1000
+#: define-note-names.scm:1112
msgid "Select note names language."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een taal voor de nootnamen."
-#: define-note-names.scm:1006
+#: define-note-names.scm:1118
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr ""
+msgstr "Nootnamen in het '~a' worden gebruikt..."
-#: define-note-names.scm:1009
+#: define-note-names.scm:1121
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr "Kan taal '~a' niet vinden. Genegeerd."
#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paar werd verwacht in doc ~s"
+msgstr "een paar werd verwacht in doc ~s"
#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
+msgstr "kan geen interface vinden voor eigenschap: ~S"
#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "onbekende Grob-bediening: ~S"
+msgstr "onbekende Grob-interface: ~S"
-#: documentation-lib.scm:62
+#: documentation-lib.scm:61
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Verwerken van ~S..."
-#: documentation-lib.scm:178
+#: documentation-lib.scm:177
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Schrijven van ~S..."
-#: documentation-lib.scm:190
+#: documentation-lib.scm:189
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr "kan omschrijving voor eigenschap '~S' niet vinden (~S)"
-#: documentation-lib.scm:211
+#: documentation-lib.scm:210
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "kan omschrijving voor eigenschap ~S niet vinden (~S)"
-#: flag-styles.scm:155
+#: flag-styles.scm:154
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden"
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Schrijven van ~a..."
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "CFF-lettertype '~a' is reeds ingebed; wordt overgeslagen."
+
+#: framework-ps.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Er werden verschillende CFF-lettertypes gevonden met dezelfde naam '~a'. Het lettertype kan niet ingebed worden."
+
+#: framework-ps.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "CFF-lettertype '~a' wordt ingebed."
+
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Lijst van ingebedde CFF-lettertypes wordt geïnitialiseerd."
+
+#: framework-ps.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat de font-index (~a) ervan niet nul is."
+
+#: framework-ps.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat het een lettertype van OpenType/CFF Collection (OTC) is."
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat het een TrueType-lettertype is zonder symboolnamen."
+
+#: framework-ps.scm:365
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
+msgstr "insluiten kan niet: ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:324
+#: framework-ps.scm:408
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
+msgstr "kan bestand dat met ~a overeenkomt niet uit ~a extraheren"
-#: framework-ps.scm:342
+#: framework-ps.scm:427
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
+msgstr "weet niet hoe in te sluiten: ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:367
+#: framework-ps.scm:452
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
+msgstr "weet niet hoe lettertype in te sluiten: ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "Lettertypebestand '~a' bestaat reeds; wordt overgeslagen."
+
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Lettertypebestand '~a' wordt geëxporteerd."
+
+#: framework-ps.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "Map '~a' voor het exporteren van lettertypes bestaat reeds."
+
+#: framework-ps.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Map '~a' voor het exporteren van lettertypes wordt aangemaakt."
-#: framework-ps.scm:723
+#: framework-ps.scm:892
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% ****************************************************************\n"
msgstr ""
"\n"
-"Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n"
+"Het PostScript-backend ondersteunt geen uitvoer van systeem per systeem.\n"
"Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
#: framework-svg.scm:84
#, scheme-format
msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken van lettertype in: ~a"
#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Schrijven van graph '~a'..."
+msgstr "Schrijven van graaf '~a'..."
#: layout-beam.scm:40
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwachtte (~S,~S), gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte (~S,~S), gevonden werd ~S."
#: layout-beam.scm:54
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering. Verwachtte ~S 0, gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte ~S 0, gevonden werd ~S."
#: lily-library.scm:333
msgid "Music unsuitable for context-mod"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor context-mod"
#: lily-library.scm:388
#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr ""
+msgstr "Kan contextdefinitie \\~a niet vinden"
#: lily-library.scm:404
msgid "Music unsuitable for output-def"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor output-def"
-#: lily-library.scm:904
+#: lily-library.scm:900
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"applied to function @var{getter}."
msgstr ""
+"Vind de index die ligt tussen @var{start} en @var{end} (een geheel getal)\n"
+"en die @var{target-val} het dichtst benadert als hij op de functie\n"
+"@var{getter} toegepast wordt."
-#: lily-library.scm:998
+#: lily-library.scm:994
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "onbekende eenheid: ~S"
-#: lily-library.scm:1023
+#: lily-library.scm:1019
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
+msgstr "geen statement \\version gevonden; voeg ~a toe voor toekomstige compatibiliteit"
-#: lily.scm:93
+#: lily.scm:94
msgid "call-after-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "call-after-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
-#: lily.scm:111
+#: lily.scm:99
msgid "define-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "define-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
-#: lily.scm:417
+#: lily.scm:450
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr ""
+msgstr "Module (ice-9 curried-definitions) wordt gebruikt\n"
-#: lily.scm:420
+#: lily.scm:453
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:477
+#: lily.scm:510
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "kan niet vinden: ~A"
+msgstr "kan ~A niet vinden"
-#: lily.scm:903
+#: lily.scm:940
msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr "Gelukt: compilatie is met succes afgesloten"
+msgstr "Gelukt: compilatie is met succes voltooid"
-#: lily.scm:904
+#: lily.scm:941
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr "Compilatie is afgesloten met waarschuwingen of fouten"
+msgstr "Compilatie werd voltooid met waarschuwingen of fouten"
-#: lily.scm:965
+#: lily.scm:1002
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "taak ~a is beëindigd met signaal: ~a"
-#: lily.scm:968
+#: lily.scm:1005
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"~a"
msgstr ""
-"logbestand ~a (exit ~a):\n"
+"logbestand ~a (afsluitcode ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:990 lily.scm:1079
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
-msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
+msgstr "mislukte bestanden: ~S"
# lisp-format
-#: lily.scm:1070
+#: lily.scm:1107
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
-#: lily.scm:1089
+#: lily.scm:1126
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
+msgstr "Uitvoeren van '~a'...\n"
#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "een ~a-functie kan geen ~a teruggeven"
+msgstr "een ~a-functie kan geen terugkeerwaarde ~a hebben"
#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden ~s"
+msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden werd ~s"
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden ~A: ~S"
+msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden werd ~A: ~S"
#: markup-macros.scm:337
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden: ~S."
+msgstr "Ongeldig argument op positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden werd: ~S."
#: markup-macros.scm:373
#, scheme-format
msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mark-upcommando: ~A"
#: modal-transforms.scm:38
msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'bron'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'doel'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:46
msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te zetten toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:71
msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'spil'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:79
msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te keren toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:95
msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "kopieaantal is negatief; genegeerd"
+
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Loze overbinding in \\retrograde"
-#: music-functions.scm:319
+#: music-functions.scm:321
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a"
+msgstr "ongeldig aantal tremoloherhalingen: ~a"
-#: music-functions.scm:348
+#: music-functions.scm:350
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
msgstr "onbekend herhalingstype '~S': moet 'volta', 'unfold', 'percent', of 'tremolo' zijn"
-#: music-functions.scm:352
+#: music-functions.scm:354
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven zijn weggegooid."
-#: music-functions.scm:487
+#: music-functions.scm:506
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
-msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap: ~a"
+msgstr "foutief pad voor grob-eigenschap: ~a"
-#: music-functions.scm:511
+#: music-functions.scm:530
#, scheme-format
msgid "bad context property ~a"
-msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a"
+msgstr "foutieve contexteigenschap ~a"
-#: music-functions.scm:534
+#: music-functions.scm:553
#, scheme-format
msgid "bad music property ~a"
-msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a"
+msgstr "foutieve muziekeigenschap ~a"
-#: music-functions.scm:840
+#: music-functions.scm:861
msgid "Bad chord repetition"
-msgstr "Ongeldige akkoordherhaling"
+msgstr "Foutieve akkoordherhaling"
-#: music-functions.scm:945
+#: music-functions.scm:966
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "muziek werd verwacht: ~S"
-#: music-functions.scm:1295
+#: music-functions.scm:1316
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
-#: music-functions.scm:1432
+#: music-functions.scm:1453
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen van @var{octave-shift} aan het octaaf van @var{pitch}."
# FIXME: trailing space?
-#: music-functions.scm:1495
+#: music-functions.scm:1516
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
+msgstr "Onbekend type octaaf: ~S "
-# FIXME: stray apostrophe
-#: music-functions.scm:1496
+# FIXME: stray apostrophe?
+#: music-functions.scm:1517
msgid "Defaulting to 'any-octave."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard 'any-octave wordt nu gebruikt."
# FIXME: what does accidental mean?
-#: music-functions.scm:1888
+#: music-functions.scm:1916
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "onbekende stijl voor accident: ~S"
-#: music-functions.scm:2098
+#: music-functions.scm:2141
msgid "Missing duration"
msgstr "Ontbrekende duur"
-#: music-functions.scm:2626
+#: music-functions.scm:2662
#, scheme-format
msgid "not a symbol list: ~a"
msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
-#: music-functions.scm:2629
-#, fuzzy, scheme-format
+#: music-functions.scm:2665
+#, scheme-format
msgid "conflicting tag group ~a"
-msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
+msgstr "tegenstrijdige kentekengroep ~a"
-#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-cap-style: ~S"
-#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-join-style: ~S"
-#: output-svg.scm:148
+#: output-svg.scm:153
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
+msgstr "kan Pango-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
# FIXME: capitalize Unicode
-#: output-svg.scm:228
+#: output-svg.scm:233
msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
+msgstr "Symbool moet een Unicode-waarde hebben"
-#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
+msgstr "kan SVG-lettertype ~S niet vinden"
#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
+msgstr "set-global-staff-size: niet in het hoogste geldigheidsbereik"
#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dit is geen object van het type \\layout {}, ~S"
#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "fout in #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:894
+#: part-combiner.scm:931
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "aangehaalde muziek '~a' is leeg"
# lisp-format
-#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
#, scheme-format
msgid "Copying `~a' to `~a'..."
msgstr "Kopiëren van '~a' naar '~a'..."
-#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
#, scheme-format
msgid "Deleting `~a'..."
msgstr "Verwijderen van '~a'..."
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "controletest is mislukt: ~S"
-#: translation-functions.scm:389
+#: translation-functions.scm:379
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
-#: translation-functions.scm:392
+#: translation-functions.scm:384
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
-#: translation-functions.scm:435
+#: translation-functions.scm:427
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mogelijke snaar voor toonhoogte ~a"
#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "De voor de toonhoogte gevraagde snaar vereist een negatieve fret: snaar ~a toonhoogte ~a"
#: translation-functions.scm:453
msgid "Ignoring string request and recalculating."
-msgstr ""
+msgstr "De gevraagde snaar wordt genegeerd en de berekening wordt opnieuw uitgevoerd."
#: translation-functions.scm:465
msgid "Ignoring note in tablature."
-msgstr ""
+msgstr "Noot in tabulatuur wordt genegeerd."
#: translation-functions.scm:490
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr ""
+msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gezien de frets ~a)"
-#: translation-functions.scm:595
+#: translation-functions.scm:606
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"only ~a fret labels provided"
msgstr ""
+"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n"
+"er zijn slechts ~a fretlabels voorzien."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+#~ " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+#~ " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015\n"
+#~ " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> en\n"
+#~ " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+#~ msgstr "(De)crescendo met een niet-gespecificeerd beginvolume in MIDI."
#~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
#~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
#~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-#~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-#~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
-
#~ msgid "(normalized pitch)"
#~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
#~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too much lookahead"
-#~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
-
#~ msgid "score expected"
#~ msgstr "partituur verwacht"
-#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
-#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-#~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
-
#~ msgid "Invalid property operation ~a"
#~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
#~ msgid "DVIPS usage:"
#~ msgstr "DVIPS gebruik:"
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
-#~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-#~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
-#~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
-#~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
-#~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
-
#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
#~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
#~ msgid "no feasible beam position"
#~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
-#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-#~ msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'"
-
#~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
#~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
#~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
#~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
-#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-#~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
-
#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
#~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
#~ msgid "undefined: ~S"
#~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "lilylib module"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "toon deze hulp"
-
#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
#~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
-
#~ msgid "(ignored)"
#~ msgstr "(genegeerd)"
#~ msgid "print version information"
#~ msgstr "toon versie informatie"
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
-
#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
#~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
#~ msgid "don't run LilyPond"
#~ msgstr "draai LilyPond niet"
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
-
#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
#~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
#~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
-#~ msgid "generate PNG page images"
-#~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
-
#~ msgid "make a picture of the first system"
#~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
#~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
-
#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
#~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
#~ msgid "distance=%f"
#~ msgstr "afstand=%f"
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
-
#~ msgid "no one to print a repeat brace"
#~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
#~ msgid "Global shortest duration is %s"
#~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
-#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
-
#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
#~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
-#~ msgid "can't find ascii character: %d"
-#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
-
#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
#~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
#~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
#~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Frans"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spaans"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Duits"
-
#~ msgid ""
#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."