# Dutch translations for GNU Lilypond.
-# Copyright (C) 2013--2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
#
-# "Occasionally it troubles me just how far one strays
-# from the normal measures of civility."
+# "Dear future, gone fishing."
#
# Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
# Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
#, python-format
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
msgstr ""
+"'%s' wordt op bestand '%s' uitgevoerd\n"
+"om de standaard paginaopmaak te achterhalen.\n"
-#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n"
-#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n"
+"%s"
-#: book_latex.py:247
+#: book_latex.py:254
msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "kan de tekstbreedte in LaTeX niet achterhalen"
#: book_snippets.py:406
#, python-format
#: book_snippets.py:408
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s=%s"
+msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s=%s"
#: book_snippets.py:411
#, python-format
#: book_snippets.py:413
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s"
+msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s"
#: book_snippets.py:530
#, python-format
msgid "Missing files: %s"
msgstr "Ontbrekende bestanden: %s"
-#: book_snippets.py:651
+#: book_snippets.py:661
#, python-format
msgid "Could not overwrite file %s"
-msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven"
+msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven"
-#: book_snippets.py:738
+#: book_snippets.py:748
#, python-format
msgid "Running through filter `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen van filter '%s'"
-#: book_snippets.py:759
+#: book_snippets.py:769
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "'%s' is mislukt (%d)"
-#: book_snippets.py:760
+#: book_snippets.py:770
msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "De foutlog is als volgt:"
+msgstr "Het foutenlogbestand zegt het volgende:"
# lisp-format
-#: book_snippets.py:880
+#: book_snippets.py:890
#, python-format
msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
msgstr "Converteren van MusicXML-bestand '%s'...\n"
-#: book_snippets.py:907
+#: book_snippets.py:917
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
"printing diff against existing file."
msgstr ""
+"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het originele bestand;\n"
+"verschil met bestaand bestand wordt weergegeven."
-#: book_snippets.py:920
+#: book_snippets.py:930
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
"printing diff against existing file."
msgstr ""
+"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het geconverteerde\n"
+"lilypond-bestand; verschil met bestaand bestand wordt weergegeven."
#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
#: book_texinfo.py:206
#, python-format
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Op bestand %s wordt texi2pdf uitgevoerd om de standaardinstellingen te achterhalen.\n"
#: convertrules.py:13
#, python-format
#: convertrules.py:14
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
+msgstr "Raadpleeg de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
#: convertrules.py:15
#, python-format
#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
-msgstr ""
+msgstr "\\header { sleutel = aaneenschakeling + met + operator }"
#: convertrules.py:57
#, python-format
#: convertrules.py:66
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
-msgstr ""
+msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd; \\key is de nieuwe syntax"
#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
-#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
msgid "bump version for release"
-msgstr ""
+msgstr "voor uitgave de versie verhogen"
#: convertrules.py:98
msgid "new \\header format"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe indeling van \\header"
#: convertrules.py:125
msgid "\\translator syntax"
#: convertrules.py:176
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "\\repeat NUM Muziek Alternatief -> \\repeat FOLDSTR Muziek Alternatief"
#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
#: convertrules.py:2318
#, python-format
msgid "deprecate %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s als verouderd aanmerken"
#: convertrules.py:280
#, python-format
msgid "deprecate %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s als verouderd aanmerken "
#: convertrules.py:306
msgid "new \\notenames format"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe indeling voor \\notenames"
#: convertrules.py:322
msgid "new tremolo format"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe indeling voor tremolo"
#: convertrules.py:326
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
-msgstr ""
+msgstr "Staff_margin_engraver is verouderd; gebruik Instrument_name_engraver"
#: convertrules.py:377
msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr ""
+msgstr "schrijfwijze van eigenschap wijzigen (bijv. onevoice -> oneVoice)"
#: convertrules.py:438
msgid "new \\textscript markup text"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe markeringstekst in \\textscript"
#: convertrules.py:510
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
-msgstr "identifier-namen: %s"
+msgstr "namen van variabelen: %s"
#: convertrules.py:549
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
-msgstr ""
+msgstr "argument van point-and-click() is veranderd naar een procedure"
#: convertrules.py:591
msgid "semicolons removed"
#: convertrules.py:634
#, python-format
msgid "%s property names"
-msgstr ""
+msgstr "%s-eigenschapsnamen"
#: convertrules.py:704
msgid "automaticMelismata turned on by default"
-msgstr ""
+msgstr "automaticMelismata is standaard geactiveerd"
#: convertrules.py:709
msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
-msgstr ""
+msgstr "automaticMelismata is sinds 1.5.67 standaard geactiveerd"
#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
#: convertrules.py:2135
#, python-format
msgid "remove %s"
-msgstr "verwijder %s"
+msgstr "%s verwijderen"
#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
msgid "cluster syntax"
#: convertrules.py:988
msgid "new Pedal style syntax"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe syntax van de Pedal-stijl"
#: convertrules.py:1247
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
msgstr ""
+"Nieuwe relatieve modus, achtergevoegde articulatietekens,\n"
+"nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden."
#: convertrules.py:1260
msgid "Remove - before articulation"
-msgstr ""
+msgstr "een - voor het articulatieteken verwijderen"
#: convertrules.py:1295
#, python-format
msgid "%s misspelling"
-msgstr ""
+msgstr "spelfout in %s"
#: convertrules.py:1314
msgid "Swap < > and << >>"
-msgstr ""
+msgstr "< > en << >> omwisselen"
#: convertrules.py:1317
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt geprobeerd de conversie van \\figures automatisch uit te voeren. Controleer het resultaat!"
#: convertrules.py:1363
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Scheme-code om arbitraire nootgebeurtenissen te construeren."
#: convertrules.py:1370
msgid ""
"use symbolic constants for alterations,\n"
"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
msgstr ""
+"symbolische constanten gebruiken voor alteraties;\n"
+"\\outputproperty verwijderen; ly:verbose omzetten naar ly:get-option"
#: convertrules.py:1395
#, python-format
"\n"
"as a substitution text."
msgstr ""
+"\\outputproperty gevonden,\n"
+"Gelieve handmatig te bewerken en gebruik\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"als vervangende tekst."
#: convertrules.py:1407
msgid ""
"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
"* keySignature settings made with \\property\n"
msgstr ""
+"Het alteraties-veld van de Scheme-toonhoogtes werd met 2 vermenigvuldigd\n"
+"om alteraties van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n"
+"\n"
+"* aanroepen van ly:make-pitch en ly:pitch-alteration\n"
+"* met \\property aangemaakte instellingen voor keySignature\n"
#: convertrules.py:1450
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
-msgstr ""
+msgstr "verwijderen van automaticMelismata; gebruik melismaBusyProperties ervoor in de plaats."
#: convertrules.py:1557
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
-msgstr ""
+msgstr "syntax \\partcombine is veranderd naar \\newpartcombine"
#: convertrules.py:1582
msgid ""
"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
msgstr ""
+"Wijzigingen aan slagwerknotatie: verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonische noten. De contexten Thread en Lyrics werden verwijderd."
#: convertrules.py:1586
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
-msgstr ""
+msgstr "Slagwerk gevonden. Slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen plaatsen."
#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
#, python-format
"\n"
"%s found. Check file manually!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s gevonden. Controleer het bestand handmatig!\n"
#: convertrules.py:1597
msgid "Drum notation"
-msgstr ""
+msgstr "Slagwerknotatie"
#: convertrules.py:1656
msgid "new syntax for property settings:"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe syntax voor eigenschapsinstellingen:"
#: convertrules.py:1682
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax voor een eigenschapsinstelling in \\translator{ }"
#: convertrules.py:1721
msgid "Scheme grob function renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoemen van de grob-functie voor Scheme"
#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
#: convertrules.py:2709
#: convertrules.py:1748
msgid "More Scheme function renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoemen van andere Scheme-functies"
#: convertrules.py:1872
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
msgstr ""
+"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat)\n"
+"en margins (marges); textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n"
#: convertrules.py:1958
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (voor akkoorden, noten, enz.)\n"
+"\\new FooContext \\foomode reduceren naar \\foo."
#: convertrules.py:1996
msgid ""
" #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
"\n"
msgstr ""
+"grootte van de notenbalk moet op het hoogste niveau gewijzigd worden\n"
+"met\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <NOTENBALK-HOOGTE-IN-PUNTEN>)\n"
+"\n"
#: convertrules.py:2016
msgid "regularize other identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "andere variabelen normaliseren"
#: convertrules.py:2084
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
-msgstr ""
+msgstr "\\encoding: latin1 slim omzetten naar utf-8; ly:point-and-click verwijderen"
#: convertrules.py:2095
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn"
+msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn."
#: convertrules.py:2098
msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Probeer de textstrings-backend."
+msgstr "Probeer de texstring-backend."
#: convertrules.py:2101
#, python-format
#: convertrules.py:2154
msgid "warn about auto beam settings"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwen bij instellingen voor automatische waardestrepen"
#: convertrules.py:2158
msgid "auto beam settings"
-msgstr ""
+msgstr "instellingen voor automatische waardestrepen"
#: convertrules.py:2159
msgid ""
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Instellingen voor automatische waardestrepen moeten nu iedere relevante\n"
+"nootwaarde in een maat expliciet specificeren; 1/4 wordt niet langer\n"
+"vermenigvuldigd om ook de nootwaarden 1/2 en 3/4 te bestrijken.\n"
#: convertrules.py:2272
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback is verouderd"
#: convertrules.py:2277
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
-msgstr ""
+msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback als verouderd aanmerken."
#: convertrules.py:2298
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
-msgstr ""
+msgstr "Grob-afsluitingen gebruiken in plaats van XY-offset-callbacks."
#: convertrules.py:2360
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
-msgstr ""
+msgstr "foobar -> foo-bar voor \\paper, \\layout"
#: convertrules.py:2470
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
-msgstr ""
+msgstr "\\tempo in \\midi als verouderd aanmerken"
#: convertrules.py:2523
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
-msgstr ""
+msgstr "cautionary-style als verouderd aanmerken; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken"
#: convertrules.py:2536
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem alteratiesymbolen; gebruik glyph-name-alist."
#: convertrules.py:2591
msgid "edge-text settings for TextSpanner"
-msgstr ""
+msgstr "Randtekstinstellingen voor TextSpanner"
#: convertrules.py:2592
#, python-format
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Gebruik\n"
+"\n"
+"%s"
-# XXX this and next two should be one
+# FIXME: this and next two should be one
#: convertrules.py:2625
msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de sub-eigenschap 'alignment-offsets' van\n"
#: convertrules.py:2626
msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
-msgstr ""
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
#: convertrules.py:2627
msgid "to set fixed distances between staves.\n"
-msgstr ""
+msgstr "om vaste afstanden tussen notenbalken in te stellen.\n"
#: convertrules.py:2639
msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik #'style en niet #'dash-fraction om volle/streeplijnen te selecteren."
#: convertrules.py:2645
msgid "all settings related to dashed lines"
-msgstr ""
+msgstr "alle instellingen met betrekking tot streeplijnen"
-# XXX this and next should be one
+# FIXME: this and next should be one
#: convertrules.py:2646
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik \\override ... #'style = #'line voor volle lijnen en\n"
#: convertrules.py:2647
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
-msgstr ""
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line voor streeplijnen."
#: convertrules.py:2683
msgid ""
"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter heeft tekstmarkering als tweede argument;\n"
+"de eigenschappen van fretdiagram zijn verplaatst naar fret-diagram-details."
#: convertrules.py:2689
msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "metronomeMarkFormatter kreeg een bijkomend tekstargument.\n"
#: convertrules.py:2690
#, python-format
"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
"%s"
msgstr ""
+"De aan Score.metronomeMarkFunction toegewezen functie gebruikt nu de signatuur\n"
+"%s"
#: convertrules.py:2708
#, python-format
msgid "%s in fret-diagram properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s in de eigenschappen van fretdiagram"
#: convertrules.py:2752
msgid "\\put-adjacent argument order"
-msgstr ""
+msgstr "volgorde van de argumenten van \\put-adjacent"
#: convertrules.py:2753
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
-msgstr ""
+msgstr "As en richting komen nu voor de mark-ups:\n"
#: convertrules.py:2754
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
-msgstr ""
+msgstr "\\put-adjacent as richting mark-up mark-up."
#: convertrules.py:2785
msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
-msgstr ""
+msgstr "herdefinitie van InnerStaffGroup"
#: convertrules.py:2790
msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
-msgstr ""
+msgstr "herdefinitie van InnerChoirStaff"
#: convertrules.py:2800
msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxwijzigingen voor \\addChordShape en \\chord-shape"
#: convertrules.py:2805
msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bij een aanroep van addChordShape moet stringTuning toegevoegd worden.\n"
#: convertrules.py:2810
msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bij een aanroep van chord-shape moet stringTuning toegevoegd worden.\n"
#: convertrules.py:2816
msgid "Remove oldaddlyrics"
-msgstr ""
+msgstr "oldaddlyrics verwijderen"
#: convertrules.py:2820
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+" Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
msgstr ""
+"oldaddlyrics wordt niet langer ondersteund. \n"
+" Gebruik in plaats daarvan addlyrics of lyricsto.\n"
#: convertrules.py:2826
msgid ""
"keySignature property not reversed any more\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
msgstr ""
+"een eigenschap van keySignature wordt niet langer omgekeerd\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
#: convertrules.py:2831
msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De associatielijst voor Staff.keySignature staat niet langer in omgekeerde volgorde.\n"
#: convertrules.py:2837
msgid ""
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
msgstr ""
+"\\bar \".\" heeft nu een dikke verticale streep als resultaat\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij dash-definition"
#: convertrules.py:2843
msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\bar \".\" heeft nu een dikke verticale streep als resultaat.\n"
#: convertrules.py:2849
msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij 'dash-definition.\n"
#: convertrules.py:2854
msgid ""
"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
"template replaced by new `Dynamics' context."
msgstr ""
+"De regels in verband met automatische waardestrepen zijn veranderd.\n"
+"override-auto-beam-setting en revert-auto-beam-setting werden weggewerkt.\n"
+"\\overrideBeamSettings werd toegevoegd.\n"
+"beatGrouping werd weggewerkt.\n"
+"Verschillende instellingen voor verticale lay-out.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"De expliciete definitie van de dynamische context uit het sjabloon\n"
+"'Gecentreerde pianodynamiek' werd vervangen door de nieuwe context 'Dynamiek'."
#: convertrules.py:2868
msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr " De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu overschreven met behulp van \\overrideBeamSettings.\n"
#: convertrules.py:2873
msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr " De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu ongedaan gemaakt met behulp van \\revertBeamSettings.\n"
#: convertrules.py:2879
msgid ""
" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr ""
+" beatGrouping met een opgegeven context moet nu met\n"
+" \\overrideBeamSettings gerealiseerd worden.\n"
#: convertrules.py:2885
msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
-msgstr ""
+msgstr "alignment-offsets werd door alignment-distances vervangen: u moet nu de afstand tussen notenbalken opgeven en niet meer hun plaatsing.\n"
#: convertrules.py:2896
msgid ""
"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
"New vertical spacing variables."
msgstr ""
+"Verouderde engravers/translators verwijderen: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"Nieuwe parameters voor verticale spatiëring."
#: convertrules.py:2927
msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale spatiëring is niet langer afhankelijk van de Y-extent van een VerticalAxisGroup.\n"
#: convertrules.py:2933
msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Coderingen fetaNumber en fetaDynamic gelijkschakelen"
#: convertrules.py:2938
msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-msgstr ""
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
#: convertrules.py:2949
msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
-msgstr ""
+msgstr "\\cresc e.a. zijn nu achtergevoegde operatoren"
#: convertrules.py:2961
msgid ""
"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
msgstr ""
+"beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings en \\revertBeamSettings wegwerken.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
#: convertrules.py:2979
msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\set beamExceptions of \\overrideTimeSignatureSettings gebruiken.\n"
#: convertrules.py:2983
msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\set beamExceptions of \\revertTimeSignatureSettings gebruiken.\n"
#: convertrules.py:2987
msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "baseMoment, beatStructure en beamExceptions gebruiken.\n"
#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "baseMoment en beatStructure gebruiken.\n"
#: convertrules.py:3000
msgid ""
"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
msgstr ""
+"Houtblazersdiagrammen: grootte, dikte en schriftteken van de argumentenlijst naar de eigenschappen verplaatsen.\n"
+"Een negatieve streep-punt voor verborgen lijnen als verouderd aanmerken: gebruik in plaats ervan #'style = #'none."
#: convertrules.py:3005
msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte, dikte en schriftteken naar de eigenschappen verplaatsen. Enkel de lijst van sleutels mag een argument zijn.\n"
#: convertrules.py:3013
msgid ""
"Rename vertical spacing variables.\n"
"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
msgstr ""
+"Parameters voor verticale spatiëring hernoemen.\n"
+"Argument fretboard-table toevoegen aan savePredefinedFretboard."
#: convertrules.py:3031
msgid "Rename vertical spacing grob properties."
-msgstr ""
+msgstr "Grob-eigenschappen voor verticale spatiëring hernoemen."
#: convertrules.py:3047
msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters head-separation en foot-separation van \\paper verwijderen."
#: convertrules.py:3051
msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "In plaats ervan de instellingen voor top-system-spacing aanpassen.\n"
#: convertrules.py:3055
msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "In plaats ervan de instellingen voor last-bottom-spacing aanpassen.\n"
#: convertrules.py:3061
msgid ""
"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
msgstr ""
+"In de verschillende associatielijsten space (spatie) naar basic-distance hernoemen.\n"
+"De grob HarmonicParenthesesItem verwijderen."
#: convertrules.py:3068
msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "HarmonicParenthesesItem werd weggewerkt.\n"
#: convertrules.py:3069
msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Harmonische intermezzo's maken deel uit van de grob TabNoteHead.\n"
#: convertrules.py:3074
msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Context van overrideTimeSignatureSettings en revertTimeSignatureSettings verwijderen.\n"
#: convertrules.py:3081
msgid ""
"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
msgstr ""
+"Van stringTunings een lijst van toonhoogtes maken in plaats van een lijst van halve toonafstanden.\n"
+"In snaarstemmingen de namen voor tenor en bariton ukulele wijzigen.\n"
+"Indien nodig mededelingen genereren over manuele conversie van verticale spatiëring."
#: convertrules.py:3124
msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen inzake verticale spatiëring kunnen door de gebruiker aangepaste contexten beïnvloeden."
#: convertrules.py:3130
msgid "Replace bar-size with bar-extent."
-msgstr ""
+msgstr "bar-size door bar-extent vervangen."
#: convertrules.py:3142
msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
-msgstr ""
+msgstr "Houtblazersdiagrammen: wijzigingen aan het diagram voor klarinet."
#: convertrules.py:3146
msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vingerzetting voor klarinet werd gewijzigd om de werkelijke anatomie van het instrument te reflecteren.\n"
#: convertrules.py:3156
msgid "Handling of non-automatic footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Omgaan met niet-automatische voetnoten."
#: convertrules.py:3160
msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Indien u gebruik maakt van niet-automatische voetnoten, moet u ervoor zorgen om in het blok paper de instelling footnote-auto-numbering = ##f op te nemen.\n"
#: convertrules.py:3165
msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
-msgstr ""
+msgstr "Wijziging in interne eigenschap van MultiMeasureRest"
#: convertrules.py:3169
msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deze interne eigenschap werd vervangen door round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions en usable-duration-logs.\n"
#: convertrules.py:3174
msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van een grob Flag en ernaartoe overplaatsen van sommige eigenschappen van Stem"
#: convertrules.py:3210
msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
msgstr ""
-#: convertrules.py:3369
+#: convertrules.py:3372
msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
msgstr ""
-#: convertrules.py:3606
+#: convertrules.py:3609
msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
msgstr ""
-#: convertrules.py:3672
+#: convertrules.py:3675
msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
msgstr ""
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n"
-#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND"
-#: abc2ly.py:1387
+# Dit is een docstring: derde persoon.
+#: abc2ly.py:1390
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"%s) to LilyPond input.\n"
msgstr ""
-"'abc2ly' converteert ABC-muziekbestanden\n"
+"Converteert ABC-muziekbestanden\n"
"(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n"
-#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
-#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
-#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
msgid "write output to FILE"
msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven"
-#: abc2ly.py:1404
+#: abc2ly.py:1407
msgid "be strict about success"
msgstr "strikt zijn wat betreft succes"
-#: abc2ly.py:1407
+#: abc2ly.py:1410
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "ABC's notie van waardestrepen behouden"
-#: abc2ly.py:1410
+#: abc2ly.py:1413
msgid "suppress progress messages"
msgstr "voortgangsberichten onderdrukken"
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr ""
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
+"Rapporteer (in het Engels) gebreken in het programma via\n"
+"<%s>;\n"
"meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>."
#: convert-ly.py:47
msgstr "Print log-berichten volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOG-NIVEAU"
msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)"
#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
-#: main.cc:183
+#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "garantie en auteursrechten tonen"
msgid "Stopping at last successful rule"
msgstr "Gestopt bij laatste succesvolle regel"
-# XXX trailing space?
+# FIXME: trailing space?
#: convert-ly.py:256
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Verwerken van '%s'... "
-#: convert-ly.py:367
+#: convert-ly.py:366
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "%s: Kan bestand niet openen"
-#: convert-ly.py:373
+#: convert-ly.py:372
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr "%s: Kan versie niet bepalen. Overgeslagen."
-#: convert-ly.py:379
+#: convert-ly.py:378
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
msgstr ""
-#: convert-ly.py:385
+#: convert-ly.py:384
#, python-format
msgid "There was %d error."
msgid_plural "There were %d errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Er was %d fout."
+msgstr[1] "Er waren %d fouten."
#: etf2ly.py:1197
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
+msgstr "%s [OPTIE...] ETF-BESTAND"
#: etf2ly.py:1198
msgid ""
"van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n"
#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
-#: main.cc:166 main.cc:178
+#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
msgid "DIR"
msgstr "MAP"
#: lilypond-book.py:148
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP kijkt voor afbeeldingen van muziek"
#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
-msgstr ""
+msgstr "OPVUL"
#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr ""
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "linkerkant van muziek opvullen (in mm) om muziek uit te lijnen ondanks ongelijk aantal maten"
#: lilypond-book.py:162
msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
-msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU."
+msgstr "Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU printen"
#: lilypond-book.py:168
msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
-msgstr ""
+msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map"
#: lilypond-book.py:173
msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
# lisp-format
#: lilypond-book.py:197
msgid "Redirect the lilypond output"
-msgstr "Omleiden van Lilypond-uitvoer"
+msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden"
#: lilypond-book.py:201
msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "Snippers compileren in veilige modus"
+msgstr "snippers compileren in veilige modus"
#: lilypond-book.py:207
msgid "do not fail if no lilypond output is found"
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Verwijderen van '%s'"
-#: lilypond-book.py:714
+#: lilypond-book.py:727
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s"
-#: lilypond-book.py:718
+#: lilypond-book.py:731
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:721
+#: lilypond-book.py:734
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Instellen van Lilyponds uitvoer op '--verbose', geïmpliceerd door Lilypond-books instelling"
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml"
-# XXX command line >> standard input
-# XXX use the existing standard phrase instead
+# FIXME: command line ==> standard input
+# that is: use the existing standard phrase instead
+# Dit is een docstring: derde persoon.
#: musicxml2ly.py:2566
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
#: musicxml2ly.py:2576
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2014 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr ""
-# XXX uncapitalize Standard
+# FIXME: uncapitalize Standard
#: musicxml2ly.py:2859
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..."
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden"
-#: website_post.py:125
+#: website_post.py:129
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: website_post.py:128
+#: website_post.py:132
msgid "Other languages"
msgstr "Andere talen"
-#: website_post.py:129
+#: website_post.py:133
#, python-format
msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
msgstr "Gebruik van <a href=\"%s\">automatische taalkeuze</a>."
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: accidental-engraver.cc:207
#, c-format
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor toevallige regel, gevonden: %s"
-#: accidental.cc:169
+#: accidental.cc:141
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Kan gliefnaam niet vinden voor verandering %s"
-#: accidental.cc:184
+#: accidental.cc:157
#, fuzzy
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "glief voor herstelteken niet gevonden"
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: all-font-metrics.cc:159
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
msgstr "kan font niet vinden: '%s'"
msgid "no heads for arpeggio found?"
msgstr ""
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
-
#: axis-group-engraver.cc:149
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
msgid "removing this vertical group"
msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
-#: axis-group-interface.cc:714
+#: axis-group-interface.cc:716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
msgstr ""
-#: axis-group-interface.cc:786
+#: axis-group-interface.cc:788
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog"
msgstr "waardestreep werd hier gestart"
#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
+#: beam-quanting.cc:850
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede waardestreephelling vinden"
-#: beam.cc:181
+#: beam.cc:183
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
msgstr "kan '%s' niet in '%s' veranderen"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
+#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden"
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: change-iterator.cc:78
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
msgid "none of these in my family"
msgstr "geen van deze in mijn gezin"
#: clef.cc:65
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "sleutel '%s' is niet gevonden"
+msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
#: cluster.cc:120
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "onbekende clusterstijl '%s'"
+msgstr "onbekende klusterstijl `%s'"
#: cluster.cc:157
msgid "junking empty cluster"
-msgstr "lege cluster wordt weggegooid"
+msgstr "verschroot lege cluster"
#: coherent-ligature-engraver.cc:110
#, c-format
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
-#: context-property.cc:43
+#: context-property.cc:46
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
-#: context.cc:149
+#: context.cc:144
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "kan '%s' niet vinden of nieuw maken"
-#: context.cc:228
+#: context.cc:223
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "kan '%s' genaamd '%s' niet vinden of aanmaken"
-#: context.cc:425
+#: context.cc:416
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
-#: context.cc:439
+#: context.cc:430
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custode `%s' niet gevonden"
-#: dispatcher.cc:89
-#, fuzzy
+#: dispatcher.cc:82
msgid "Event class should be a list"
-msgstr "Gebeurtenis klasse zou hoort een symbool te zijn"
+msgstr "Gebeurtenisklasse hoort een lijst te zijn"
-#: dispatcher.cc:172
+#: dispatcher.cc:165
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
msgstr "Gebeurtenis %s wordt weggegooid"
-#: dispatcher.cc:277
+#: dispatcher.cc:279
msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
msgstr ""
-#: dispatcher.cc:303
+#: dispatcher.cc:305
msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
msgstr ""
#: dots.cc:48
#, c-format
msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "punt '%s' is niet gevonden"
+msgstr "punt `%s' niet gevonden"
-#: dynamic-engraver.cc:168
+#: dynamic-engraver.cc:169
#, c-format
msgid ""
"unknown crescendo style: %s\n"
"defaulting to hairpin."
msgstr ""
-#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
msgid "unterminated %s"
-msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
+msgstr "onbeëindigde %s"
#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
msgid "unterminated extender"
msgstr "onbeëindigde extender"
-#: flag.cc:134
+#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "vlag '%s' is niet gevonden"
-#: flag.cc:154
+#: flag.cc:153
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "vlagstreep '%s' is niet gevonden"
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "toevoegen van font-map is mislukt: %s"
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
#, c-format
msgid "Adding font directory: %s"
msgstr "Toevoegen van font-map: %s"
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
-#: font-config.cc:58
+#: font-config.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
+
+#: font-config.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
+
+#: font-config.cc:86
msgid "Building font database..."
msgstr "Opbouwen van font-gegevensbank..."
msgid "Must be footnote-event."
msgstr ""
-#: general-scheme.cc:390
+#: general-scheme.cc:403
#, c-format
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "omleiden van standaardfoutuitvoer naar '%s' is mislukt"
+msgstr ""
-#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
#, fuzzy
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
msgstr "geen muziek gevonden in partituur"
#: global-context-scheme.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Interpreting music..."
msgstr "Vertolken van muziek..."
#: grob-interface.cc:68
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "onbekende interface '%s'"
+msgstr "onbekende interface `%s'"
#: grob-interface.cc:79
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob '%s' heeft geen interface voor eigenschap '%s'"
-#: grob-property.cc:35
+#: grob-property.cc:33
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob.cc:488
+#: grob.cc:492
#, c-format
msgid "ignored infinite %s-offset"
msgstr ""
msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
msgstr ""
-#: hairpin.cc:256
+#: hairpin.cc:257
msgid "decrescendo too small"
msgstr "decrescendo te klein"
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet vinden"
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(zoekpad: '%s')"
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
msgstr "positie onbekend"
-#: key-engraver.cc:198
+#: key-engraver.cc:197
msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
msgstr ""
#: ligature-engraver.cc:216
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
+msgstr "rust is genegeerd: ligatuur mag geen rust bevatten"
#: ligature-engraver.cc:217
msgid "ligature was started here"
msgstr "ligatuur werd hier gestart"
-#: lily-guile.cc:93
+#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(laadpad: '%s')"
-#: lily-guile.cc:412
+#: lily-guile.cc:413
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "kan geen typecontrole vinden voor eigenschap '%s' (%s)"
-#: lily-guile.cc:415
+#: lily-guile.cc:416
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "misschien een typefout?"
-#: lily-guile.cc:422
+#: lily-guile.cc:423
#, fuzzy
msgid "skipping assignment"
msgstr "voer toewijzing toch door"
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn"
-#: lily-lexer.cc:249
+#. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr ""
+
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
-#: lily-lexer.cc:276
+#: lily-lexer.cc:278
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "identifier-naam is een sleutelwoord: '%s'"
-#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
+#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
#, c-format
msgid "%s:EOF"
msgstr ""
+#: lily-modules.cc:81
+#, c-format
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Ongeïnitialiseerde variabele '%s' in module (%s)"
+
#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Veranderen van werkmap naar '%s'"
+msgstr "Veranderen van werkmap naar: '%s'"
#: lily-parser-scheme.cc:84
#, c-format
msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "kan huidige map niet wijzigen naar '%s'"
+msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: '%s'"
#: lily-parser-scheme.cc:99
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Verwerken van '%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:209
+#: lily-parser-scheme.cc:210
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr ""
-#: lily-parser-scheme.cc:240
+#: lily-parser-scheme.cc:241
msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr ""
-#: lily-parser.cc:107
+#: lily-parser.cc:106
msgid "Parsing..."
msgstr "Ontleden..."
-#: lookup.cc:181
+#: lookup.cc:178
#, c-format
msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
msgstr ""
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
msgstr ""
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "kan Voice '%s' niet vinden"
-
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Liedtekst-lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "kan niet vinden `%s'"
-#: main.cc:104
+#: main.cc:106
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information.\n"
msgstr ""
-"Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU General Public License;\n"
-"u mag het onder zeer vrije voorwaarden wijzigen en verder verspreiden.\n"
-"Typ '%s --warranty' voor meer informatie.\n"
+"Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
+"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
+"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
+"als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
-#: main.cc:110
+#: main.cc:112
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:148
+#: main.cc:150
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=WAARDE]"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:151
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
-"Gebruik -dhelp voor hulp."
+"scheme-optie SYM omzetten naar WAARDE\n"
+"(standaard: #t); '-dhelp' voor hulp"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:155
msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
+msgstr "EXPRESSIE"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "evalueer scheme code"
+msgstr "scheme-code evalueren"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:156
+#: main.cc:158
msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMAATen"
+msgstr "FORMAAT[,...]"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:158
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
-msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:"
+msgstr ""
+"de aangegeven soort bestanden produceren;\n"
+"kan ook via aparte opties:"
-#: main.cc:157
+#: main.cc:159
msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "genereer PDF (standaard)"
+msgstr "PDF genereren (standaard)"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:160
msgid "generate PNG"
-msgstr "genereer PNG"
+msgstr "PNG genereren"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:161
msgid "generate PostScript"
-msgstr "genereer PostScipt"
+msgstr "PostScript genereren"
#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "grote PDF-bestanden genereren"
+
+#: main.cc:165
msgid "FIELD"
msgstr "VELD"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:165
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr ""
-"schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
+"kopveld VELD schrijven naar bestand\n"
"genaamd BASISNAAM.VELD"
-#: main.cc:165
+#: main.cc:168
msgid "add DIR to search path"
-msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
+msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
-#: main.cc:166
+#: main.cc:169
msgid "use FILE as init file"
-msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
+msgstr "te gebruiken initialisatiebestand"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:172
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
+msgstr "GEBRKR, GROEP, BOX, MAP"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:172
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
msgstr ""
-"chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
-"en cd naar MAP"
+"chrooten naar BOX, overschakelen naar\n"
+"GEBRKR:GROEP, en cd'en naar MAP"
-#: main.cc:174
+#: main.cc:177
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
msgstr ""
-#: main.cc:178
+#: main.cc:181
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr ""
-"schrijf uitvoer naar BESTAND\n"
+"uitvoer naar dit BESTAND schrijven\n"
"(extensie wordt toegevoegd)"
-#: main.cc:179
+#: main.cc:182
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr ""
-"verhuis aan de hand van de map van het\n"
-"lilypond programma"
+"verhuizen aan de hand van de map van\n"
+"het lilypond-programma"
-#: main.cc:180
+#: main.cc:183
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr ""
+"geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n"
+"(equivalent aan loglevel=ERROR)"
-#: main.cc:182
+#: main.cc:185
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr ""
+"gedetailleerde informatie produceren\n"
+"(equivalent aan loglevel=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:261
+#: main.cc:264
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s en anderen."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:299
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND..."
-#: main.cc:301
+#: main.cc:304
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
+msgstr "Muziek zetten en/of een MIDI maken aan de hand van BESTAND."
-#: main.cc:303
+#: main.cc:306
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
-#: main.cc:305
+#: main.cc:308
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
-#: main.cc:307
+#: main.cc:310
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#: main.cc:374
+#: main.cc:377
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u"
-#: main.cc:388
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "onbekende gebruiker: %s"
-#: main.cc:390
+#: main.cc:393
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
-#: main.cc:405
+#: main.cc:408
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "onbekende groep: %s"
-#: main.cc:407
+#: main.cc:410
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
-#: main.cc:415
+#: main.cc:418
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
-#: main.cc:422
+#: main.cc:425
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
+msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar %d: %s"
-#: main.cc:428
+#: main.cc:431
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
+msgstr "kan gebruikers-ID niet veranderen naar %d: %s"
-#: main.cc:434
+#: main.cc:437
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
+msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s"
-#: main.cc:805
+#: main.cc:826
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "exceptie gevangen: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:150
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
-#: mark-engraver.cc:162
+#: mark-engraver.cc:156
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
#: mensural-ligature-engraver.cc:100
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
+msgstr "ligatuur met minder dan twee koppen -> overgeslagen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:127
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
+msgstr "kan toonhoogte van ligatuur-primitief niet bepalen -> overgeslagen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:141
msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
+msgstr "eentonige ligatuur -> overgeslagen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:152
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
+msgstr "prime-interval binnen ligatuur -> overgeslagen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:163
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
+msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:206
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
+msgstr "semibrevis moet gevolgd worden door een andere -> overgeslagen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:216
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
-"semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
-"en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
+"semibrevissen kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
+"en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn"
#: mensural-ligature-engraver.cc:236
msgid ""
"the penultimate note must be another one,\n"
"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
-"ongeldig ligatuur einde:\n"
-"als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
-"moet de penultimate note een andere zijn,\n"
+"ongeldig ligatuureinde:\n"
+"als de laatste noot een neergaande brevis is,\n"
+"moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
"of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
#: mensural-ligature-engraver.cc:396
msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "onverwachte zaakdoorval"
+msgstr "onverwachte 'case'-doorval"
-#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
#, c-format
msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
msgstr ""
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Berekenen van regelbreuken..."
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Berekenen van paginabreuken..."
-#: multi-measure-rest.cc:154
+#: multi-measure-rest.cc:152
msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
msgstr ""
-#: multi-measure-rest.cc:364
-msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-msgstr ""
-
#: music.cc:150
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
-
-#: music.cc:223
-#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponeren van %s met %s maakt verandering groter dan dubbel"
-
#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "can tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
+msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenkoppen"
#: new-fingering-engraver.cc:269
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
#: new-fingering-engraver.cc:270
+#, fuzzy
msgid "placing below"
-msgstr "onderplaatsing"
+msgstr "plaats onder"
-#: note-collision.cc:497
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen"
+#: note-collision.cc:510
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr ""
-#: note-column.cc:147
+#: note-column.cc:150
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
+msgstr "kan notenkoppen en rusten niet samen op een stok zetten"
#: note-head.cc:95
#, c-format
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "geen van de notenbolletjes '%s' of '%s' is gevonden"
+msgstr "geen van de notenkoppen '%s' of '%s' is gevonden"
#: note-heads-engraver.cc:76
msgid "NoteEvent without pitch"
msgid "FreeType error: %s"
msgstr "FreeType-fout: %s"
-#: open-type-font.cc:111
+#: open-type-font.cc:115
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s"
-#: open-type-font.cc:113
+#: open-type-font.cc:117
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s"
-#: open-type-font.cc:188
+#: open-type-font.cc:192
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
-#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr ""
-#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
-#: paper-score.cc:162
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
+#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Tekenen van systemen..."
-#: output-def.cc:235
+#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr ""
-#: output-def.cc:242
+#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr ""
-#: page-breaking.cc:277
+#: page-breaking.cc:276
msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
msgstr ""
-#: page-breaking.cc:282
+#: page-breaking.cc:281
msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
msgstr ""
-#: page-layout-problem.cc:402
-msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+#: page-breaking.cc:636
+#, c-format
+msgid "page %d has been compressed"
msgstr ""
-#: page-layout-problem.cc:731
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+#: page-layout-problem.cc:400
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
msgstr ""
-#: page-layout-problem.cc:734
-#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+#: page-layout-problem.cc:729
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
msgstr ""
-#: page-layout-problem.cc:736
-msgid "compressing music to fit"
+#: page-layout-problem.cc:732
+#, c-format
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
msgstr ""
-#: page-layout-problem.cc:1199
+#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr ""
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr ""
"Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n"
"Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "breuk gestart op pagina %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
msgstr "\tstrafpunten: %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
msgstr "\taantal systemen: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
msgstr "\taantal bladzijden: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr "\tvorige breuk: %d"
-#: pango-font.cc:245
+#: pango-font.cc:247
#, c-format
msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'"
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:274
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n"
"Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
-#: pango-font.cc:322
+#: pango-font.cc:324
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'"
-#: pango-font.cc:372
+#: pango-font.cc:374
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam"
-#: paper-book.cc:214
+#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr ""
-#: paper-book.cc:233
+#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr ""
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
-#: paper-score.cc:134
+#: paper-score.cc:128
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
-#: paper-score.cc:138
+#: paper-score.cc:132
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
-#: parse-scm.cc:121
+#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr ""
-
#: pdf-scheme.cc:65
#, c-format
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
msgstr ""
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
+#: percent-repeat-engraver.cc:148
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:76
msgid "Track..."
msgstr "Spoor... "
-#: performance.cc:82
+#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "onbekende interne optie: %s"
-#: property-iterator.cc:100
+#: property-iterator.cc:115
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "geen grobnaam, `%s'"
+msgstr "geen grob-naam: '%s'"
#: relative-octave-check.cc:49
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:"
-#: relocate.cc:52
+#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "Zetten van %s op %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: relocate.cc:77
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "onbekend bestand: %s voor %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "onbekende map: %s voor %s"
-#: relocate.cc:93
+#: relocate.cc:97
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
#: relocate.cc:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s\n"
+msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
#: relocate.cc:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
-#: relocate.cc:194
-#, c-format
+#: relocate.cc:196
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"argv0=%s\n"
msgstr ""
"Verhuizing: van PATH=%s\n"
-"argv0=%s\n"
+"argv0=%s"
-#: relocate.cc:220
+#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:345
+#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Verhuisbestand: %s"
-#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "kan bestand niet openen: '%s'"
-#: relocate.cc:379
+#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr ""
-
-#: rest-collision.cc:150
+#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "kan rusten-botsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
-#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgstr "te veel botsende rusten"
-#: rest.cc:240
+#: rest.cc:239
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "rust '%s' is niet gevonden"
-#: score-engraver.cc:78
+#: score-engraver.cc:77
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "kan '%s' niet vinden"
-#: score-engraver.cc:80
+#: score-engraver.cc:79
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
-#: score-engraver.cc:82
+#: score-engraver.cc:81
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Zoekpad: '%s'"
-#: score-engraver.cc:84
+#: score-engraver.cc:83
msgid "Aborting"
msgstr "Afbreken"
-#: score.cc:172
+#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
msgstr "heb al muziek in partituur"
-#: score.cc:173
+#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
msgstr "dit is de vorige muziek"
-#: score.cc:178
+#: score.cc:169
msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
+msgstr "fouten gevonden; muziekexpressie wordt genegeerd"
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:115
msgid " scheme encoding: "
msgstr "scheme codering: "
-#: skyline-pair.cc:160
+#: skyline-pair.cc:135
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
msgstr ""
msgid "cannot end %s"
msgstr "kan %s niet beëindigen"
-#: slur.cc:434
+#: slur.cc:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?"
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "herafbeelden modulo 16"
-#: stem-engraver.cc:110
+#: stem-engraver.cc:100
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "tremololengte is te lang"
-#: stem-engraver.cc:162
+#: stem-engraver.cc:152
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "toevoegen van nootbolletje aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
+msgstr "toevoegen van nootkop aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
-#: stem-engraver.cc:165
+#: stem-engraver.cc:155
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
-#: system.cc:201
+#: system.cc:202
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "Aantal elementen: %d"
-#: system.cc:512
+#: system.cc:513
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Aantal grobs: %d"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
-#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
+#: text-interface.cc:139
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
msgstr ""
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
-#: tie-engraver.cc:119
+#: tie-engraver.cc:121
#, fuzzy
msgid "unterminated tie"
msgstr "onbeëindigde waardestreep"
-#: tie-engraver.cc:353
+#: tie-engraver.cc:377
msgid "lonely tie"
msgstr "eenzame overbinding"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: time-signature-engraver.cc:95
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:89
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl"
-
-#: translator-ctors.cc:65
+#: translator-ctors.cc:68
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "Fatale fout. Kan type niet vinden: %s"
-#: translator-group.cc:188
+#: translator-group.cc:187
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "kan niet vinden: '%s'"
-#: translator.cc:326
+#: translator.cc:310
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
-#: translator.cc:327
+#: translator.cc:311
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van dit bolletje worden genegeerd volgens restricties van degeselecteerde ligatuurstijl"
+msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van deze kop worden genegeerd volgens restricties van de geselecteerde ligatuurstijl"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling 'spacing-increment = %f': ptr=%ul"
#: vaticana-ligature.cc:94
msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
msgid "giving up"
msgstr "opgegeven"
-#: parser.yy:158 parser.yy:172
-#, fuzzy
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Te veel vooruitkijk"
-
-#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
msgid "bad expression type"
msgstr "ongeldig expressietype"
-#: parser.yy:650 parser.yy:1159
+#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
msgid "not a context mod"
msgstr ""
-#: parser.yy:853
-msgid "score expected"
-msgstr "partituur werd verwacht"
+#: parser.yy:1054
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "Er ontbreekt muziek in \\score"
-#: parser.yy:869
+#: parser.yy:1091
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score; gebruik \\layout"
-#: parser.yy:893
+#: parser.yy:1126
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:1156
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
-#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+#: parser.yy:1331
+msgid "music expected"
+msgstr "muziek werd verwacht"
+
+#: parser.yy:1341 parser.yy:1375
msgid "unexpected post-event"
msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
-#: parser.yy:1063
+#: parser.yy:1383
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Negeren van non-muziekexpressie"
-#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
-msgid "music expected"
-msgstr "muziek verwacht"
-
-#: parser.yy:1370
+#: parser.yy:1691
msgid "not a symbol"
msgstr "is geen symbool"
-#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
msgid "bad grob property path"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap"
-#: parser.yy:2276
+#: parser.yy:2585
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
-msgstr ""
+msgstr "alleen \\consists en \\remove nemen een argument dat geen tekenreeks is"
-#: parser.yy:2337
+#: parser.yy:2646
msgid "bad context property path"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig pad voor contexteigenschap"
-#: parser.yy:2438
+#: parser.yy:2733
msgid "simple string expected"
-msgstr "eenvoudige tekenreeks verwacht"
+msgstr "eenvoudige tekenreeks werd verwacht"
-#: parser.yy:2456
+#: parser.yy:2750
msgid "symbol expected"
-msgstr "symbool verwacht"
+msgstr "symbool werd verwacht"
-#: parser.yy:2611
+#: parser.yy:2886
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
-#: parser.yy:2685
+#: parser.yy:2936
msgid "post-event expected"
-msgstr ""
+msgstr "na-gebeurtenis werd verwacht"
-#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
+#: parser.yy:2945 parser.yy:2950
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
-#: parser.yy:2767
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "verwacht tekenreeks voor scriptdefinitie"
+#: parser.yy:3026
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "verwachtte tekenreeks of na-gebeurtenis voor scriptdefinitie"
-#: parser.yy:2875
+#: parser.yy:3130
msgid "not an articulation"
msgstr "is geen articulatie"
-#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
-#, fuzzy
+#: parser.yy:3202 parser.yy:3245
msgid "not a duration"
-msgstr "geen duur: %d"
+msgstr "is geen lengte"
-#: parser.yy:3007
-#, fuzzy
+#: parser.yy:3266
msgid "bass number expected"
-msgstr "symbool verwacht: ~S"
+msgstr "basnummer werd verwacht"
-#: parser.yy:3106
+#: parser.yy:3358
msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
+msgstr "moet in Note-modus zijn voor noten"
-#: parser.yy:3166
+#: parser.yy:3397
msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden"
+msgstr "moet in Chord-modus zijn voor akkoorden"
-#: parser.yy:3181
+#: parser.yy:3440
msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
msgstr ""
-#: parser.yy:3186
+#: parser.yy:3445
msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
msgstr ""
-#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+#: parser.yy:3597 parser.yy:3606
msgid "not an unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "is geen tekenloos geheel getal"
-#: parser.yy:3424
+#: parser.yy:3693
msgid "not a markup"
msgstr ""
-#: lexer.ll:224
+#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen"
-#: lexer.ll:227
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:279
+#: lexer.ll:248
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
+msgstr "Hernoemen van invoer naar: '%s'"
-#: lexer.ll:296
+#: lexer.ll:265
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
-#: lexer.ll:300
+#: lexer.ll:269
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename"
-#: lexer.ll:304
+#: lexer.ll:273
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
-#: lexer.ll:331
+#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
-#: lexer.ll:355
+#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
+msgstr "verkeerde of ongedefinieerde variabele: '%s'"
-#: lexer.ll:381
-#, fuzzy
+#: lexer.ll:349
msgid "string expected after \\include"
-msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
+msgstr "tekenreeks werd verwacht na \\include"
-#: lexer.ll:391
+#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
-msgstr "aanhalingstekens sluite mist"
+msgstr "afsluitend aanhalingsteken ontbreekt"
-#: lexer.ll:743
+#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
-#: lexer.ll:748
-#, fuzzy
+#: lexer.ll:719
msgid "EOF found inside string"
-msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
+msgstr "EOF gevonden in een tekenreeks"
-#: lexer.ll:763
+#: lexer.ll:734
msgid "Unfinished main input"
-msgstr ""
+msgstr "Onafgesloten hoofdinvoer"
-#: lexer.ll:834
-#, fuzzy, c-format
+#: lexer.ll:805
+#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
-msgstr "ongeldig teken: `%c'"
+msgstr "ongeldig teken: '%s'"
-#: lexer.ll:963
+#: lexer.ll:925
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
+msgstr "onbekende escape-tekenreeks: '\\%s'"
-#: lexer.ll:983
+#: lexer.ll:945
#, c-format
msgid "undefined character or shorthand: %s"
-msgstr ""
+msgstr "teken of afkorting is ongedefinieerd: %s"
-#: lexer.ll:1275
+#: lexer.ll:1236
msgid "non-UTF-8 input"
-msgstr ""
+msgstr "invoer is non-UTF-8"
+
+#: lexer.ll:1280
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Ongeldige versietekenreeks \"%s\""
-#: lexer.ll:1319
+#: lexer.ll:1285
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
-#: lexer.ll:1320
+#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
-#: lexer.ll:1326
+#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
+msgstr "programma is te oud: %s (bestand vereist: %s)"
+
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr ""
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgstr "'~a' is mislukt (~a)\n"
# lisp-format
-#: backend-library.scm:93
-#, fuzzy, scheme-format
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Converteren naar `~a'..."
+msgstr "Converteren naar '~a'...\n"
# lisp-format
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:102
+#: backend-library.scm:118
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Converteren naar ~a..."
-#: backend-library.scm:140
+# lisp-format
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Kopiëren naar '~a'...\n"
+
+# lisp-format
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Verwijderen van '~a'...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
+msgstr "Schrijven van header-veld '~a' naar '~a'..."
-#: backend-library.scm:189
+#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr ""
+msgstr "ontbrekende stencilexpressie '~S'"
#: bar-line.scm:133
#, scheme-format
#: define-music-properties.scm:21
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
+msgstr "symbool ~S is geherdefinieerd"
-#: define-event-classes.scm:73
-#, fuzzy, scheme-format
+#: define-event-classes.scm:74
+#, scheme-format
msgid "unknown parent class `~a'"
-msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
+msgstr "onbekende moederklasse '~a'"
-#: define-event-classes.scm:107
-#, fuzzy, scheme-format
+#: define-event-classes.scm:108
+#, scheme-format
msgid "Cannot redefine event class `~S'"
-msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
+msgstr "Kan gebeurtenisklasse '~S' niet herdefiniëren"
-#: define-event-classes.scm:109
-#, fuzzy, scheme-format
+#: define-event-classes.scm:110
+#, scheme-format
msgid "Undefined parent event class `~S'"
-msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
+msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
-#: define-markup-commands.scm:1083
+#: define-markup-commands.scm:1098
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?"
-#: define-markup-commands.scm:2847
+#: define-markup-commands.scm:2922
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
-#: define-markup-commands.scm:3273
-#, fuzzy, scheme-format
+#: define-markup-commands.scm:3398
+#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
+msgstr ""
-#: define-markup-commands.scm:3274
+#: define-markup-commands.scm:3399
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr ""
-#: define-markup-commands.scm:3526
+#: define-markup-commands.scm:3643
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
+msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3737
-#, fuzzy, scheme-format
+#: define-markup-commands.scm:3854
+#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
-msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
+msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a -> genegeerd"
-#: define-music-types.scm:792
+#: define-music-types.scm:803
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbool verwacht: ~S"
+msgstr "symbool werd verwacht: ~S"
-#: define-music-types.scm:795
+#: define-music-types.scm:806
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
-#: define-music-types.scm:815
+#: define-music-types.scm:826
#, scheme-format
msgid "bad make-music argument: ~S"
msgstr ""
-#: define-music-types.scm:827
-#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
-
-#: define-music-types.scm:828
-#, fuzzy
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
-
-#: define-note-names.scm:972
+#: define-note-names.scm:1000
msgid "Select note names language."
msgstr ""
-#: define-note-names.scm:978
+#: define-note-names.scm:1006
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
msgstr ""
-#: define-note-names.scm:981
+#: define-note-names.scm:1009
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Kan taal '~a' niet vinden. Genegeerd."
-#: document-backend.scm:132
+#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paar verwacht in doc ~s"
+msgstr "paar werd verwacht in doc ~s"
-#: document-backend.scm:189
+#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
-#: document-backend.scm:199
+#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
+msgstr "onbekende Grob-bediening: ~S"
-#: documentation-lib.scm:59
+#: documentation-lib.scm:62
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Verwerken van ~S..."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: documentation-lib.scm:178
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Schrijven van ~S..."
-#: documentation-lib.scm:188
-#, fuzzy, scheme-format
+#: documentation-lib.scm:190
+#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
+msgstr "kan omschrijving voor eigenschap '~S' niet vinden (~S)"
-#: documentation-lib.scm:209
+#: documentation-lib.scm:211
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
+msgstr "kan omschrijving voor eigenschap ~S niet vinden (~S)"
-#: flag-styles.scm:162
-#, fuzzy, scheme-format
+#: flag-styles.scm:155
+#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
+msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden"
-#: framework-eps.scm:108
+#: framework-eps.scm:112
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Schrijven van ~a..."
-#: framework-ps.scm:250
+#: framework-ps.scm:281
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:293
+#: framework-ps.scm:324
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
-#: framework-ps.scm:311
+#: framework-ps.scm:342
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
-#: framework-ps.scm:336
+#: framework-ps.scm:367
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:687
-#, fuzzy
+#: framework-ps.scm:723
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
" %% ****************************************************************\n"
msgstr ""
"\n"
-"Het PostScript backend ondersteund geen system-by-system uitvoer.\n"
-"Gebruik daarvoor het EPS backend\n"
+"Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n"
+"Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
"\n"
-" lilypond -b eps BESTAND\n"
+" lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
"\n"
-"Als LilyPond fragment van een webpagina is gecopiëerd, weet zeker\n"
-"dat alleen alles voorafgaand aan\n"
+"Als u een LilyPond-fragment van een webpagina hebt gekopieerd,\n"
+"verwijder dan alleen alles voorafgaand aan:\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-"\n"
-"is verwijderd\n"
#: framework-svg.scm:84
#, scheme-format
#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
+msgstr "Schrijven van graph '~a'..."
#: layout-beam.scm:40
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwachtte (~S,~S), gevonden ~S."
#: layout-beam.scm:54
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering. Verwachtte ~S 0, gevonden ~S."
#: lily-library.scm:333
msgid "Music unsuitable for context-mod"
msgstr ""
#: lily-library.scm:388
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
+msgstr ""
#: lily-library.scm:404
msgid "Music unsuitable for output-def"
msgstr ""
-#: lily-library.scm:884
+#: lily-library.scm:904
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"applied to function @var{getter}."
msgstr ""
-#: lily-library.scm:955
+#: lily-library.scm:998
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "onbekende eenheid: ~S"
-#: lily-library.scm:980
+#: lily-library.scm:1023
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
-#: lily.scm:75
+#: lily.scm:93
msgid "call-after-session used after session start"
msgstr ""
-#: lily.scm:93
+#: lily.scm:111
msgid "define-session used after session start"
msgstr ""
-#: lily.scm:393
+#: lily.scm:417
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr ""
-#: lily.scm:396
+#: lily.scm:420
msgid "Guile 1.8\n"
-msgstr ""
+msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:455
+#: lily.scm:477
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "kan niet vinden: ~A"
-#: lily.scm:878
+#: lily.scm:903
msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Gelukt: compilatie is met succes afgesloten"
-#: lily.scm:879
+#: lily.scm:904
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr ""
+msgstr "Compilatie is afgesloten met waarschuwingen of fouten"
-#: lily.scm:940
+#: lily.scm:965
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "taak ~a beëindigd met met signaal: ~a"
+msgstr "taak ~a is beëindigd met signaal: ~a"
-#: lily.scm:943
+#: lily.scm:968
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"~a"
msgstr ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"logbestand ~a (exit ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:965 lily.scm:1054
+#: lily.scm:990 lily.scm:1079
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
# lisp-format
-#: lily.scm:1045
+#: lily.scm:1070
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
-#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1089
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr ""
+msgstr "een ~a-functie kan geen ~a teruggeven"
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "verkeert type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:199
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden ~s"
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
+msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden ~A: ~S"
#: markup-macros.scm:337
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S."
+msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden: ~S."
#: markup-macros.scm:373
#, scheme-format
msgid "negative replication count; ignoring"
msgstr ""
-#: music-functions.scm:272
-msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
-msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven worden weggegooid."
-
-#: music-functions.scm:303
+#: music-functions.scm:319
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a"
-#: music-functions.scm:459
+#: music-functions.scm:348
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "onbekend herhalingstype '~S': moet 'volta', 'unfold', 'percent', of 'tremolo' zijn"
+
+#: music-functions.scm:352
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven zijn weggegooid."
+
+#: music-functions.scm:487
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
-msgstr "ongeldig grob-eigenschappad ~a"
+msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap: ~a"
+
+#: music-functions.scm:511
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a"
+
+#: music-functions.scm:534
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a"
-#: music-functions.scm:753
+#: music-functions.scm:840
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Ongeldige akkoordherhaling"
-#: music-functions.scm:788
+#: music-functions.scm:945
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
-msgstr "muziek verwacht: ~S"
+msgstr "muziek werd verwacht: ~S"
-#: music-functions.scm:1144
+#: music-functions.scm:1295
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
-#: music-functions.scm:1282
+#: music-functions.scm:1432
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr ""
-# XXX trailing space
-#: music-functions.scm:1342
+# FIXME: trailing space?
+#: music-functions.scm:1495
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
-# XXX stray apostrophe
-#: music-functions.scm:1343
+# FIXME: stray apostrophe
+#: music-functions.scm:1496
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr ""
-# XXX what does accidental mean?
-#: music-functions.scm:1688
+# FIXME: what does accidental mean?
+#: music-functions.scm:1888
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "onbekende toevallige stijl: ~S"
-#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#: music-functions.scm:2098
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Ontbrekende duur"
+
+#: music-functions.scm:2626
+#, scheme-format
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
+
+#: music-functions.scm:2629
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
+
+#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
-#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
+#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
-# XXX capitalize Unicode
+# FIXME: capitalize Unicode
#: output-svg.scm:228
msgid "Glyph must have a unicode value"
msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
msgid "cannot find SVG font ~S"
msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
-#: paper.scm:120
+#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
-#: paper.scm:320
+#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
-#: paper.scm:328
+#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:347
+#: paper.scm:348
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
-#: parser-clef.scm:164
+#: parser-clef.scm:154
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "onbekend sleuteltype '~a'"
-#: parser-clef.scm:165
+#: parser-clef.scm:155
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
-#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "fout in #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:598
+#: part-combiner.scm:894
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "aangehaalde muziek '~a' is leeg"
-#: ps-to-png.scm:70
+# lisp-format
+#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopiëren van '~a' naar '~a'..."
+
+#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a sloot af met status ~S"
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Verwijderen van '~a'..."
#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "controletest is mislukt: ~S"
-#: translation-functions.scm:368
+#: translation-functions.scm:389
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
+msgstr ""
-#: translation-functions.scm:371
+#: translation-functions.scm:392
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
+msgstr ""
-#: translation-functions.scm:414
+#: translation-functions.scm:435
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr "Geen vrije snaar voor toonhoogte ~a"
+msgstr ""
-#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
-msgstr "Gevraagde snaar voor toonhoogte vereist negatieve fret: snaar ~a, toonhoogte ~a"
+msgstr ""
-#: translation-functions.scm:432
+#: translation-functions.scm:453
msgid "Ignoring string request and recalculating."
-msgstr "Snaarverzoek wordt genegeerd; er wordt herberekend."
+msgstr ""
-#: translation-functions.scm:444
+#: translation-functions.scm:465
msgid "Ignoring note in tablature."
msgstr ""
-#: translation-functions.scm:469
+#: translation-functions.scm:490
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gegeven de frets ~a)"
+msgstr ""
-#: translation-functions.scm:574
+#: translation-functions.scm:595
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"only ~a fret labels provided"
msgstr ""
-"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n"
-"slechts ~a fret-labels gegeven"
+
+#~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
+#~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
+
+#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
+#~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+#~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+#~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
+
+#~ msgid "(normalized pitch)"
+#~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
+
+#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+#~ msgstr "Transponeren van %s met %s maakt verandering groter dan dubbel"
+
+#~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
+#~ msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen"
+
+#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+#~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too much lookahead"
+#~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
+
+#~ msgid "score expected"
+#~ msgstr "partituur verwacht"
+
+#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
+#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+#~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
+
+#~ msgid "Invalid property operation ~a"
+#~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+
+#~ msgid "~a exited with status: ~S"
+#~ msgstr "~a sloot af met status: ~S"
#~ msgid "Report bugs via"
#~ msgstr ""
#~ msgid "beam has less than two visible stems"
#~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Ben er zelf een"
-
#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
#~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
#~ msgid "Now processing `%s'"
#~ msgstr "Verwerken van `%s'"
-#~ msgid "FIXME: key change merge"
-#~ msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
-
#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
#~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
#~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
#~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
-#~ msgid "stable-branch"
-#~ msgstr "stabiele tak"
-
-#~ msgid "development-branch"
-#~ msgstr "ontwikkel tak"
-
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Frans"
#~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
#~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
-#~ msgid "BACK"
-#~ msgstr "ACHTER"
-
-#~ msgid ""
-#~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-#~ "scm, svg, tex, texstr)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
-#~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
-
#~ msgid ""
#~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
#~ "operations"
#~ msgstr ""
-#~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
-#~ "operaties toe"
+#~ "onveilige Scheme of PostScript-operaties\n"
+#~ "niet toestaan"
#~ msgid "Evaluating %s"
#~ msgstr "Evalueren van %s"