#
# Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
# Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, 1999
-# Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>, 2009-2012, 2012, 2013.
+# Federico Bruni <fede@inventati.org>, 2009-2012, 2012, 2013, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-29 00:27+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-07 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Bruni <fede@inventati.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: book_base.py:26
#, python-format
msgstr "Funzione di output non implementata"
#: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "impossibile trovare \\begin{document} nel documento LaTeX"
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" sul file \"%s\" per individuare le impostazioni predefinite della pagina.\n"
-#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
msgstr "Impossibile individuare automaticamente le impostazioni predefinite:\n"
-#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
"Impossibile individuare le impostazioni predefinite:\n"
"%s"
-#: book_latex.py:247
+#: book_latex.py:254
msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
msgstr "impossibile rilevare la larghezza del testo da LaTeX"
msgid "Missing files: %s"
msgstr "File mancanti: %s"
-#: book_snippets.py:651
+#: book_snippets.py:661
#, python-format
msgid "Could not overwrite file %s"
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»"
-#: book_snippets.py:738
+#: book_snippets.py:748
#, python-format
msgid "Running through filter `%s'"
msgstr "Esecuzione attraverso il filtro «%s»"
-#: book_snippets.py:759
+#: book_snippets.py:769
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "«%s» fallito (%d)"
-#: book_snippets.py:760
+#: book_snippets.py:770
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Il registro dell'errore è il seguente:"
-#: book_snippets.py:880
+#: book_snippets.py:890
#, python-format
msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
msgstr "Conversione del file MusicXML «%s»...\n"
-#: book_snippets.py:907
+#: book_snippets.py:917
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
"%s: il nome del file è duplicato ma i suoi contenuti sono diversi dal\n"
"file originale, si mostrano le differenze rispetto al file esistente."
-#: book_snippets.py:920
+#: book_snippets.py:930
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: book_texinfo.py:208
#, python-format
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
msgstr "Si esegue texi2pdf sul file %s per individuare le impostazioni predefinite della pagina.\n"
#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
-#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
msgid "bump version for release"
msgstr "aumentare il numero di versione per il rilascio"
#: convertrules.py:2820
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+" Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
msgstr ""
"oldaddlyrics non è più supportato.\n"
-" Usa addlyrics o lyrsicsto al suo posto.\n"
+" Usare addlyrics o lyrsicsto al suo posto.\n"
#: convertrules.py:2826
msgid ""
msgstr "\\bar \".\" ora crea una stanghetta spessa.\n"
#: convertrules.py:2849
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in 'dash-details.\n"
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in 'dash-definition.\n"
#: convertrules.py:2854
msgid ""
msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly mostra come vengono gestite ora le travature spezzate.\n"
-#: convertrules.py:3369
+#: convertrules.py:3372
msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
msgstr "beamExceptions controlla la disposizione delle travature sull'intera misura."
-#: convertrules.py:3606
+#: convertrules.py:3609
msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
msgstr "Flag.transparent e Flag.color ereditano da Stem"
-#: convertrules.py:3672
+#: convertrules.py:3675
msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
msgstr "La spaziatura del rigo (padding) ora controlla la distanza rispetto alla linea di base, non più rispetto al punto più vicino."
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Prima per l'output SVG veniva usata la proprietà grob \"id\" (una stringa)."
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "Ora si usa invece \"output-attributes\" (una lista associativa)."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
#: fontextract.py:85
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Scrittura dei tipi di carattere su %s"
+msgstr "Scrittura dei font su %s"
#: lilylib.py:101
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "La lingua non supporta i microtoni presenti nel brano"
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "Le parentesi di forma curva per i gruppi irregolari non sono implementate correttamente"
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "non è stato possibile impostare la musica %(music)s per la ripetizione %(repeat)s"
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "si è incontrata una ripetizione senza corpo"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
msgstr "Nota di abbellimento non seguita da musica: %s"
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
msgstr "Trovata una dimensione di spostamento dell'ottava non valida: %s. Non si userà alcun spostamento."
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Non si può convertire l'alterazione %s in un'espressione lilypond"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
msgstr "I segni di tempo senza-misura non sono ancora supportati!"
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
msgstr "Non è stato possibile interpretare l'indicazione di tempo! Verrà usato il 4/4."
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr "Si è inserita un'ottava di alterazione di tonalità per un numero di alterazioni inesistente %s, numeri disponibili: %s!"
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Trovata una nota in %s senza tipo e durata(=%s)"
+
+#: musicxml.py:867
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo di percussione %s sconosciuto, si prega di aggiungerlo a instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "impossibile trovare un evento adatto"
+
+#: musicxml.py:927
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Impossibile trovare lo strumento con ID=%s\n"
-#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Trovata una durata razionale con denominatore %s, impossibile convertire in una durata di lilypond"
+
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Trovato un marcatore non elaborato %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPZIONE]... FILE"
-#: abc2ly.py:1387
+#: abc2ly.py:1390
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly converte file musicali ABC (si veda\n"
"%s) in input LilyPond.\n"
-#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
msgstr "mostra il numero di versione ed esce"
-#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
-#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
msgid "write output to FILE"
msgstr "scrive l'output in FILE"
-#: abc2ly.py:1404
+#: abc2ly.py:1407
msgid "be strict about success"
msgstr "è severo rispetto all'esito"
-#: abc2ly.py:1407
+#: abc2ly.py:1410
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "preserva la nozione di travatura di ABC"
-#: abc2ly.py:1410
+#: abc2ly.py:1413
msgid "suppress progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di avanzamento"
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr "Segnalare i bug in inglese attraverso %s"
msgid "Examples:"
msgstr "Esempi:"
-#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s di"
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribuito secondo i termini della GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "È distribuito con NESSUNA GARANZIA."
msgid "edit in place"
msgstr "modifica il file di input"
-#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr "Mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGLEVEL"
msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
msgstr "crea un file di backup numerato (predefinito: nomefile.est~)"
-#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
-#: main.cc:183
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
+#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "mostra la garanzia e il copyright"
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Elaborazione di «%s»... "
-#: convert-ly.py:367
+#: convert-ly.py:366
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "%s: Impossibile aprire il file"
-#: convert-ly.py:373
+#: convert-ly.py:372
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr "%s: Impossibile determinare la versione. Tralasciato"
-#: convert-ly.py:379
+#: convert-ly.py:378
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"%s: Stringa di versione non valida `%s' \n"
"Le stringhe di versione valide sono composte da tre numeri separati da punti, ad esempio «2.8.12»"
-#: convert-ly.py:385
+#: convert-ly.py:384
#, python-format
msgid "There was %d error."
msgid_plural "There were %d errors."
"Enigma Transport Format è un formato usato dal prodotto Finale di Coda Music Technology.\n"
"etf2ly converte un sottoinsieme di ETF in un file LilyPond pronto da usare.\n"
-#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
-#: main.cc:166 main.cc:178
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
+#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgstr "aggiunge DIR al percorso di inclusione"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgstr "SPAZIATURA"
#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr "aumenta il lato sinistro della musica (in mm) per allinearla nonostante il numero irregolare di battute"
#: lilypond-book.py:162
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr "scrive i file di output dei frammenti di codice con lo stesso nome di base dei file sorgenti"
-#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
msgid "be verbose"
msgstr "passa in modalità prolissa"
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Eliminazione di «%s»"
-#: lilypond-book.py:714
+#: lilypond-book.py:727
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s"
-#: lilypond-book.py:718
+#: lilypond-book.py:731
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s (dalla variabile d'ambiente LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:721
+#: lilypond-book.py:734
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Si imposta l'output di LilyPond su --verbose, come implicato dall'impostazione di lilypond-book"
-#: midi2ly.py:90
+#: midi2ly.py:89
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: midi2ly.py:94
+#: midi2ly.py:93
msgid "Exiting... "
msgstr "Uscita... "
-#: midi2ly.py:835
+#: midi2ly.py:840
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
msgstr "trovate più di 5 voci in un rigo, è probabile che l'output sia sbagliato"
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1040
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s output inviato a «%s»..."
-#: midi2ly.py:1045
+#: midi2ly.py:1053
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "Converte %s in input LilyPond.\n"
-#: midi2ly.py:1050
+#: midi2ly.py:1058
msgid "print absolute pitches"
msgstr "stampa altezze assolute"
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
msgid "DUR"
msgstr "DURATA"
-#: midi2ly.py:1053
+#: midi2ly.py:1061
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "quantificare la durata delle note in DURATA"
-#: midi2ly.py:1056
+#: midi2ly.py:1064
msgid "debug printing"
msgstr "mostra le informazioni di debug"
-#: midi2ly.py:1059
+#: midi2ly.py:1067
msgid "print explicit durations"
msgstr "stampa durate esplicite"
-#: midi2ly.py:1064
+#: midi2ly.py:1072
msgid "prepend FILE to output"
msgstr "antepone FILE all'output"
-#: midi2ly.py:1068
+#: midi2ly.py:1076
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "imposta la tonalità: ALTERAZIONE=+diesis|-bemolle; MINORE=1"
-#: midi2ly.py:1069
+#: midi2ly.py:1077
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALTERAZIONE[:MINORE]"
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1082
msgid "preview of first 4 bars"
msgstr "anteprima delle prime 4 battute"
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1086
msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
msgstr "sopprime i messaggi di avanzamento e gli avvertimenti relativi alle voci in eccesso"
-#: midi2ly.py:1079
+#: midi2ly.py:1087
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "quantifica l'inizio di una nota in DURATA"
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1091
msgid "use s instead of r for rests"
msgstr "si usi s invece di r per indicare le pause"
-#: midi2ly.py:1085
+#: midi2ly.py:1093
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DURATA*NUMERATORE/DENOMINATORE"
-#: midi2ly.py:1088
+#: midi2ly.py:1096
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "consente le durate DURATA*NUMERATORE/DENOMINATORE nei gruppi irregolari"
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1106
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "tratta ogni testo come il testo di una canzone"
-#: midi2ly.py:1101
+#: midi2ly.py:1109
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
-#: midi2ly.py:1125
+#: midi2ly.py:1133
msgid "no files specified on command line."
msgstr "nessun file specificato nella riga di comando."
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly.py:260
#, python-format
msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgstr "Si è trovato un file creato da %s che contiene informazioni sbagliate sulla disposizione delle travature. Tutte le informazioni sulle travature presenti nel file MusicXML verranno ignorate"
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "PartGroupInfo %s rilevato ma non elaborato"
-#: musicxml2ly.py:500
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Trovata una nota in %s senza tipo e durata (=%s)"
-
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Trovata una durata razionale con denominatore %s, impossibile convertire in una durata di lilypond"
-
-#: musicxml2ly.py:767
+#: musicxml2ly.py:792
msgid "Unable to extract key signature!"
msgstr "Impossibile estrarre l'armatura di chiave!"
-#: musicxml2ly.py:794
+#: musicxml2ly.py:819
#, python-format
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr "modo %s sconosciuto, è richiesto \"major\" o \"minor\" o un modo ecclesiastico!"
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Trovato un marcatore non elaborato %s\n"
-
-#: musicxml2ly.py:1026
+#: musicxml2ly.py:988
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
msgstr "evento di estensione %s sconosciuto"
-#: musicxml2ly.py:1036
+#: musicxml2ly.py:1000
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "tipo di estensione %s sconosciuto per %s"
-#: musicxml2ly.py:1456
+#: musicxml2ly.py:1497
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Indicazione metronomica sconosciuta, si ignora"
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
+#: musicxml2ly.py:1502
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr "Indicazioni metronomiche con relazioni complesse (<metronome-note> in MusicXML) non sono ancora implementate."
-#: musicxml2ly.py:1663
+#: musicxml2ly.py:1653
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Impossibile convertire l'accordo di tipo %s in un'espressione di lilypond."
-#: musicxml2ly.py:1816
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tipo di percussione %s sconosciuto, si prega di aggiungerlo a instrument_drumtype_dict"
-
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "impossibile trovare un evento adatto"
-
-#: musicxml2ly.py:1968
+#: musicxml2ly.py:2007
#, python-format
msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
msgstr "Salto negativo %s (dalla posizione %s a %s)"
-#: musicxml2ly.py:2109
+#: musicxml2ly.py:2245
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Trovato un salto negativo: da %s a %s, la differenza è %s"
-#: musicxml2ly.py:2190
+#: musicxml2ly.py:2346
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "%s inaspettato; previsto %s o %s o %s"
-#: musicxml2ly.py:2296
+#: musicxml2ly.py:2475
msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
msgstr "Trovata la chiusura di una legatura di portamento, ma non ne è stata aperta alcuna"
-#: musicxml2ly.py:2299
+#: musicxml2ly.py:2478
msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
msgstr "Due legature di portamento non possono chiudersi simultaneamente"
-#: musicxml2ly.py:2308
+#: musicxml2ly.py:2487
msgid "Cannot have a slur inside another slur"
msgstr "Due legature di portamento non possono sovrapporsi"
-#: musicxml2ly.py:2311
+#: musicxml2ly.py:2490
msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
msgstr "Due legature di portamento non possono intervenire simultaneamente"
-#: musicxml2ly.py:2445
+#: musicxml2ly.py:2616
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "non si può avere simultaneamente più di un modo: %s"
-#: musicxml2ly.py:2553
+#: musicxml2ly.py:2735
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Conversione nelle espressioni di LilyPond..."
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: musicxml2ly.py:2747
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [OPZIONE]... FILE.xml"
-#: musicxml2ly.py:2566
+#: musicxml2ly.py:2749
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
"Converte FILE.xml (MusicXML) in input di LilyPond.\n"
"Se il nome del file è -, musicxml2ly legge dalla riga di comando.\n"
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: musicxml2ly.py:2759
+#, python-format
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2014 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2014 di\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 di\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> e\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Questo programma è software libero. È coperto dalla GNU General Public\n"
+"License che permette di modificarlo o distribuirne copie rispettando certe\n"
+"condizioni. Per maggiori informazioni, invocare «%s --warranty»."
-#: musicxml2ly.py:2602
+#: musicxml2ly.py:2786
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr "usa lxml.etree per limitare il consumo di memoria e i tempi del processore"
-#: musicxml2ly.py:2608
+#: musicxml2ly.py:2792
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "il file di input è un file MusicXML compresso in ZIP"
-#: musicxml2ly.py:2614
+#: musicxml2ly.py:2798
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "converte le altezze in modo relativo (predefinito)"
-#: musicxml2ly.py:2619
+#: musicxml2ly.py:2803
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "converte le altezze in modo assoluto"
-#: musicxml2ly.py:2622
+#: musicxml2ly.py:2806
msgid "LANG"
msgstr "LINGUA"
-#: musicxml2ly.py:2624
+#: musicxml2ly.py:2808
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
msgstr "usa LINGUA per i nomi delle altezze, ad esempio 'deutsch' per i nomi delle note in tedesco"
-#: musicxml2ly.py:2638
+#: musicxml2ly.py:2822
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr "non converte le direzioni (^, _ o -) per articolazioni, dinamiche, etc."
-#: musicxml2ly.py:2644
+#: musicxml2ly.py:2828
msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
msgstr "non converte le esatte posizioni verticali delle pause"
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "non converte l'esatta formattazione di pagina e gli a capo"
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "ignora le interruzioni di sistema"
-#: musicxml2ly.py:2656
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "ignora le interruzioni di pagina"
+
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "ignora i margini della pagina"
+
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr "non converte l'esatta formattazione di pagina e gli a capo (scorciatoia per le opzioni \"--nsb --npb --npm\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr "ignora le direzioni del gambo presenti nel file MusicXML, usa invece la disposizione automatica dei gambi di lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2864
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "non converte le informazioni relative alle travature, usare invece la disposizione automatica delle travature di lilypond"
+msgstr "non converte le informazioni relative alle travature, usa invece la disposizione automatica delle travature di lilypond"
-#: musicxml2ly.py:2664
+#: musicxml2ly.py:2872
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
msgstr "imposta il nome del file di output su FILE (stdout se -)"
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr "attiva il blocco midi"
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "attiva il blocco midi nel file .ly"
+
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "A-ALTEZZA"
+
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "imposta l'altezza per trasporre dell'intervallo tra l'altezza \"c\" e A-ALTEZZA"
+
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "TEMPI/TIPOTEMPO"
-#: musicxml2ly.py:2754
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr "cambia la lunghezza|durata delle note in funzione di una certa indicazione di tempo per far sembrare la partitura più veloce o più lenta (per esempio 4/4 o 2/2)"
+
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "NOMECHIAVEINTAVOLATURA"
+
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "passa a una delle due versioni di chiave per intavolatura (\"tab\" e \"moderntab\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "t[rue]/f[alse]"
+
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr "disattiva lo stampo del numero della corda con --string-numbers f[alse] (falso). Il valore predefinito è t[rue] (vero)."
+
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr "converte gli eventi \"<frame>\" in una voce FretBoards separata invece che in testi (markup)"
+
+#: musicxml2ly.py:2987
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "parte sconosciuta in part-list: %s"
-#: musicxml2ly.py:2816
+#: musicxml2ly.py:3077
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr "L'input è compresso. Estrazione dei dati MusicXML da stdin"
-#: musicxml2ly.py:2829
+#: musicxml2ly.py:3090
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr "Il file di input %s è compresso. Estrazione dei dati MusicXML"
-#: musicxml2ly.py:2859
+#: musicxml2ly.py:3120
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Lettura di MusicXML da Standard input ..."
-#: musicxml2ly.py:2861
+#: musicxml2ly.py:3122
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "Lettura di MusicXML da %s ..."
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: musicxml2ly.py:3154
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "Output inviato a «%s»"
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Conversione nelle espressioni della versione corrente (%s)..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Impossibile trovare il file di input %s"
-#: website_post.py:125
+#: website_post.py:129
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: website_post.py:128
+#: website_post.py:132
msgid "Other languages"
msgstr "Altre lingue"
-#: website_post.py:129
+#: website_post.py:133
#, python-format
msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
msgstr "Informazioni sulla <a href=\"%s\">selezione automatica della lingua</a>."
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "la lista tipografica delle alterazioni deve iniziare con context-name: %s"
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: accidental-engraver.cc:207
#, c-format
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "si aspettava una procedura o context-name per la regola di alterazione accidentale, si è trovato %s"
-#: accidental.cc:169
+#: accidental.cc:141
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Non si è trovato il nome del glifo per l'alterazione %s"
-#: accidental.cc:184
+#: accidental.cc:157
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "alterazione naturale del glifo non trovata"
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: all-font-metrics.cc:159
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere: «%s»"
+msgstr "impossibile trovare il font: «%s»"
#: apply-context-iterator.cc:42
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgid "no heads for arpeggio found?"
msgstr "non sono state trovate teste per l'arpeggio?"
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: audio-item.cc:139
+#, c-format
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "fine momento (%s) < inizio momento (%s)"
+
+#: audio-item.cc:153
+#, c-format
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "volume iniziale non valido: %f"
+
+#: audio-item.cc:159
+#, c-format
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "volume finale non valido: %f"
+
+#: audio-item.cc:174
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "richiesto di calcolare il volume a %f per un'estensione dinamica di durata %f a partire da %s"
+
+#: audio-item.cc:182
#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "impossibile cambiare, già nel traduttore: %s"
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "richiesto di calcolare il volume a +%f per un'estensione dinamica di durata %f a partire da %s"
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: axis-group-engraver.cc:154
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: il gruppo verticale ha già un genitore"
-#: axis-group-engraver.cc:150
+#: axis-group-engraver.cc:155
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "ci sono due Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:151
+#: axis-group-engraver.cc:156
msgid "removing this vertical group"
msgstr "eliminazione di questo gruppo verticale"
-#: axis-group-interface.cc:714
+#: axis-group-interface.cc:716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
msgstr "non si può posizionare un oggetto fuori dal rigo con \"%s\" (outside-staff-placement-directive)"
-#: axis-group-interface.cc:786
+#: axis-group-interface.cc:788
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "un oggetto esterno al rigo dovrebbe avere una direzione, si imposta in su come da impostazione predefinita"
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "controllo di battuta fallito a: %s"
-#: beam-engraver.cc:148
+#: beam-engraver.cc:147
msgid "already have a beam"
msgstr "travatura già presente"
-#: beam-engraver.cc:235
+#: beam-engraver.cc:234
msgid "unterminated beam"
msgstr "travatura non terminata"
-#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "il gambo deve avere una struttura ritmica"
-#: beam-engraver.cc:293
+#: beam-engraver.cc:292
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "il gambo non rientra nella travatura"
-#: beam-engraver.cc:294
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "beam was started here"
msgstr "la travatura è iniziata qui"
#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
+#: beam-quanting.cc:850
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "nessuna configurazione iniziale fattibile trovata: si potrebbe non trovare una buona inclinazione delle travature"
-#: beam.cc:181
+#: beam.cc:183
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "rimozione delle travature senza gambi"
msgstr "impossibile cambiare «%s» in «%s»"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
+#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "impossibile trovare il contesto su cui spostarsi"
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: change-iterator.cc:78
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
msgstr "non passare allo stesso tipo di contesto: %s"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
msgid "none of these in my family"
msgstr "nessuno di questi nella mia famiglia"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
msgid "No tremolo to end"
msgstr "Nessun tremolo alla fine"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "tremolo dell'accordo non terminato"
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "impossibile trovare interruzioni di linea che soddisfino i vincoli"
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+#: context-property.cc:46
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
msgstr "sono necessari argomenti simbolici per \\override e \\revert"
-#: context.cc:149
+#: context.cc:147
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo «%s»"
-#: context.cc:228
+#: context.cc:226
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "impossibile trovare o creare «%s» chiamato «%s»"
-#: context.cc:425
+#: context.cc:457
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "impossibile trovare o creare: «%s»"
-#: context.cc:439
+#: context.cc:471
#, c-format
msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo Bottom = «%s»"
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custos «%s» non trovato"
-#: dispatcher.cc:89
+#: dispatcher.cc:82
msgid "Event class should be a list"
msgstr "La classe evento dovrebbe essere una lista"
-#: dispatcher.cc:172
+#: dispatcher.cc:165
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
msgstr "Eliminazione dell'evento: %s"
-#: dispatcher.cc:277
+#: dispatcher.cc:279
msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
msgstr "Tentativo di togliere un ascoltatore non esistente."
-#: dispatcher.cc:303
+#: dispatcher.cc:305
msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
msgstr "Già in ascolto del controllore, si ignora la richiesta"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "punto «%s» non trovato"
-#: dynamic-engraver.cc:168
+#: dynamic-engraver.cc:166
#, c-format
msgid ""
"unknown crescendo style: %s\n"
"stile di crescendo sconosciuto: %s\n"
"si usa la forcella predefinita."
-#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
#, c-format
msgid "unterminated %s"
msgstr "%s non terminato"
-#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
-#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
-#. value within the available range.
-#: dynamic-performer.cc:129
-msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
-msgstr "(De)crescendo con volume iniziale del MIDI non specificato."
-
-#: episema-engraver.cc:75
+#: episema-engraver.cc:74
msgid "already have an episema"
msgstr "episema già presente"
-#: episema-engraver.cc:88
+#: episema-engraver.cc:87
msgid "cannot find start of episema"
msgstr "impossibile trovare l'inizio dell'episema"
-#: episema-engraver.cc:137
+#: episema-engraver.cc:136
msgid "unterminated episema"
msgstr "episema non terminato"
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
msgid "unterminated extender"
msgstr "estensore non terminato"
-#: flag.cc:134
+#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "non si trova la coda uncinata «%s»"
-#: flag.cc:154
+#: flag.cc:153
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "non si trova il tratto «%s» della coda uncinata"
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "errore nell'aggiungere la directory dei tipi di carattere: %s"
+msgstr "errore nell'aggiungere la directory dei font: %s"
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
#, c-format
msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Si aggiunge la directory dei tipi di carattere: %s"
+msgstr "Si aggiunge la directory dei font: %s"
#: font-config-scheme.cc:167
#, c-format
msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "errore nell'aggiungere il file dei tipi di carattere: %s"
+msgstr "errore nell'aggiungere il file dei font: %s"
#: font-config-scheme.cc:169
#, c-format
msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Si aggiunge il file dei tipi di carattere: %s"
+msgstr "Si aggiunge il file dei font: %s"
#: font-config.cc:38
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Inizializzazione di FontConfig..."
-#: font-config.cc:58
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "errore nell'aggiungere il file di configurazione di fontconfig: «%s»"
+
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Si aggiunge il file di configurazione di fontconfig: %s"
+
+#: font-config.cc:86
msgid "Building font database..."
-msgstr "Creazione del database dei tipi di carattere..."
+msgstr "Creazione del database dei font..."
#: footnote-engraver.cc:87
msgid "Must be footnote-event."
msgstr "Deve essere un evento nota a pié di pagina (footnote-event)."
-#: general-scheme.cc:390
+#: general-scheme.cc:403
#, c-format
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
msgstr "fallita la redirezione di stderr su «%s»"
-#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output. Sostituito con 0.0"
-#: glissando-engraver.cc:158
+#: general-scheme.cc:623
+#, c-format
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "g_spawn_sync fallito (%d): %s: %s"
+
+#: glissando-engraver.cc:157
msgid "unterminated glissando"
msgstr "glissando non terminato"
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Il grob «%s» non ha un'interfaccia per la proprietà «%s»"
-#: grob-property.cc:35
+#: grob-property.cc:32
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob.cc:488
+#: grob.cc:489
#, c-format
msgid "ignored infinite %s-offset"
msgstr "%s-offset infinito ignorato"
msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
msgstr "Si chiede la spaziatura per un'estremità spezzata in un'estremità non spezzata."
-#: hairpin.cc:256
+#: hairpin.cc:257
msgid "decrescendo too small"
msgstr "decrescendo troppo piccolo"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "non ci sono così tante parentesi"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
msgid "conflicting note group events"
msgstr "eventi di gruppi di note in conflitto"
-#: hyphen-engraver.cc:104
+#: hyphen-engraver.cc:103
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "eliminazione di un trattino non terminato"
-#: hyphen-engraver.cc:118
+#: hyphen-engraver.cc:117
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "trattino non terminato; eliminazione"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "impossibile trovare il file: «%s»"
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(percorso di ricerca: «%s»)"
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
msgstr "posizione sconosciuta"
-#: key-engraver.cc:198
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
+#, c-format
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "valore sconosciuto di remove-layer «%s»"
+
+#: key-engraver.cc:197
msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
msgstr "keyAlterationOrder incompleto per l'armatura di chiave"
msgid "alteration not found"
msgstr "alterazione non trovata"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "impossibile trovare l'inizio della legatura"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "legatura già presente"
msgid "ligature was started here"
msgstr "la legatura è iniziata qui"
-#: lily-guile.cc:93
+#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(percorso di caricamento: «%s»)"
-#: lily-guile.cc:412
+#: lily-guile.cc:413
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "impossibile trovare la proprietà type-check per «%s» (%s)."
-#: lily-guile.cc:415
+#: lily-guile.cc:416
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "forse un errore di digitazione?"
-#: lily-guile.cc:422
+#: lily-guile.cc:423
msgid "skipping assignment"
msgstr "assegnazione saltata"
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "controllo del tipo per «%s» fallito; il valore «%s» deve essere del tipo «%s»"
-#: lily-lexer.cc:249
+#. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Tipo errato di"
+
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "l'inclusione di file non è permessa in modalità sicura"
-#: lily-lexer.cc:276
+#: lily-lexer.cc:278
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave: «%s»"
-#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
#, c-format
msgid "%s:EOF"
msgstr "%s:EOF"
+#: lily-modules.cc:81
+#, c-format
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Variabile «%s» non inizializzata nel modulo (%s)"
+
#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Elaborazione di «%s»"
-#: lily-parser-scheme.cc:209
+#: lily-parser-scheme.cc:210
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parser-parse-string è valido solo con un nuovo parser. Usare ly:parser-include-string al suo posto."
-#: lily-parser-scheme.cc:240
+#: lily-parser-scheme.cc:241
msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parse-string-expression è valido solo con un nuovo parser. Usare ly:parser-include-string al suo posto."
-#: lily-parser.cc:107
+#: lily-parser.cc:106
msgid "Parsing..."
msgstr "Analisi..."
-#: lookup.cc:181
+#: lookup.cc:177
#, c-format
msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
msgstr "Il riquadro con dimensioni negative, %.2f per %.2f, non verrà disegnato."
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
msgstr "l'argomento di \\lyricsto deve contenere il contesto Lyrics"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossibile trovare la voce (Voice) «%s»"
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "impossibile trovare %s «%s»"
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Le sillabe del testo non hanno note. Usare \\lyricsto o associatedVoice."
-
-#: main.cc:104
+#: main.cc:106
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"License che permette di modificarlo o distribuirne copie rispettando certe\n"
"condizioni. Per maggiori informazioni, invocare «%s --warranty».\n"
-#: main.cc:110
+#: main.cc:112
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:148
+#: main.cc:150
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SIMBOLO[=VALORE]"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:151
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"imposta l'opzione di Scheme SIMBOLO a VALORE (predefinito: #t).\n"
"Usare -dhelp per ottenere aiuto."
-#: main.cc:153
+#: main.cc:155
msgid "EXPR"
msgstr "ESPRESSIONE"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "valuta il codice scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:156
+#: main.cc:158
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATO"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:158
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "scarica FORMATO,... Anche come opzioni separate:"
-#: main.cc:157
+#: main.cc:159
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "genera PDF (predefinito)"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:160
msgid "generate PNG"
msgstr "genera PNG"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:161
msgid "generate PostScript"
msgstr "genera PostScript"
#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "genera grandi file PDF"
+
+#: main.cc:165
msgid "FIELD"
msgstr "CAMPO"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:165
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
"scrive il campo di intestazione CAMPO sul\n"
"file chiamato BASENAME.CAMPO"
-#: main.cc:165
+#: main.cc:168
msgid "add DIR to search path"
msgstr "aggiunge DIRECTORY ai percorsi di ricerca"
-#: main.cc:166
+#: main.cc:169
msgid "use FILE as init file"
msgstr "usa FILE come file di inizializzazione"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:172
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "UTENTE, GRUPPO, GABBIA, DIRECTORY"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:172
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot a GABBIA, diventa UTENTE:GRUPPO\n"
"ed entra in DIRECTORY"
-#: main.cc:174
+#: main.cc:177
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
"mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL. I valori possibili sono:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) e DEBUG."
-#: main.cc:178
+#: main.cc:181
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "scrive l'output su FILE (verrà aggiunto un suffisso)"
-#: main.cc:179
+#: main.cc:182
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "trasferisce alla directory del programma lilypond"
-#: main.cc:180
+#: main.cc:183
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr "nessun progresso, solo messaggi di errore (equivalente al loglevel=ERROR)"
-#: main.cc:182
+#: main.cc:185
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr "output dettagliato (equivalente al loglevel=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:261
+#: main.cc:264
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s e altri."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:299
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
-#: main.cc:301
+#: main.cc:304
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Stampa partitura oppure crea MIDI da FILE."
-#: main.cc:303
+#: main.cc:306
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produce bella notazione musicale."
-#: main.cc:305
+#: main.cc:308
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Per maggiori informazioni si veda %s"
-#: main.cc:307
+#: main.cc:310
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: main.cc:374
+#: main.cc:377
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "previsti gli argomenti %d per la gabbia, trovati: %u"
-#: main.cc:388
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "non esiste questo utente: %s"
-#: main.cc:390
+#: main.cc:393
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "impossibile acquisire l'id dell'utente dal nome utente: %s: %s"
-#: main.cc:405
+#: main.cc:408
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "non esiste questo gruppo: %s"
-#: main.cc:407
+#: main.cc:410
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "impossibile acquisire l'id del gruppo dal nome del gruppo: %s:%s"
-#: main.cc:415
+#: main.cc:418
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "non si può fare il chroot a: %s: %s"
-#: main.cc:422
+#: main.cc:425
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "non si può cambiare l'id del gruppo in: %d: %s"
-#: main.cc:428
+#: main.cc:431
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "non si può cambiare l'id dell'utente in: %d: %s"
-#: main.cc:434
+#: main.cc:437
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "non si può passare alla directory di lavoro: %s: %s"
-#: main.cc:805
+#: main.cc:826
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "ricevuta un'eccezione: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:149
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark deve avere un valore intero"
-#: mark-engraver.cc:162
+#: mark-engraver.cc:155
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "l'etichetta del segno deve essere un oggetto di markup"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "legatura con meno di due teste -> si ignora"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "impossibile determinare l'altezza della legatura primitiva -> si ignora"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "legatura di una nota singola - si ignora"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "primo intervallo all'interno della legatura -> si ignora"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "legatura mensurale: nessuna durata per Mx, L, B. S -> si ignora"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "una semibreve deve essere seguita da un'altra semibreve -> si ignora"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
"le semibrevi possono comparire solo all'inizio di una legatura,\n"
"e ce ne possono essere due o nessuna"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"lo deve essere anche la penultima nota,\n"
"oppure la legatura deve essere LB o SSB"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "caso inatteso e non interpretabile"
-#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#: midi-cc-announcer.cc:99
#, c-format
msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
msgstr "si ignora il cambio in un valore fuori dai limiti per la proprietà MIDI «%s»"
-#: midi-item.cc:93
+#: midi-item.cc:91
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "non esiste questo strumento MIDI: «%s»"
-#: midi-item.cc:179
+#: midi-item.cc:177
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
msgstr "Segno di tempo con più di 255 tempi. Si accorcia"
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "impossibile scrivere su file: «%s»"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Calcolo delle interruzioni di linea..."
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina..."
-#: multi-measure-rest.cc:154
+#: multi-measure-rest.cc:152
msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
msgstr "usable-duration-logs deve essere una lista non vuota. Si ricorre alle pause di semibreve."
-#: multi-measure-rest.cc:364
-msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-msgstr "Si usa una spaziatura semplificata per la pausa multipla"
-
-#: music.cc:150
+#: music.cc:154
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr "controllo dell'ottava fallito: previsto \"%s\", trovato: \"%s\""
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(altezza normalizzata)"
-
-#: music.cc:223
-#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La trasposizione di %s da %s ingrandisce le alterazioni più del doppio"
-
#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "impossibile aggiungere delle scritte testuali alle teste delle note individuali"
-#: new-fingering-engraver.cc:269
+#: new-fingering-engraver.cc:267
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "nessuna posizione trovata per le diteggiature"
-#: new-fingering-engraver.cc:270
+#: new-fingering-engraver.cc:268
msgid "placing below"
msgstr "si colloca in basso"
-#: note-collision.cc:497
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "troppe collisioni tra colonne di note, ignorate"
+#: note-collision.cc:512
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "questa voce ha bisogno di un'impostazione \\voiceXx o \\shiftXx"
-#: note-column.cc:147
+#: note-column.cc:150
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "impossibile avere teste e pause insieme su un gambo"
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "non si è trovata alcuna delle teste delle note «%s» o «%s»"
-#: note-heads-engraver.cc:76
+#: note-heads-engraver.cc:75
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent senza altezza"
-#: open-type-font.cc:45
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Compressione della musica in una pagina..."
+
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'indice del font deve essere non negativo, si usa l'indice 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "l'indice del font %d è troppo grande per il tipo di carattere «%s», si usa l'indice 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:251
+#, c-format
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file del font: «%s»"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
+#, c-format
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "impossibile leggere %s di «%s»"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:376
+#, c-format
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "nel font «%s» l'indice %d non ha una tabella CFF"
+
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "impossibile allocare %lu byte"
-#: open-type-font.cc:49
+#: open-type-font.cc:58
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossibile caricare la tabella dei tipi di carattere: %s"
+msgstr "impossibile caricare la tabella dei font: %s"
-#: open-type-font.cc:54
+#: open-type-font.cc:63
#, c-format
msgid "FreeType error: %s"
msgstr "Errore FreeType: %s"
-#: open-type-font.cc:111
+#: open-type-font.cc:124
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "formato di tipo di carattere non supportato: %s"
-#: open-type-font.cc:113
+#: open-type-font.cc:126
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "errore nella lettura del file del tipo di carattere %s: %s"
-#: open-type-font.cc:188
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "impossibile ottenere il nome postscript"
+
+#: open-type-font.cc:153
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "impossibile ottenere il formato del font %s"
+
+#: open-type-font.cc:176
+#, c-format
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "impossibile leggere CFF %s: %s"
+
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
+#, c-format
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "Analisi diretta della tabella \"CFF\" del font %s."
+
+#: open-type-font.cc:232
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "impossibile ottenere il nome CFF del font %s"
+
+#: open-type-font.cc:237
+#, c-format
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Sostituzione del nome del font da %s a %s."
+
+#: open-type-font.cc:321
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "errore di Freetype in FT_Get_Glyph_Name (): %s"
-#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "errore in FT_Get_Glyph_Name (): %s"
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
msgstr "impossibile soddisfare contemporaneamente systems-per-page e page-count, si ignora systems-per-page"
-#: optimal-page-breaking.cc:114
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Compressione della musica in una pagina..."
-
#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "miglior punteggio per questo numero di sistemi: %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
-#: paper-score.cc:162
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
+#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Disegno dei sistemi..."
-#: output-def.cc:235
+#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr "i margini non corrispondono con la larghezza del rigo, si impostano i valori predefiniti"
-#: output-def.cc:242
+#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr "i sistemi escono fuori dalla pagina a causa di errate impostazioni del foglio, si impostano i valori predefiniti"
-#: page-breaking.cc:277
+#: page-breaking.cc:276
msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
msgstr "si ignorano min-systems-per-page e max-systems-per-page perché è stato impostato systems-per-page"
-#: page-breaking.cc:282
+#: page-breaking.cc:281
msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
msgstr "min-systems-per-page è maggiore di max-systems-per-page, si ignorano entrambi i valori"
-#: page-layout-problem.cc:402
+#: page-breaking.cc:636
+#, c-format
+msgid "page %d has been compressed"
+msgstr "la pagina %d è stata compressa"
+
+#: page-layout-problem.cc:400
msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
msgstr "Si è creato un problema di formattazione della pagina che impedisce di ospitare le note a pié di pagina."
-#: page-layout-problem.cc:731
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: richiesta la spaziatura ridotta, ma la pagina è già stata compressa"
+#: page-layout-problem.cc:729
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
+msgstr "è stato specificato ragged-bottom, ma la pagina deve essere compressa"
-#: page-layout-problem.cc:734
+#: page-layout-problem.cc:732
#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: l'eccesso è %f"
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
+msgstr "compressione di una pagina strapiena di %.1f spazi rigo"
-#: page-layout-problem.cc:736
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "si comprime la musica per farla entrare"
-
-#: page-layout-problem.cc:1199
+#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr "staff-affinities deve solo diminuire"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr "page-turn-page-breaking: interruzione da %d a %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr "impossibile far entrare il primo cambio di pagina in una pagina singola. Si consideri la possibilità di impostare first-page-number su un numero pari."
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina e di linea (%d possibili interruzioni di pagina)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "l'interruzione comincia alla pagina %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
msgstr "\tdemeriti: %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
msgstr "\tnumero dei sistemi: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
msgstr "\tnumero delle pagine: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr "\tinterruzione precedente: %d"
-#: pango-font.cc:245
+#: pango-font.cc:250
#, c-format
msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
msgstr "manca il glifo per il carattere U+%0X del tipo \"%s\""
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:277
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
-"Il glifo non ha un nome, ma il tipo di carattere permette di dare un nome al glifo.\n"
+"Il glifo non ha un nome, ma il font permette di dare un nome al glifo.\n"
"Si salta il glifo U+%0X, file %s"
-#: pango-font.cc:322
+#: pango-font.cc:327
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "nessun nome di tipo di carattere PostScript per «%s»"
+msgstr "nessun nome di font PostScript per «%s»"
-#: pango-font.cc:372
+#: pango-font.cc:377
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "Il tipo FreeType non ha un nome per il tipo di carattere PostScript"
+msgstr "Il tipo FreeType non ha un nome per il font PostScript"
-#: paper-book.cc:214
+#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr "l'opzione -dprint-pages del programma non è supportata dal backend «%s»"
-#: paper-book.cc:233
+#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "l'opzione -dpreview del programma non è supportata dal backend «%s»"
-#: paper-column-engraver.cc:263
+#: paper-column-engraver.cc:273
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "l'interruzione forzata è stata sovrascritta da qualche altro evento, considerare l'uso dei controlli di battuta"
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Output della formattazione inviato a «%s»..."
-#: paper-score.cc:134
+#: paper-score.cc:128
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Conto degli elementi %d (spanner %d)."
-#: paper-score.cc:138
+#: paper-score.cc:132
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Pre-elaborazione degli oggetti grafici..."
-#: parse-scm.cc:121
+#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE ha segnalato un errore per l'espressione che inizia qui"
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "tentativo di usare \\partial all'inizio di un brano"
-
#: pdf-scheme.cc:65
#, c-format
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "ripetizione percentuale non terminata"
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:76
msgid "Track..."
msgstr "Traccia..."
-#: performance.cc:82
+#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "L'output MIDI è inviato a «%s»..."
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "L'intestazione del segmento del font Type 1 (PFB) è corrotta."
+
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "La lunghezza del segmento del font Type 1 (PFB) è troppo lunga."
+
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "Il tipo di segmento del font Type 1 (PFB) è sconosciuto."
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "previste tre corde per i pedali del pianoforte, trovate: %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "impossibile trovare l'inizio del pedale del pianoforte: «%s»"
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "impossibile trovare la parentesi di apertura del pedale del pianoforte: «%s»"
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "opzione interna sconosciuta: %s"
-#: property-iterator.cc:100
+#: property-iterator.cc:66
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "non è il nome di un grob, «%s»"
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Il controllo dell'ottava è fallito, si è ottenuto:"
-#: relocate.cc:52
+#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "Si imposta %s su %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: relocate.cc:77
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "file inesistente: %s per %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "directory inesistente: %s per %s"
-#: relocate.cc:93
+#: relocate.cc:97
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (prefisso)\n"
msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
msgstr "Rilocazione: da cwd: argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:194
+#: relocate.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"Rilocazione: da PATH=%s\n"
"argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:220
+#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX è obsoleto, usare LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:345
+#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "File di rilocazione: %s"
-#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "impossibile aprire il file: «%s»"
-#: relocate.cc:379
+#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Comando di rilocazione sconosciuto %s"
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "la testa ritmica non fa parte di una colonna ritmica"
-
-#: rest-collision.cc:150
+#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "impossibile risolvere la collisione di pause: direzione delle pause non impostata"
-#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgstr "troppe collisioni tra pause"
-#: rest.cc:240
+#: rest.cc:239
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "pausa «%s» non trovata"
-#: score-engraver.cc:78
+#: score-engraver.cc:79
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "impossibile trovare «%s»"
-#: score-engraver.cc:80
+#: score-engraver.cc:81
msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Il tipo di carattere musicale non è stato installato correttamente."
+msgstr "Il font musicale non è stato installato correttamente."
-#: score-engraver.cc:82
+#: score-engraver.cc:83
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Percorso di ricerca «%s»"
-#: score-engraver.cc:84
+#: score-engraver.cc:85
msgid "Aborting"
msgstr "Si sospende l'esecuzione"
-#: score.cc:172
+#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
msgstr "musica già presente nello spartito"
-#: score.cc:173
+#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
msgstr "questa è la musica precedente"
-#: score.cc:178
+#: score.cc:169
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "trovati degli errori, si ignora l'espressione musicale"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:115
+#: script-engraver.cc:114
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "non so come interpretare l'articolazione:"
-#: script-engraver.cc:116
+#: script-engraver.cc:115
msgid " scheme encoding: "
msgstr " codifica di Scheme: "
-#: skyline-pair.cc:160
+#: skyline-pair.cc:135
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
msgstr "in ly:skyline-pair::skyline la direzione non deve essere CENTER"
-#: slur-proto-engraver.cc:51
+#: slur-engraver.cc:121
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
msgstr "direzione di %s non valida: %d"
#. We already have an old slur, so give a warning
#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-proto-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:238
#, c-format
msgid "already have %s"
msgstr "%s già presente"
-#: slur-proto-engraver.cc:183
+#: slur-engraver.cc:255
#, c-format
msgid "%s without a cause"
msgstr "%s senza una causa"
-#: slur-proto-engraver.cc:244
+#: slur-engraver.cc:320
#, c-format
msgid "cannot end %s"
msgstr "impossibile terminare %s"
-#: slur.cc:434
+#: slur.cc:431
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Si ignora il grob per la legatura di portamento: %s. Non si è impostato avoid-slur?"
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "si prevedeva di leggere %d caratteri, se ne sono ottenuti %d"
-#: staff-performer.cc:301
+#: staff-performer.cc:273
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "Numerazione canale MIDI ricominciata"
-#: staff-performer.cc:302
+#: staff-performer.cc:274
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "riassegnata con modulo 16"
-#: stem-engraver.cc:110
+#: stem-engraver.cc:100
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "la durata del tremolo è troppo lunga"
-#: stem-engraver.cc:162
+#: stem-engraver.cc:152
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
msgstr "si aggiunge la testa della nota a un gambo incompatibile (tipo = %d/%d)"
-#: stem-engraver.cc:165
+#: stem-engraver.cc:155
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "forse l'input dovrebbe specificare le voci polifoniche"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "strana dimensione del gambo, controllare di non avere travature strette"
-#: system.cc:201
+#: system.cc:195
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "Numero degli elementi %d"
-#: system.cc:512
+#: system.cc:506
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Numero degli oggetti grafici %d"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
-#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Individuato un markup ciclico: %s"
-
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
+#: text-interface.cc:140
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
msgstr "La profondità di markup eccede il valore massimo di %d; Markup: %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:71
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "impossibile trovare l'inizio di uno spanner testuale"
-#: text-spanner-engraver.cc:85
+#: text-spanner-engraver.cc:84
msgid "already have a text spanner"
msgstr "spanner testuale già presente"
-#: text-spanner-engraver.cc:130
+#: text-spanner-engraver.cc:131
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "spanner testuale non terminato"
-#: tie-engraver.cc:119
+#: tie-engraver.cc:120
msgid "unterminated tie"
msgstr "legatura di valore non terminata"
-#: tie-engraver.cc:353
+#: tie-engraver.cc:376
msgid "lonely tie"
msgstr "legatura di valore solitaria"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: time-signature-engraver.cc:94
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "si è incontrato uno strano segno di tempo: %d/%d"
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:89
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "non si è trovato il simbolo di tempo «%s»: si ritorna allo stile numerato"
-
-#: translator-ctors.cc:65
+#: translator-ctors.cc:70
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "traduttore sconosciuto: «%s»"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "errore fatale. Impossibile trovare il tipo: %s"
-#: translator-group.cc:188
+#: translator-group.cc:185
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "impossibile trovare: «%s»"
-#: translator.cc:326
+#: translator.cc:305
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Due eventi %s simultanei, si butta via questo"
-#: translator.cc:327
+#: translator.cc:306
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "L'evento %s precedente sta qui"
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
-#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "l'indice del tipo di carattere %d è troppo grande per il tipo di carattere «%s», si usa l'indice 0"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "l'indice del tipo di carattere deve essere non negativo, si usa l'indice 0"
-
-#: tuplet-engraver.cc:110
+#: tuplet-engraver.cc:109
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Nessun gruppo irregolare da terminare"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr "prefisso/i «%s» di questa testa ignorato/i in base alle restrizioni dello stile di legatura scelto"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
msgstr "Uso ambiguo dei punti nella legatura: ci sono tante note puntate con la stessa altezza. La legatura deve essere divisa."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
msgstr "Questa legatura ha una testa puntata seguita da una non puntata. La legatura deve essere divisa dopo l'ultima testa puntata che precede questa testa."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: si imposta `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "flexa ascendente in stile vaticana"
-#: vertical-align-engraver.cc:95
+#: vertical-align-engraver.cc:100
msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
msgstr "Ignorato l'incisore Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
msgid "giving up"
msgstr "rinuncia"
-#: parser.yy:158 parser.yy:172
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Troppa ricerca in avanti (lookahead)"
-
-#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
msgid "bad expression type"
msgstr "tipo d'espressione non corretto"
-#: parser.yy:650 parser.yy:1159
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
msgid "not a context mod"
msgstr "non è una modalità di contesto"
-#: parser.yy:853
-msgid "score expected"
-msgstr "attesa una partitura"
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "è necessario \\paper per il blocco \"paper\""
+
+#: parser.yy:1095
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "Nessuna musica trovata in \\score"
-#: parser.yy:869
+#: parser.yy:1132
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "non si può usare \\paper dentro \\score, usare \\layout al suo posto"
-#: parser.yy:893
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "è necessario \\paper per il blocco \"paper\""
+#: parser.yy:1183
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr "Espressione spuria in \\score"
+
+#: parser.yy:1387
+msgid "music expected"
+msgstr "attesa la musica"
-#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
msgid "unexpected post-event"
msgstr "«post-event» inatteso"
-#: parser.yy:1063
+#: parser.yy:1439
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Si ignora l'espressione non musicale"
-#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
-msgid "music expected"
-msgstr "attesa la musica"
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "non è una chiave"
-#: parser.yy:1370
-msgid "not a symbol"
-msgstr "non è un simbolo"
-
-#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
msgid "bad grob property path"
msgstr "percorso sbagliato alla proprietà del «grob»"
-#: parser.yy:2276
+#: parser.yy:2726
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "solo \\consists e \\remove prendono un argomento diverso da una stringa"
-#: parser.yy:2337
+#: parser.yy:2787
msgid "bad context property path"
msgstr "percorso sbagliato alla proprietà di contesto"
-#: parser.yy:2438
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "atteso un markup"
+
+#: parser.yy:2884
msgid "simple string expected"
msgstr "attesa una stringa semplice"
-#: parser.yy:2456
+#: parser.yy:2901
msgid "symbol expected"
msgstr "simbolo atteso"
-#: parser.yy:2611
+#: parser.yy:3041
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "non è un evento ritmico"
-#: parser.yy:2685
+#: parser.yy:3091
msgid "post-event expected"
msgstr "atteso un post-event"
-#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "bisogna essere in modo \"Lyric\" per i testi"
-#: parser.yy:2767
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "ci si aspetta una stringa come definizione dello script"
+#: parser.yy:3181
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "ci si aspetta una stringa o un post-event come definizione dello script"
-#: parser.yy:2875
+#: parser.yy:3285
msgid "not an articulation"
msgstr "non è un'articolazione"
-#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
msgid "not a duration"
msgstr "non è una durata"
-#: parser.yy:3007
+#: parser.yy:3424
msgid "bass number expected"
msgstr "atteso un numero di basso"
-#: parser.yy:3106
+#: parser.yy:3516
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "bisogna essere in modo \"Note\" per le note"
-#: parser.yy:3166
+#: parser.yy:3555
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "bisogna essere in modo \"Chord\" per gli accordi"
-#: parser.yy:3181
+#: parser.yy:3598
msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
msgstr "testo fuori da una scritta testuale o da \\lyricmode"
-#: parser.yy:3186
+#: parser.yy:3603
msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
msgstr "stringa non riconosciuta, non si trova in una scritta testuale o in \\lyricmode"
-#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
msgid "not an unsigned integer"
msgstr "non è un intero non negativo"
-#: parser.yy:3424
+#: parser.yy:3851
msgid "not a markup"
msgstr "non è un markup"
-#: lexer.ll:224
+#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "si è incontrato un segno BOM UTF-8 isolato"
-#: lexer.ll:227
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Si ignora il BOM UTF-8"
-#: lexer.ll:279
+#: lexer.ll:248
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Si rinomina l'input in: «%s»"
-#: lexer.ll:296
+#: lexer.ll:265
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "\\version deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette"
-#: lexer.ll:300
+#: lexer.ll:269
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "\\sourcefilename deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette"
-#: lexer.ll:304
+#: lexer.ll:273
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "\\sourcefileline deve essere seguito da un intero"
-#: lexer.ll:331
+#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput non permesso fuori dai file di inizializzazione"
-#: lexer.ll:355
+#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "indentificatore errato o non definito: «%s»"
-#: lexer.ll:381
+#: lexer.ll:349
msgid "string expected after \\include"
msgstr "stringa prevista dopo \\include"
-#: lexer.ll:391
+#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
msgstr "mancano le virgolette di chiusura"
-#: lexer.ll:743
+#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "fine del file (EOF) trovata in un commento"
-#: lexer.ll:748
+#: lexer.ll:719
msgid "EOF found inside string"
msgstr "fine del file (EOF) trovata in una stringa"
-#: lexer.ll:763
+#: lexer.ll:734
msgid "Unfinished main input"
msgstr "Input principale non finito"
-#: lexer.ll:834
+#: lexer.ll:805
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
msgstr "carattere non valido: «%s»"
-#: lexer.ll:963
+#: lexer.ll:925
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "stringa di escape sconosciuta: «\\%s»"
-#: lexer.ll:983
+#: lexer.ll:945
#, c-format
msgid "undefined character or shorthand: %s"
msgstr "carattere o abbreviazione non riconosciuti: %s"
-#: lexer.ll:1275
+#: lexer.ll:1236
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "input non UTF-8"
-#: lexer.ll:1319
+#: lexer.ll:1280
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Stringa di versione \"%s\" non valida"
+
+#: lexer.ll:1285
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "file troppo vecchio: %s (il più vecchio che si può gestire è: %s)"
-#: lexer.ll:1320
+#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "si consideri di aggiornare l'input con lo script convert-ly"
-#: lexer.ll:1326
+#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "programma troppo vecchio: %s (il file richiede: %s)"
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "Il termine della travatura non soddisfa nessuno schema"
+
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgid "`~a' failed (~a)\n"
msgstr "«~a» fallito (~a)\n"
-#: backend-library.scm:93
+#: backend-library.scm:108
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
msgstr "Conversione a «~a»...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:102
+#: backend-library.scm:118
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Conversione a ~a..."
-#: backend-library.scm:140
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Copia su «~a»...\n"
+
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Eliminazione di «~a»...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Scrittura del campo di intestazione «~a» in «~a»..."
-#: backend-library.scm:189
+#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
msgstr "manca l'espressione di stencil «~S»"
-#: bar-line.scm:133
+#: bar-line.scm:142
#, scheme-format
msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
msgstr "Il glifo di battuta ~a non è conosciuto. Si ignora."
-#: bar-line.scm:161
+#: bar-line.scm:170
#, scheme-format
msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
msgstr "L'annotazione «~a» è consentita soltanto come primo argomento della definizione di stanghetta."
-#: bar-line.scm:169
+#: bar-line.scm:178
#, scheme-format
msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
msgstr "La sostituzione «~a» è consentita solo come ultimo argomento della definizione di stanghetta"
-#: bar-line.scm:230
+#: bar-line.scm:239
#, scheme-format
msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: il glifo «~a» deve essere un solo carattere ASCII."
-#: bar-line.scm:795
+#: bar-line.scm:807
#, scheme-format
msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
msgstr "Il glifo di battuta «~a» non ha un glifo d'estensione; si ignora."
-#: chord-entry.scm:52
+#: chord-entry.scm:57
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
msgstr "Informazione incomprensibile dopo l'accordo: ~A"
#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
-#: define-music-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "simbolo ~S ridefinito"
-#: define-event-classes.scm:73
+#: define-event-classes.scm:74
#, scheme-format
msgid "unknown parent class `~a'"
msgstr "Classe di evento «~a» sconosciuta"
-#: define-event-classes.scm:107
+#: define-event-classes.scm:108
#, scheme-format
msgid "Cannot redefine event class `~S'"
msgstr "Impossibile ridefinire la classe di evento «~S»"
-#: define-event-classes.scm:109
+#: define-event-classes.scm:110
#, scheme-format
msgid "Undefined parent event class `~S'"
msgstr "Classe di evento genitore «~S» sconosciuta"
-#: define-markup-commands.scm:1083
+#: define-markup-commands.scm:1272
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "non si è trovato alcun sistema nell'oggetto markup in cui è inserito \\score: contiene un blocco \\layout?"
-#: define-markup-commands.scm:2847
+#: define-markup-commands.scm:3122
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "Impossibile trovare il glifo ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3273
+#: define-markup-commands.scm:3598
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "non c'è una graffa che abbia una dimensione di ~S punti"
-#: define-markup-commands.scm:3274
+#: define-markup-commands.scm:3599
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "si applica la dimensione predefinita ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:3526
+#: define-markup-commands.scm:3858
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3737
+#: define-markup-commands.scm:4071
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a -- si ignora"
-#: define-music-types.scm:792
+#: define-music-types.scm:796
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "simbolo atteso: ~S"
-#: define-music-types.scm:795
+#: define-music-types.scm:799
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "impossibile trovare l'oggetto musicale: ~S"
-#: define-music-types.scm:815
+#: define-music-types.scm:819
#, scheme-format
msgid "bad make-music argument: ~S"
msgstr "argomento di make-music non valido: ~S"
-#: define-music-types.scm:827
-#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo di ripetizione sconosciuto «~S»"
-
-#: define-music-types.scm:828
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Si veda define-music-types.scm per le ripetizioni supportate"
-
-#: define-note-names.scm:972
+#: define-note-names.scm:1112
msgid "Select note names language."
msgstr "Selezione della lingua dei nomi delle note."
-#: define-note-names.scm:978
+#: define-note-names.scm:1118
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
msgstr "Utilizzo di \"~a\" per i nomi delle note..."
-#: define-note-names.scm:981
+#: define-note-names.scm:1121
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr "Impossibile trovare il linguaggio \"~a\". Si ignora."
-#: document-backend.scm:132
+#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "si aspettava una coppia nel documento ~s"
-#: document-backend.scm:189
+#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "impossibile trovare un'interfaccia per le proprietà: ~S"
-#: document-backend.scm:199
+#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "interfaccia del Grob sconosciuta: ~S"
-#: documentation-lib.scm:59
+#: documentation-lib.scm:61
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Elaborazione di ~S..."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: documentation-lib.scm:177
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Scrittura di ~S..."
-#: documentation-lib.scm:188
+#: documentation-lib.scm:189
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà \"~S\" (~S)"
-#: documentation-lib.scm:209
+#: documentation-lib.scm:210
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà ~S (~S)"
-#: flag-styles.scm:162
+#: flag-styles.scm:154
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
msgstr "tipo di coda uncinata sconosciuto: «~a» o «~a»"
-#: framework-eps.scm:108
+#: framework-eps.scm:112
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Scrittura di ~a..."
-#: framework-ps.scm:250
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "Il font CFF «~a» è già incorporato, si salta."
+
+#: framework-ps.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Sono stati rilevati vari font CFF che hanno lo stesso nome «~a». Il font non può essere incorporato."
+
+#: framework-ps.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "Incorporazione del font CFF «~a»."
+
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Inizializzazione dell'elenco dei font CFF incorporati."
+
+#: framework-ps.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr "Il font ~a non può essere caricato attraverso Ghostscript perché il suo indice (~a) è diverso da zero."
+
+#: framework-ps.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr "Il font ~a non può essere caricato attraverso Ghostscript perché è un font OpenType/CFF Collection (OTC)."
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr "Il font ~a non può essere caricato attraverso Ghostscript perché è un font TrueType che non ha nomi dei glifi."
+
+#: framework-ps.scm:365
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "impossibile inserire ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:293
+#: framework-ps.scm:408
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "impossibile estrarre il file corrispondente a ~a a partire da ~a"
-#: framework-ps.scm:311
+#: framework-ps.scm:427
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "impossibile realizzare l'integrazione ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:336
+#: framework-ps.scm:452
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "non so come inserire il tipo di carattere ~s ~s ~s"
+msgstr "non so come inserire il font ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "Il file di font «~a» esiste già, si salta."
+
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Esportazione del file di font «~a»."
-#: framework-ps.scm:687
+#: framework-ps.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "La directory di esportazione dei font «~a» esiste già."
+
+#: framework-ps.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Creazione della directory dei font «~a»."
+
+#: framework-ps.scm:892
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
#: framework-svg.scm:84
#, scheme-format
msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Aggiornamento dei tipi di carattere in: ~a"
+msgstr "Aggiornamento dei font in: ~a"
#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
msgid "Music unsuitable for output-def"
msgstr "Musica non adatta per output-def"
-#: lily-library.scm:884
+#: lily-library.scm:900
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"che produca l'abbinamento più vicino al @var{target-val} quando\n"
"applicato alla funzione @var{getter}."
-#: lily-library.scm:955
+#: lily-library.scm:994
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unità sconosciuta: ~S"
-#: lily-library.scm:980
+#: lily-library.scm:1019
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "dichiarazione di \\version assente; si aggiunga ~a per compatibilità futura"
-#: lily.scm:75
+#: lily.scm:94
msgid "call-after-session used after session start"
msgstr "call-after-session usato dopo l'inizio di una sessione"
-#: lily.scm:93
+#: lily.scm:99
msgid "define-session used after session start"
msgstr "define-session usato dopo l'inizio di una sessione"
-#: lily.scm:393
+#: lily.scm:450
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr "Utilizzazione del modulo (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: lily.scm:396
+#: lily.scm:453
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:455
+#: lily.scm:510
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "impossibile trovare ~A"
-#: lily.scm:878
+#: lily.scm:940
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Successo: compilazione completata con successo"
-#: lily.scm:879
+#: lily.scm:941
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Compilazione completata con avvertimenti o errori"
-#: lily.scm:940
+#: lily.scm:1002
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "il lavoro ~a è terminato col segnale ~a"
-#: lily.scm:943
+#: lily.scm:1005
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"file di registro ~a (uscita ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:965 lily.scm:1054
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "errore nei file: ~S"
-#: lily.scm:1045
+#: lily.scm:1107
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirezione dell'output verso ~a..."
-#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1126
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "Chiamata di «~a»...\n"
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
msgstr "la funzione ~a non può restituire ~a"
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "tipo di argomento errato per ~a. Previsto ~a, trovato ~s"
-#: ly-syntax-constructors.scm:199
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operazione di proprietà non valida: ~a"
-
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgid "negative replication count; ignoring"
msgstr "conto di riproduzione negativo; si ignora"
-#: music-functions.scm:272
-msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
-msgstr "Più alternative che ripetizioni. Vengono tralasciate le alternative in eccesso"
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Si fa penzolare la legatura di valore in \\retrograde"
-#: music-functions.scm:303
+#: music-functions.scm:321
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "numero di ripetizioni di tremolo non valido: ~a"
-#: music-functions.scm:459
+#: music-functions.scm:350
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "tipo di ripetizione «~S» sconosciuto: deve essere volta, unfold, percent o tremolo"
+
+#: music-functions.scm:354
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "Più alternative che ripetizioni. Vengono tralasciate le alternative in eccesso"
+
+#: music-functions.scm:506
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
msgstr "percorso sbagliato alla proprietà del «grob»: ~a"
-#: music-functions.scm:753
+#: music-functions.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "proprietà di contesto ~a sbagliata"
+
+#: music-functions.scm:553
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "proprietà ~a della musica sbagliata"
+
+#: music-functions.scm:861
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Ripetizione di accordi sbagliata"
-#: music-functions.scm:788
+#: music-functions.scm:966
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "musica attesa: ~S"
-#: music-functions.scm:1144
+#: music-functions.scm:1316
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "impossibile trovare la musica citata: «~S»"
-#: music-functions.scm:1282
+#: music-functions.scm:1453
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Aggiungere @var{octave-shift} all'ottava di @var{altezza}."
-#: music-functions.scm:1342
+#: music-functions.scm:1516
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
msgstr "Tipo di ottava sconosciuto: ~S "
-#: music-functions.scm:1343
+#: music-functions.scm:1517
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Applicazione del valore predefinito 'any-octave."
-#: music-functions.scm:1688
+#: music-functions.scm:1916
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "stile di alterazione sconosciuto: ~S"
-#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#: music-functions.scm:2141
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Durata mancante"
+
+#: music-functions.scm:2662
+#, scheme-format
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "non è una lista di simboli: ~a"
+
+#: music-functions.scm:2665
+#, scheme-format
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "gruppo di etichette (tag) ~a in conflitto"
+
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "line-cap-style sconosciuto: ~S"
-#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "line-join-style sconosciuto: ~S"
-#: output-svg.scm:148
+#: output-svg.scm:153
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "impossibile decifrare la descrizione di Pango: ~a"
-#: output-svg.scm:228
+#: output-svg.scm:233
msgid "Glyph must have a unicode value"
msgstr "Un glifo deve avere un valore unicode"
-#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere SVG ~S"
+msgstr "impossibile trovare il font SVG ~S"
-#: paper.scm:120
+#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: non è nell'ambito di livello più alto"
-#: paper.scm:320
+#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Questo non è un oggetto \\layout {}, ~S"
-#: paper.scm:328
+#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Dimensione del foglio sconosciuta: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:347
+#: paper.scm:348
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "Si deve usare #(set-paper-size .. ) all'interno di \\paper { ... }"
-#: parser-clef.scm:164
+#: parser-clef.scm:154
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "tipo di chiave sconosciuto «~a»"
-#: parser-clef.scm:165
+#: parser-clef.scm:155
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "chiavi supportate: ~a"
-#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "errore in #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:598
+#: part-combiner.scm:931
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "la musica quotata «~a» è vuota"
-#: ps-to-png.scm:70
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Copia di «~a» su «~a»..."
+
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a è terminato con stato ~S"
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Eliminazione di di ~a..."
#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "errore di asserzione: ~S"
-#: translation-functions.scm:368
+#: translation-functions.scm:379
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Tasto negativo per l'altezza ~a sulla corda ~a"
-#: translation-functions.scm:371
+#: translation-functions.scm:384
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Manca il tasto per l'altezza ~a sulla corda ~a"
-#: translation-functions.scm:414
+#: translation-functions.scm:427
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
msgstr "Nessuna corda a vuoto per l'altezza ~a"
-#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
msgstr "La corda richiesta per questa altezza necessita un tasto negativo: corda ~a altezza ~a"
-#: translation-functions.scm:432
+#: translation-functions.scm:453
msgid "Ignoring string request and recalculating."
msgstr "Ignorata la richiesta di questa corda, viene ricalcolata."
-#: translation-functions.scm:444
+#: translation-functions.scm:465
msgid "Ignoring note in tablature."
msgstr "Ignorata la nota nell'intavolatura."
-#: translation-functions.scm:469
+#: translation-functions.scm:490
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
msgstr "Nessuna corda per l'altezza ~a (se i tasti sono ~a)"
-#: translation-functions.scm:574
+#: translation-functions.scm:606
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"Nessuna etichetta per il tasto ~a (sulla corda ~a);\n"
"disponibili solo le etichette del tasto ~a"
-#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-#~ msgstr "impossibile trovare l'inizio del (de)crescendo"
-
-#~ msgid "already have a decrescendo"
-#~ msgstr "decrescendo già presente"
-
-#~ msgid "already have a crescendo"
-#~ msgstr "crescendo già presente"
-
-#~ msgid "cresc starts here"
-#~ msgstr "cresc inizia qui"
-
-#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
-#~ msgstr "(de)crescendo non terminato"
-
-#~ msgid "unterminated phrasing slur"
-#~ msgstr "legatura di frase non terminata"
-
-#~ msgid "cannot end phrasing slur"
-#~ msgstr "impossibile chiudere la legatura di frase"
-
-#~ msgid "already have phrasing slur"
-#~ msgstr "legatura di frase già presente"
-
-#~ msgid "unterminated slur"
-#~ msgstr "legatura di portamento non terminata"
-
-#~ msgid "old relative compatibility not used"
-#~ msgstr "compatibilità col vecchio modo relativo non utilizzata"
-
-#~ msgid "undefined: ~S"
-#~ msgstr "~S indefinito"
-
-#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
-#~ msgstr "Il punto sinistro dello spanner della linea si trova alla destra del suo punto destro."
-
-#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
-#~ msgstr "Il nome del grob deve essere alfanumerico"
-
-#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-#~ msgstr "Trovata una parentesi alla fine del testo. È stato dimenticato uno spazio?"
-
-#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-#~ msgstr "Trovata una parentesi alla fine della marcatura. È stato dimenticato uno spazio?"
-
-#~ msgid "add midi-block to .ly file"
-#~ msgstr "aggiunge il blocco midi al file .ly"
-
-#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-#~ msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output. Sostituito con 0.0"
-
-#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-#~ msgstr "Tutte le classi devono essere le ultime della propria linea di discendenza."
-
-#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-#~ msgstr "Tutte le classi devono avere un'ascendenza ben definita nella gerarchia di classe esistente."
-
-#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
-#~ msgstr "la classe di evento ~A sembra essere non utilizzata"
-
-#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-#~ msgstr "il traduttore è in ascolto della classe di evento ~A inesistente"
-
-#~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-#~ msgstr "setbeatGrouping. Usa baseMoment e beatStructure.\n"
-
-#~ msgid "success: %s"
-#~ msgstr "riuscito: %s"
-
-#~ msgid "Infinity or NaN encountered"
-#~ msgstr "incontrato infinito o un valore non numerico"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: unione nulla (delta_pitch == 0)"
-
-#~ msgid "No spring between column %d and next one"
-#~ msgstr "Nessuna separazione tra la colonna %d e la successiva"
-
-#~ msgid "Sending non-event to context"
-#~ msgstr "Invio di un non-evento al contesto"
-
-#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-#~ msgstr "Evento CreateContext non valido: impossibile creare il contesto %s"
-
-#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-#~ msgstr "si è incontrato infinito o un valore non numerico durante la conversione di un numero reale"
-
-#~ msgid "setting to zero"
-#~ msgstr "impostato a zero"
-
-#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-#~ msgstr "Nessuno spazio da %s a «%s»"
-
-#~ msgid "error at EOF: %s"
-#~ msgstr "errore alla fine del file (EOF): %s"
-
-#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-#~ msgstr "dipendenza ciclica: calculation-in-progress incontrato per #'%s (%s)"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: caso inatteso e non interpretabile"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-
-#~ msgid "braces do not match"
-#~ msgstr "le graffe non corrispondono"
-
-#~ msgid "second argument must be pitch list"
-#~ msgstr "il secondo argomento deve essere una lista di altezze"
-
-#~ msgid "warning:"
-#~ msgstr "attenzione:"
-
-#~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
-#~ msgstr "Controllo di battuta fallito. Avrebbe dovuto trovarsi a ~a invece che a ~a"
-
-#~ msgid "Music head function must return Music object"
-#~ msgstr "Una funzione musicale principale deve restituire un Oggetto musicale"
-
-#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n"
-#~ msgstr "la spaziatura verticale è cambiata; minimum-Y-extent è obsoleto.\n"
-
-#~ msgid "no feasible beam position"
-#~ msgstr "nessuna posizione fattibile per la travatura"
-
-#~ msgid "Invalid index for character"
-#~ msgstr "Indice non valido per il carattere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "deprecated function called: %s"
-#~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
-#~ msgstr "vincoli degenerati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not generate printed output"
-#~ msgstr "vincoli degenerati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find start of trill spanner"
-#~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "already have a trill spanner"
-#~ msgstr "crescendo non terminato"
-
-#~ msgid "silly pitch"
-#~ msgstr "indicazione altezza priva di senso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show warranty"
-#~ msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "loading default font"
-#~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
-#~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints"
-#~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "crescendo too small"
-#~ msgstr "troppo piccolo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-#~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
-
-#~ msgid "Creator: "
-#~ msgstr "Autore: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "at "
-#~ msgstr ", a "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in quotation: junking event %s"
-#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find ascii character: %d"
-#~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unterminated trill spanner"
-#~ msgstr "extender non terminato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find signature for music function"
-#~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening pipe `%s'"
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning %s..."
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
-#~ msgstr "% strumento:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing `%s'..."
-#~ msgstr "Elaboro..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote `%s'"
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
-#~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "install package: %s or %s"
-#~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "beam has less than two visible stems"
-#~ msgstr "beam con meno di due gambi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
-#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
-#~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
-#~ msgstr "non è una durata: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "Errore non fatale: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stack now"
-#~ msgstr "traccia "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading a token: "
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
-#~ msgstr "Errore non fatale: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-#~ msgstr "Errore non fatale: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-#~ msgstr "Errore non fatale: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
-#~ msgstr "Errore non fatale: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "Errore non fatale: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-#~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-#~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracting fonts to %s..."
-#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s..."
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output file."
-#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-#~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
-#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-#~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing end quote"
-#~ msgstr "apice finale mancante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'"
-#~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate DVI"
-#~ msgstr "vincoli degenerati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate TeX"
-#~ msgstr "vincoli degenerati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-#~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-#~ msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate PDF output"
-#~ msgstr "vincoli degenerati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate PS.GZ"
-#~ msgstr "vincoli degenerati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continuing..."
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyzing %s..."
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-#~ msgstr "Output di Lily in %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s output to <stdout>..."
-#~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s output to %s..."
-#~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
-#~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr " -d, --dependencies scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-#~ msgstr "beam con meno di due gambi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now processing: `%s'"
-#~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr " -s, --safe inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-#~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
-
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper output to `%s'..."
-#~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
-#~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
-
-#~ msgid "from musical definition: %s"
-#~ msgstr "della definizione musicale: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unterminated pedal bracket"
-#~ msgstr "beam non terminato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unbound spanner `%s'"
-#~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must have duration object"
-#~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%r: release directory"
-#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building `%s'..."
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#~ msgid ", at "
-#~ msgstr ", a "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Putting slur over rest."
-#~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slur over rest?"
-#~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
-
-#~ msgid "cannot map file"
-#~ msgstr "non posso mappare il documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
-#~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
-
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "EOF in una corda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
-
-#~ msgid "#32 in quarter: %d"
-#~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "track %d:"
-#~ msgstr "traccia "
-
-#~ msgid "NOT Filtering tempo..."
-#~ msgstr "NON filtro il tempo..."
-
-#~ msgid "NOT Quantifying columns..."
-#~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
-
-#~ msgid "Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Quantifico le colonne..."
-
-#~ msgid "Settling columns..."
-#~ msgstr "Sistemo le colonne..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% MIDI instrument:"
-#~ msgstr "% strumento:"
-
-#~ msgid "lily indent level: %d"
-#~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
-
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Autore: "
-
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Generato automaticamente"
-
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% dal file di input: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-#~ msgstr " -b, --no-quantify scrive durate esatte, p.es.: a4*385/384\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "enable debugging output"
-#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-#~ msgstr " -n, --no-silly assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la figura più piccola è 32\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set smallest duration"
-#~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not timestamp the output"
-#~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr " -x, --no-double-dots assume che non ci siano note con doppio punto\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
-
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
-
-#~ msgid "MIDI header expected"
-#~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid MIDI format"
-#~ msgstr "evento MIDI non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number of tracks"
-#~ msgstr "Numero di tracce non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot handle non-metrical time"
-#~ msgstr "tempo non metrico"
-
-#~ msgid "invalid running status"
-#~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
-
-#~ msgid "invalid MIDI event"
-#~ msgstr "evento MIDI non valido"
-
-#~ msgid "MIDI track expected"
-#~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
-
-#~ msgid "invalid track length"
-#~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no Grace context available"
-#~ msgstr "non è una vera variabile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fetching `%'s..."
-#~ msgstr "Genero le voci..."
-
-#~ msgid "Wrong type for property value"
-#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not enough fields in Dstream init"
-#~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "floating point exception"
-#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set mem-checking!"
-#~ msgstr "non posso settare mem-checking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
-#~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
-
-#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-#~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-#~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show all changes in relative syntax"
-#~ msgstr " -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "switch on experimental features"
-#~ msgstr " -t, --test usa le caratteristiche sperimentali\n"
-
-#~ msgid "Automatically generated"
-#~ msgstr "Generato automaticamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong type for property"
-#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
-#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
-
-#~ msgid "cannot find both ends of %s"
-#~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lost in time:"
-#~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
-
-#~ msgid "Need a translator group for a context"
-#~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No key name, assuming `C'"
-#~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "out of tune:"
-#~ msgstr "stonato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ignore mudela version"
-#~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
-
-#~ msgid "not a real variable"
-#~ msgstr "non è una vera variabile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
-#~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
-
-#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
-#~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
-
-#~ msgid "0 lines"
-#~ msgstr "0 linee"
-
-#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
-#~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
-
-#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-#~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
-
-#~ msgid "score does not have any columns"
-#~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculated %s exactly"
-#~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
-
-#~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
-#~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
-
-#~ msgid "Too many crescendi here"
-#~ msgstr "Troppi crescendi"
-
-#~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
-#~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
-
-#~ msgid "Cannot solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
-#~ msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap"
-
-#~ msgid "time: %.2f seconds"
-#~ msgstr "durata: %.2f secondi"
-
-#~ msgid "no minimum in measure at %s"
-#~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
-
-#~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
-#~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
-
-#~ msgid "partial measure must be non-negative"
-#~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
-
-#~ msgid "partial measure too large"
-#~ msgstr "misura parziale troppo grande"
-
-#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-#~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
-
-#~ msgid "ugh, this measure is too long"
-#~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
-
-#~ msgid "I do not fit; put me on Montignac"
-#~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
-
-#~ msgid "More than one music block"
-#~ msgstr "Più di un blocco di musica"
-
-#~ msgid "cannot abbreviate"
-#~ msgstr "non posso abbreviare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot abbreviate tuplet"
-#~ msgstr "non posso abbreviare"
-
-#~ msgid "Parsing...\n"
-#~ msgstr "Interpreto...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not timestamp the output "
-#~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
-
-#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n"
-#~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n"
-
-#~ msgid " -h, --help this help\n"
-#~ msgstr " -h, --help questo help\n"
-
-#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n"
-#~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n"
-
-#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
-#~ msgstr " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n"
-
-#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
-#~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n"
-
-#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
-
-#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
-#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n"
-#~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n"
-
-#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n"
-#~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n"
-
-#~ msgid " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
-#~ msgstr " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) inferiori a N\n"
-
-#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-#~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
-#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "di"
-
-#~ msgid "please fix me"
-#~ msgstr "correggimi, per favore"
-
-#~ msgid "stem at %s doesnnot fit in beam"
-#~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
-
-#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
-#~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
-
-#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
-#~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
-
-#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
-#~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
-
-#~ msgid "script needs stem direction"
-#~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
-
-#~ msgid "unconnected column: %d"
-#~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
-
-#~ msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20"
-#~ msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia direzione, quindi restituisco -20"
-
-#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
-#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
-
#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n"
-#~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n"
-#~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n"
-#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
-#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
-#~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n"
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+#~ " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+#~ " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
-#~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
-#~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
-#~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
-#~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
-#~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
-#~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
-#~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
-#~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 di\n"
+#~ " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> e\n"
+#~ " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+#~ msgstr "(De)crescendo con volume iniziale del MIDI non specificato."