# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
-# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2011
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2015
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.13.48\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 22:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: book_base.py:24
+#: book_base.py:26
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fichier non trouvé : %s"
-#: book_base.py:161
+#: book_base.py:164
msgid "Output function not implemented"
msgstr "Fonction de production non implémentée."
-#: book_latex.py:156
+#: book_latex.py:174
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
-#: book_snippets.py:517
+#: book_latex.py:190
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
+" pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
+
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:254
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX"
+
+#: book_snippets.py:406
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
-#: book_snippets.py:519
+#: book_snippets.py:408
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
-#: book_snippets.py:522
+#: book_snippets.py:411
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
-#: book_snippets.py:524
+#: book_snippets.py:413
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
-#: book_snippets.py:542
+#: book_snippets.py:530
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fichier absent : %s"
-#: book_snippets.py:728
+#: book_snippets.py:661
#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'\n"
-msgstr "Ouverture du filtre « %s »\n"
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
#: book_snippets.py:748
#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
+
+#: book_snippets.py:769
+#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
-#: book_snippets.py:749
+#: book_snippets.py:770
msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
-#: convertrules.py:12
+#: book_snippets.py:890
#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n"
+
+#: book_snippets.py:917
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+" impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#: book_snippets.py:930
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+" converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
#: convertrules.py:13
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
+
+#: convertrules.py:14
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgstr ""
"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
-"et faites la mise à jour manuellement."
+" et faites la mise à jour manuellement."
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s a été remplacé par %s"
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
-#: input.cc:109
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s"
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
-#: convertrules.py:58
+#: convertrules.py:57
#, python-format
msgid "deprecated %s"
msgstr "%s est obsolète"
-#: convertrules.py:70
+#: convertrules.py:66
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
-msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
-#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
-#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
msgid "bump version for release"
msgstr "sauter de version pour mise à jour"
-#: convertrules.py:103
+#: convertrules.py:98
msgid "new \\header format"
msgstr "nouveau format de \\header"
-#: convertrules.py:132
+#: convertrules.py:125
msgid "\\translator syntax"
msgstr "syntaxe de \\translator"
-#: convertrules.py:184
+#: convertrules.py:176
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
-#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
-#: convertrules.py:2378
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
#, python-format
msgid "deprecate %s"
msgstr "%s obsolète"
-#: convertrules.py:290
+#: convertrules.py:280
#, python-format
msgid "deprecate %s "
msgstr "%s obsolète"
-#: convertrules.py:319
+#: convertrules.py:306
msgid "new \\notenames format"
msgstr "nouveau format de \\notenames"
-#: convertrules.py:337
+#: convertrules.py:322
msgid "new tremolo format"
msgstr "nouveau format de tremolo"
-#: convertrules.py:342
+#: convertrules.py:326
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
-msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
-#: convertrules.py:395
-msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
-#: convertrules.py:457
+#: convertrules.py:438
msgid "new \\textscript markup text"
msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
-#: convertrules.py:530
+#: convertrules.py:510
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
-msgstr "Nom des identificateurs : %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
-#: convertrules.py:569
+#: convertrules.py:549
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
-#: convertrules.py:611
+#: convertrules.py:591
msgid "semicolons removed"
msgstr "Suppression des points-virgules"
#. 40 ?
-#: convertrules.py:654
+#: convertrules.py:634
#, python-format
msgid "%s property names"
msgstr "%s noms de propriété"
-#: convertrules.py:724
+#: convertrules.py:704
msgid "automaticMelismata turned on by default"
msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
-#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
-#: convertrules.py:2189
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
#, python-format
msgid "remove %s"
msgstr "Retrait de %s"
-#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
msgid "cluster syntax"
msgstr "Syntaxe de cluster"
-#: convertrules.py:1014
+#: convertrules.py:988
msgid "new Pedal style syntax"
msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
-#: convertrules.py:1273
+#: convertrules.py:1247
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
-#: convertrules.py:1286
+#: convertrules.py:1260
msgid "Remove - before articulation"
msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
-#: convertrules.py:1324
+#: convertrules.py:1295
#, python-format
msgid "%s misspelling"
msgstr "%s mal orthographié"
-#: convertrules.py:1346
+#: convertrules.py:1314
msgid "Swap < > and << >>"
msgstr "Interchanger < > et << >>"
-#: convertrules.py:1349
+#: convertrules.py:1317
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
msgstr ""
-"tentative de convesion automatique des \\figures. \n"
-"Résultats à vérifier !"
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
+" Résultats à vérifier !"
-#: convertrules.py:1400
+#: convertrules.py:1363
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
-#: convertrules.py:1407
+#: convertrules.py:1370
msgid ""
"use symbolic constants for alterations,\n"
"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
-#: convertrules.py:1432
+#: convertrules.py:1395
#, python-format
msgid ""
"\\outputproperty found,\n"
"\n"
"as a substitution text."
msgstr ""
-"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
"éditer manuellement, en utilisant\n"
"\n"
" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
"\n"
"comme texte de substitution."
-#: convertrules.py:1446
+#: convertrules.py:1407
msgid ""
"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
"* keySignature settings made with \\property\n"
msgstr ""
-"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n"
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
-"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
"\n"
"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
-#: convertrules.py:1493
+#: convertrules.py:1450
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
-#: convertrules.py:1600
+#: convertrules.py:1557
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
-#: convertrules.py:1628
+#: convertrules.py:1582
msgid ""
"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
-#: convertrules.py:1632
+#: convertrules.py:1586
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
-#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s found. Check file manually!\n"
msgstr ""
"\n"
-"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
-#: convertrules.py:1643
+#: convertrules.py:1597
msgid "Drum notation"
msgstr "Notation de percussions"
-#: convertrules.py:1702
+#: convertrules.py:1656
msgid "new syntax for property settings:"
-msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
-#: convertrules.py:1728
+#: convertrules.py:1682
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
-#: convertrules.py:1767
+#: convertrules.py:1721
msgid "Scheme grob function renaming"
msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
-#: convertrules.py:1780
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
#, python-format
-msgid "use %s"
-msgstr "Utilisation de %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
-#: convertrules.py:1797
+#: convertrules.py:1748
msgid "More Scheme function renaming"
msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
-#: convertrules.py:1924
+#: convertrules.py:1872
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
msgstr ""
"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
-"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
-#: convertrules.py:2010
+#: convertrules.py:1958
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
msgstr ""
"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
-"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
-#: convertrules.py:2048
+#: convertrules.py:1996
msgid ""
"staff size should be changed at top-level\n"
"with\n"
" #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
"\n"
-#: convertrules.py:2068
+#: convertrules.py:2016
msgid "regularize other identifiers"
msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
-#: convertrules.py:2136
+#: convertrules.py:2084
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
-msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
+msgstr ""
+"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n"
+"Suppression de ly:point-and-click"
-#: convertrules.py:2149
+#: convertrules.py:2095
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
-#: convertrules.py:2152
+#: convertrules.py:2098
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
-#: convertrules.py:2155
+#: convertrules.py:2101
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2104
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "ou sauvegardez en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
-#: convertrules.py:2212
+#: convertrules.py:2154
msgid "warn about auto beam settings"
msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
-#: convertrules.py:2217
+#: convertrules.py:2158
msgid "auto beam settings"
msgstr "réglage des ligatures automatiques"
-#: convertrules.py:2219
+#: convertrules.py:2159
msgid ""
"\n"
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
-#: convertrules.py:2333
+#: convertrules.py:2272
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
-#: convertrules.py:2337
+#: convertrules.py:2277
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
-#: convertrules.py:2358
+#: convertrules.py:2298
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
-#: convertrules.py:2420
+#: convertrules.py:2360
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
-#: convertrules.py:2530
+#: convertrules.py:2470
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
-#: convertrules.py:2583
+#: convertrules.py:2523
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
-#: convertrules.py:2596
+#: convertrules.py:2536
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
-#: convertrules.py:2651
-msgid "edge-text settings for TextSpanner."
-msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner."
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
-#: convertrules.py:2652
+#: convertrules.py:2592
#, python-format
msgid ""
"Use\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Utiliser dorénavant \n"
+"Utiliser dorénavant\n"
"\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2685
+#: convertrules.py:2625
msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
-msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n"
-#: convertrules.py:2686
+#: convertrules.py:2626
msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
-#: convertrules.py:2687
+#: convertrules.py:2627
msgid "to set fixed distances between staves.\n"
msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
-#: convertrules.py:2699
+#: convertrules.py:2639
msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
-#: convertrules.py:2705
-msgid "all settings related to dashed lines.\n"
-msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n"
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
-#: convertrules.py:2706
+#: convertrules.py:2646
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2647
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
-#: convertrules.py:2743
+#: convertrules.py:2683
msgid ""
"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
msgstr ""
"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
-"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details."
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
-#: convertrules.py:2748
+#: convertrules.py:2689
msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
-#: convertrules.py:2749
+#: convertrules.py:2690
#, python-format
msgid ""
"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2812
-msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
-msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n"
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram"
+
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
-#: convertrules.py:2813
+#: convertrules.py:2753
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
-msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
-#: convertrules.py:2814
+#: convertrules.py:2754
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
-#: convertrules.py:2845
-msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
-msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup.\n"
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
-#: convertrules.py:2851
-msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
-msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff.\n"
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
-#: convertrules.py:2861
+#: convertrules.py:2800
msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
-#: convertrules.py:2866
+#: convertrules.py:2805
msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2810
msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
-#: convertrules.py:2879
+#: convertrules.py:2816
msgid "Remove oldaddlyrics"
msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
-#: convertrules.py:2883
+#: convertrules.py:2820
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+" Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
msgstr ""
"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
-#: convertrules.py:2889
+#: convertrules.py:2826
msgid ""
"keySignature property not reversed any more\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
msgstr ""
-"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"La propriété keySignature n'est plus inversée\n"
"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
-#: convertrules.py:2894
+#: convertrules.py:2831
msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
-#: convertrules.py:2900
+#: convertrules.py:2837
msgid ""
"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
-#: convertrules.py:2906
+#: convertrules.py:2843
msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
-#: convertrules.py:2912
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par 'dash-details.\n"
-#: convertrules.py:2917
+#: convertrules.py:2854
msgid ""
"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
"template replaced by new `Dynamics' context."
msgstr ""
-"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n"
+"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n"
"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
-"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n"
"beatGrouping a disparu.\n"
-"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
-"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
-"contexte `Dynamics'."
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte « Dynamics »."
-#: convertrules.py:2931
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2868
+msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
" L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2936
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2873
+msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
" La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
" désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2941
+#: convertrules.py:2879
msgid ""
-"beatGrouping. \n"
-" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr ""
-"beatGrouping.\n"
" beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2947
+#: convertrules.py:2885
msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
msgstr ""
-"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
-#: convertrules.py:2958
+#: convertrules.py:2896
msgid ""
"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
"Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
-#: convertrules.py:2982
-msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n"
-msgstr "l'espacement vertical a été revu ; minimum-Y-extent est obsolète.\n"
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
-#: convertrules.py:2988
+#: convertrules.py:2933
msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
-#: convertrules.py:2993
+#: convertrules.py:2938
msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-#: convertrules.py:3004
+#: convertrules.py:2949
msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
-#: convertrules.py:3010
+#: convertrules.py:2961
msgid ""
"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
msgstr ""
-"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \n"
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
-#: convertrules.py:3028
-msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
-"\\overrideBeamSettings.\n"
-"Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:3032
-msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
-"\\revertBeamSettings.\n"
-"Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:3036
-msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr ""
-"beamSettings.\n"
-"Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
-#: convertrules.py:3040
-msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
-"beatLength.\n"
-"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
-#: convertrules.py:3044
-msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
-"setbeatGrouping.\n"
-"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
-
-#: convertrules.py:3049
+#: convertrules.py:3000
msgid ""
"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
msgstr ""
-"Diagrammes pour vents : taille, épaisseur et graphique deviennent des \n"
-"propriétés.\n"
-"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
"utiliser désormais #'style = #'none"
-#: convertrules.py:3054
-msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
msgstr ""
-"Diagrammes pour vents (woodwind-diagrams). Taille, épaisseur et graphique\n"
-"sont des propriétés. L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
-#: convertrules.py:3062
+#: convertrules.py:3013
msgid ""
"Rename vertical spacing variables.\n"
"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
"Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3031
msgid "Rename vertical spacing grob properties."
msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
-#: convertrules.py:3096
+#: convertrules.py:3047
msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
-#: convertrules.py:3101
+#: convertrules.py:3051
msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
-#: convertrules.py:3106
+#: convertrules.py:3055
msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
+#: convertrules.py:3061
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
+"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3074
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3081
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
+"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
+"péril certains contextes personnalisés."
+
+#: convertrules.py:3130
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "bar-size devient bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3142
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
+
+#: convertrules.py:3156
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
+
+#: convertrules.py:3160
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr ""
+"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n"
+"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
+"gérées les ligatures tronquées.\n"
+
+#: convertrules.py:3372
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
+
+#: convertrules.py:3609
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem"
+
+#: convertrules.py:3675
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr ""
+"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n"
+" base, au lieu du point le plus proche."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Écriture des fontes vers %s"
-#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115
-#: input.cc:123
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
+
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: lilylib.py:124 lilylib.py:175
+#: lilylib.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Appel de « %s »"
-#: lilylib.py:126 lilylib.py:177
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Exécution de %s..."
-#: lilylib.py:253
+#: lilylib.py:333
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utilisation : %s"
-#: musicexp.py:216 musicexp.py:221
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
-#: musicexp.py:483
+#: musicexp.py:491
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
-#: musicexp.py:669
+#: musicexp.py:677
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
-#: musicexp.py:678
+#: musicexp.py:686
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "reprise vide détectée"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:848
+#: musicexp.py:856
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
-msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
-#: musicexp.py:1010
+#: musicexp.py:1018
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
-msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
-#: musicexp.py:1468
+#: musicexp.py:1476
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:358
+#: musicxml.py:361
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
-msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
-#: musicxml.py:376
+#: musicxml.py:379
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
-msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
-#: musicxml.py:432
+#: musicxml.py:435
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr ""
-"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
-"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
-#: musicxml.py:520
+#: musicxml.py:523
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
-#: abc2ly.py:1373 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:860
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
-#: abc2ly.py:1374
+#: abc2ly.py:1390
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
"%s) au format LilyPond.\n"
-#: abc2ly.py:1382 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:212
-#: midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:2683 main.cc:168
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
-msgstr "afficher le numéro de version et quitter"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
-#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2665 main.cc:157
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "visualiser cette aide et quitter"
-#: abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:879
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
-#: abc2ly.py:1390
+#: abc2ly.py:1407
msgid "be strict about success"
msgstr "être strict sur la réussite"
-#: abc2ly.py:1392
+#: abc2ly.py:1410
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+#: abc2ly.py:1413
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
#. Translators, please translate this string as
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:234
-#: midi2ly.py:909 musicxml2ly.py:2751 main.cc:281
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr ""
"ou en anglais à\n"
"%s"
-#: convert-ly.py:44
+#: convert-ly.py:47
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr ""
"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
-"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n"
"vers la version courante de LilyPond."
-#: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:82
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »"
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
+msgstr "Exemples :"
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:116 midi2ly.py:90
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-#: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:92
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:119 midi2ly.py:93
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
-#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
-#: convert-ly.py:104
+#: convert-ly.py:102
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
-#: convert-ly.py:107
+#: convert-ly.py:105
msgid "edit in place"
msgstr "éditer le fichier d'origine"
-#: convert-ly.py:111
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr ""
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: convert-ly.py:117
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
-#: convert-ly.py:117
+#: convert-ly.py:123
#, python-format
msgid "force updating \\version number to %s"
msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
-#: convert-ly.py:123
+#: convert-ly.py:129
msgid "only update \\version number if file is modified"
msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
-#: convert-ly.py:129
+#: convert-ly.py:135
#, python-format
msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
-#: convert-ly.py:134
+#: convert-ly.py:140
#, python-format
msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]"
-#: convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:215 midi2ly.py:897
-#: main.cc:170
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
-#: convert-ly.py:184
+#: convert-ly.py:196
msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours : "
+msgstr "Conversion en cours : "
-#: convert-ly.py:197
+#: convert-ly.py:215
msgid "Error while converting"
msgstr "Erreur lors de la conversion"
-#: convert-ly.py:199
+#: convert-ly.py:217
msgid "Stopping at last successful rule"
msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
-#: convert-ly.py:224
+#: convert-ly.py:256
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgstr "Traitement de « %s »..."
-#: convert-ly.py:332
+#: convert-ly.py:366
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: convert-ly.py:339
+#: convert-ly.py:372
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
-#: convert-ly.py:344
+#: convert-ly.py:378
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
msgstr ""
-"%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n"
"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
-"comme par exemple « 2.8.12 »"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
+
+#: convert-ly.py:384
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Il y a %d erreur."
+msgstr[1] "Il y a %d erreurs."
-#: etf2ly.py:1195
+#: etf2ly.py:1197
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
-#: etf2ly.py:1196
+#: etf2ly.py:1198
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
"exploitable.\n"
-#: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:880 musicxml2ly.py:2743 main.cc:161 main.cc:166
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#: lilypond-book.py:130
msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "Passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]"
#: lilypond-book.py:134
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr ""
-"Utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
"html ou docbook)"
#: lilypond-book.py:135
#: lilypond-book.py:142
msgid "add DIR to include path"
-msgstr "Ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
-#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
-#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
msgid "DIR"
msgstr "RÉP"
#: lilypond-book.py:148
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "Formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr ""
-"Tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
"de mesures (en mm)"
#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
+
+#: lilypond-book.py:168
msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
msgstr ""
-"Ã\89crit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
"spécifié par --output"
-#: lilypond-book.py:167
+#: lilypond-book.py:173
msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
msgstr ""
-"Charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
-"de sortie particulier)"
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n"
+"un format de sortie particulier)"
-#: lilypond-book.py:168
+#: lilypond-book.py:174
msgid "PACKAGE"
msgstr "PAQUETAGE"
-#: lilypond-book.py:172
+#: lilypond-book.py:186
msgid "write output to DIR"
-msgstr "Produit la sortie dans RÉP"
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
-#: lilypond-book.py:177
+#: lilypond-book.py:191
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"
-#: lilypond-book.py:178
+#: lilypond-book.py:192
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "Traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
-#: lilypond-book.py:182
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "Compile des extraits en mode protégé"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
-#: lilypond-book.py:188
+#: lilypond-book.py:207
msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr "Désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
-#: lilypond-book.py:194
+#: lilypond-book.py:213
msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
msgstr ""
-"Désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG correspondant aux\n"
-"fichiers EPS"
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
-#: lilypond-book.py:200
+#: lilypond-book.py:219
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr ""
-"Affecte au résultat des extraits la même racine\n"
-"que celle des fichiers source"
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers sources"
-#: lilypond-book.py:204 midi2ly.py:890 musicxml2ly.py:2688 main.cc:169
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
msgid "be verbose"
-msgstr "Passe en mode verbeux"
+msgstr "passe en mode verbeux"
-#: lilypond-book.py:220
+#: lilypond-book.py:239
msgid ""
"run executable PROG instead of latex, or in\n"
"case --pdf option is set instead of pdflatex"
msgstr ""
-"Utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
-#: lilypond-book.py:222
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
msgid "PROG"
msgstr "PROG"
-#: lilypond-book.py:228
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:419
+#: lilypond-book.py:463
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Écriture des extraits..."
-#: lilypond-book.py:425
+#: lilypond-book.py:468
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
-#: lilypond-book.py:431
+#: lilypond-book.py:473
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
-#: lilypond-book.py:452
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Liaison des fichiers..."
+
+#: lilypond-book.py:495
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "format indéterminé pour %s"
+msgstr "format indéterminé pour « %s »"
-#: lilypond-book.py:461
+#: lilypond-book.py:504
#, python-format
msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+msgstr "« %s » est à jour."
-#: lilypond-book.py:475
+#: lilypond-book.py:517
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:537
+#: lilypond-book.py:580
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
-#: lilypond-book.py:541
+#: lilypond-book.py:584
#, python-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:549
+#: lilypond-book.py:591
msgid "Dissecting..."
msgstr "Dissection en cours..."
-#: lilypond-book.py:561
+#: lilypond-book.py:602
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation de %s..."
+msgstr "Compilation de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:570
+#: lilypond-book.py:610
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
-#: lilypond-book.py:582
+#: lilypond-book.py:621
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:727
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
+
+#: lilypond-book.py:731
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: midi2ly.py:99
+#: lilypond-book.py:734
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
+
+#: midi2ly.py:90
msgid "warning: "
msgstr "Avertissement : "
-#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:922
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
msgid "error: "
msgstr "Erreur : "
-#: midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:94
msgid "Exiting... "
msgstr "Fin d'exécution... "
-#: midi2ly.py:848
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
+
+#: midi2ly.py:1032
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-#: midi2ly.py:861
+#: midi2ly.py:1045
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
-#: midi2ly.py:866
+#: midi2ly.py:1050
msgid "print absolute pitches"
-msgstr "Afficher des hauteurs absolues"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
-#: midi2ly.py:868 midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
msgid "DUR"
msgstr "DUR"
-#: midi2ly.py:869
+#: midi2ly.py:1053
msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "Quantifier les durées de note d'après DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
-#: midi2ly.py:872
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
+
+#: midi2ly.py:1059
msgid "print explicit durations"
-msgstr "Écrit des durées explicites"
+msgstr "affecte des durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
-#: midi2ly.py:876
+#: midi2ly.py:1068
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "Définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
-#: midi2ly.py:877
+#: midi2ly.py:1069
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MINEUR]"
-#: midi2ly.py:882
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "Quantifie les débuts de note sur DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
-#: midi2ly.py:885
+#: midi2ly.py:1085
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:888
+#: midi2ly.py:1088
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "Permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:900
+#: midi2ly.py:1098
msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "Traite tout texte comme étant des paroles"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
-#: midi2ly.py:903
+#: midi2ly.py:1101
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: midi2ly.py:923
+#: midi2ly.py:1125
msgid "no files specified on command line."
msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-#: musicxml2ly.py:324
+#: musicxml2ly.py:228
#, python-format
msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgstr ""
"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
"ignorées."
-#: musicxml2ly.py:340 musicxml2ly.py:342
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
-#: musicxml2ly.py:595
+#: musicxml2ly.py:500
#, python-format
msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
-#: musicxml2ly.py:615
+#: musicxml2ly.py:520
#, python-format
msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
msgstr ""
-"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
"impossible de traduire en durée LilyPond"
-#: musicxml2ly.py:864
+#: musicxml2ly.py:767
msgid "Unable to extract key signature!"
msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
-#: musicxml2ly.py:891
+#: musicxml2ly.py:794
#, python-format
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr ""
-"%s : mode inconnu.\n"
-"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »"
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
-#: musicxml2ly.py:1029
+#: musicxml2ly.py:932
#, python-format
msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
-#: musicxml2ly.py:1123
+#: musicxml2ly.py:1026
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
-msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
-#: musicxml2ly.py:1133
+#: musicxml2ly.py:1036
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
-#: musicxml2ly.py:1553
+#: musicxml2ly.py:1456
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1558
+#: musicxml2ly.py:1461
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr ""
-"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour \n"
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
-#: musicxml2ly.py:1760
+#: musicxml2ly.py:1663
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
-#: musicxml2ly.py:1909
+#: musicxml2ly.py:1816
#, python-format
msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
msgstr ""
-"%s n'est pas un type de percussion connu. \n"
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
-#: musicxml2ly.py:1913
+#: musicxml2ly.py:1820
msgid "cannot find suitable event"
msgstr "Aucun événement correspondant"
-#: musicxml2ly.py:2061
+#: musicxml2ly.py:1968
#, python-format
msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
-#: musicxml2ly.py:2202
+#: musicxml2ly.py:2109
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
-#: musicxml2ly.py:2283
+#: musicxml2ly.py:2190
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
-#: musicxml2ly.py:2389
+#: musicxml2ly.py:2296
msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
-#: musicxml2ly.py:2392
+#: musicxml2ly.py:2299
msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
-#: musicxml2ly.py:2401
+#: musicxml2ly.py:2308
msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
-#: musicxml2ly.py:2404
+#: musicxml2ly.py:2311
msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
-#: musicxml2ly.py:2538
+#: musicxml2ly.py:2445
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
-#: musicxml2ly.py:2646
+#: musicxml2ly.py:2553
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
-#: musicxml2ly.py:2657
+#: musicxml2ly.py:2564
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
-#: musicxml2ly.py:2659
+#: musicxml2ly.py:2566
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
msgstr ""
"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
-"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
-#: musicxml2ly.py:2669
+#: musicxml2ly.py:2576
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2015 par\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: musicxml2ly.py:2694
+#: musicxml2ly.py:2602
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr ""
"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
"et de temps processeur."
-#: musicxml2ly.py:2700
+#: musicxml2ly.py:2608
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
-#: musicxml2ly.py:2706
+#: musicxml2ly.py:2614
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
-#: musicxml2ly.py:2711
+#: musicxml2ly.py:2619
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
-#: musicxml2ly.py:2714
+#: musicxml2ly.py:2622
msgid "LANG"
msgstr "LANG"
-#: musicxml2ly.py:2716
+#: musicxml2ly.py:2624
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "utilise une autre définition linguistique (LANG), p.ex. deutsch l'allemand"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"par ex. deutsch pour l'allemand"
-#: musicxml2ly.py:2722
+#: musicxml2ly.py:2638
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr ""
-"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n"
-"nuances, etc."
+"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances etc."
-#: musicxml2ly.py:2728
+#: musicxml2ly.py:2644
msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
-#: musicxml2ly.py:2734
+#: musicxml2ly.py:2650
msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
-#: musicxml2ly.py:2740
+#: musicxml2ly.py:2656
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
msgstr ""
-"ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
+"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
-#: musicxml2ly.py:2748
+#: musicxml2ly.py:2664
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
-#: musicxml2ly.py:2831
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activation du bloc midi"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
+msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
-#: musicxml2ly.py:2893
+#: musicxml2ly.py:2816
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr ""
"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
-#: musicxml2ly.py:2896
+#: musicxml2ly.py:2829
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr ""
"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
"Extraction des données MusicXML brutes"
-#: musicxml2ly.py:2926
+#: musicxml2ly.py:2859
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
-#: musicxml2ly.py:2928
+#: musicxml2ly.py:2861
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
-#: musicxml2ly.py:2961
+#: musicxml2ly.py:2894
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
-msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
-#: musicxml2ly.py:3028
+#: musicxml2ly.py:2964
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
-#: website_post.py:115
+#: website_post.py:129
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: website_post.py:118
+#: website_post.py:132
msgid "Other languages"
msgstr "Autres langues"
+#: website_post.py:133
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+
#: getopt-long.cc:153
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
#: getopt-long.cc:157
#, c-format
msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
#: getopt-long.cc:161
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
#: getopt-long.cc:167
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
-#: warn.cc:59
+#: warn.cc:183
#, c-format
-msgid "success: %s"
-msgstr "%s mené(e) à terme avec succès"
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
-#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
+
+#: warn.cc:197
#, c-format
msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
-#: warn.cc:87 input.cc:98
+#: warn.cc:198
msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
#: accidental-engraver.cc:180
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr ""
-"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
-"par un nom de contexte : %s"
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: accidental-engraver.cc:207
#, c-format
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr ""
"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
"%s trouvé"
-#: accidental.cc:200
+#: accidental.cc:141
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
-#: accidental.cc:215
+#: accidental.cc:157
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
-#: all-font-metrics.cc:156
+#: all-font-metrics.cc:159
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "fonte « %s » introuvable"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
#: apply-context-iterator.cc:42
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
-#: axis-group-engraver.cc:94
+#: axis-group-engraver.cc:149
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
-#: axis-group-engraver.cc:95
+#: axis-group-engraver.cc:150
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "Axis_group_engraver redondant"
-#: axis-group-engraver.cc:96
+#: axis-group-engraver.cc:151
msgid "removing this vertical group"
msgstr "retrait de ce groupe vertical"
-#: axis-group-interface.cc:611
+#: axis-group-interface.cc:716
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr ""
+"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n"
+" (outside-staff-position-directive)"
+
+#: axis-group-interface.cc:788
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr ""
"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
-"Placé par défaut au-dessus."
+" Placé par défaut au-dessus."
#: bar-check-iterator.cc:84
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
-#: beam-engraver.cc:147
+#: beam-engraver.cc:148
msgid "already have a beam"
msgstr "ligature déjà présente"
-#: beam-engraver.cc:230
+#: beam-engraver.cc:235
msgid "unterminated beam"
msgstr "ligature non terminée"
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
-#: beam-engraver.cc:274
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
-#: beam-engraver.cc:275
+#: beam-engraver.cc:294
msgid "beam was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: beam-quanting.cc:314
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "nulle part où positionner une ligature"
-
-#: beam.cc:171
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
-
-#: beam.cc:1116
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:850
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
-#: break-alignment-interface.cc:206
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »"
+#: beam.cc:183
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
#: change-iterator.cc:34
#, c-format
msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
+#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: change-iterator.cc:78
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
msgid "none of these in my family"
msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
#: chord-tremolo-engraver.cc:88
msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
#: chord-tremolo-engraver.cc:109
msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord en tremolo non terminé"
+msgstr "accord en trémolo non terminé"
#: clef.cc:65
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' introuvable"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
#: cluster.cc:120
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
#: cluster.cc:157
msgid "junking empty cluster"
msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:111
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
#, c-format
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul"
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
-#: context-property.cc:42
+#: context-property.cc:46
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
-#: context.cc:149
+#: context.cc:144
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
-#: context.cc:207
+#: context.cc:223
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
-#: context.cc:269
+#: context.cc:416
#, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
-#: context.cc:400
+#: context.cc:430
#, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
-#: custos.cc:88
+#: custos.cc:87
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » introuvable"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
#: dispatcher.cc:82
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
-#: dispatcher.cc:89
+#: dispatcher.cc:165
#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+
+#: dispatcher.cc:279
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
+
+#: dispatcher.cc:305
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
#: dots.cc:48
#, c-format
msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "point « %s » introuvable"
-
-#: dynamic-engraver.cc:197
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:206
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+msgstr "point « %s » introuvable"
-#: dynamic-engraver.cc:208
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+#: dynamic-engraver.cc:169
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
-#: dynamic-engraver.cc:211
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "le crescendo débute ici"
+#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
-#: dynamic-engraver.cc:339
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminé"
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)."
#: episema-engraver.cc:75
msgid "already have an episema"
msgid "unterminated episema"
msgstr "épisème non terminé"
-#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
msgid "unterminated extender"
msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
-#: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:55
+#: flag.cc:133
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+
+#: flag.cc:153
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:57
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#: font-config-scheme.cc:168
+#: font-config-scheme.cc:167
#, c-format
msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
-#: font-config-scheme.cc:170
+#: font-config-scheme.cc:169
#, c-format
-msgid "adding font file: %s"
-msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
-#: font-config.cc:40
+#: font-config.cc:38
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Initialisation de FontConfig..."
-#: font-config.cc:61
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "échec lors de l'ajout du fichier de configuration de fontconfig « %s »"
+
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Ajout du fichier de configuration de fontconfig : « %s »"
+
+#: font-config.cc:86
msgid "Building font database..."
msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
-#: general-scheme.cc:305
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)."
-#: general-scheme.cc:306
-msgid "setting to zero"
-msgstr "initialisation à zéro"
+#: general-scheme.cc:403
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
-#: general-scheme.cc:542 output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr ""
-"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique.\n"
-"Substitution par 0.0"
+#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
-#: glissando-engraver.cc:105
+#: glissando-engraver.cc:158
msgid "unterminated glissando"
msgstr "glissando non terminé"
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
msgid "no music found in score"
msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music... "
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
-#: global-context-scheme.cc:127
+#: global-context-scheme.cc:125
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
#, c-format
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
#. (pitch == prev_pitch)
#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
#: grob-interface.cc:68
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
#: grob-interface.cc:79
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
-#: grob-property.cc:34
+#: grob-property.cc:33
#, c-format
msgid "%d: %s"
-msgstr "%d : %s"
+msgstr "%d : %s"
-#: grob-property.cc:173
+#: grob.cc:492
#, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "%s-offset infini ignoré"
-#: grob.cc:286
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu."
-#: hairpin.cc:186
+#: hairpin.cc:257
msgid "decrescendo too small"
msgstr "decrescendo trop petit"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:78
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:87
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
msgid "conflicting note group events"
msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
#: hyphen-engraver.cc:118
msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
msgstr "position inconnue"
-#: key-signature-interface.cc:78
+#: key-engraver.cc:197
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
+
+#: key-signature-interface.cc:77
#, c-format
msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
-#: key-signature-interface.cc:88
+#: key-signature-interface.cc:87
msgid "alteration not found"
msgstr "altération non trouvée"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:104
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:86 ligature-engraver.cc:131
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "a déjà une ligature"
-#: ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-engraver.cc:114
msgid "no right bound"
msgstr "pas de borne à droite"
-#: ligature-engraver.cc:140
+#: ligature-engraver.cc:145
msgid "no left bound"
msgstr "pas de borne à gauche"
-#: ligature-engraver.cc:185
+#: ligature-engraver.cc:189
msgid "unterminated ligature"
msgstr "ligature non terminée"
-#: ligature-engraver.cc:214
+#: ligature-engraver.cc:216
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
-#: ligature-engraver.cc:215
+#: ligature-engraver.cc:217
msgid "ligature was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: lily-guile.cc:89
+#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-#: lily-guile.cc:439
+#: lily-guile.cc:413
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
-#: lily-guile.cc:442
+#: lily-guile.cc:416
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "Probable faute de frappe"
-#: lily-guile.cc:449
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+#: lily-guile.cc:423
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "affectation ignorée"
-#: lily-guile.cc:461
+#: lily-guile.cc:442
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
-
-#: lily-lexer.cc:264
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+
+#. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Mauvais genre de "
+
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
-#: lily-lexer.cc:291
+#: lily-lexer.cc:278
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
-#: lily-lexer.cc:312
+#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
-#: lily-parser-scheme.cc:82
+#: lily-modules.cc:81
+#, c-format
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Variable « %s » dans le module « %s » non initialisée"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Modification du répertoire de travail pour « %s »"
+msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
#: lily-parser-scheme.cc:99
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
+msgstr ""
+"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n"
+" « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:118
+#: lily-parser-scheme.cc:117
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgstr "Traitement de « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:204
+#: lily-parser-scheme.cc:210
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr ""
"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+#: lily-parser-scheme.cc:241
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+
#: lily-parser.cc:106
msgid "Parsing..."
msgstr "Analyse..."
-#: lily-parser.cc:134
-msgid "braces do not match"
-msgstr "accolades non pairées"
-
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: lookup.cc:178
#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
-#: lyric-engraver.cc:175
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
+#, c-format
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "le contexte %s « %s » n'existe pas"
-#: main.cc:109
+#: main.cc:106
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information.\n"
msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
-"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
"sous certaines conditions.\n"
-"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
-#: main.cc:115
+#: main.cc:112
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
"\n"
" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n"
"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
-" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n"
+"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:146
+#: main.cc:150
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=VAL]"
-#: main.cc:147
+#: main.cc:151
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"affecte VAL (par défaut #t)\n"
-"à l'option Scheme SYM.\n"
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
-#: main.cc:150
+#: main.cc:155
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "évaluation du code Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:153
+#: main.cc:158
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATs"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:158
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr ""
-"produire FORMAT,...\n"
-"Aussi comme options séparées :"
+"produire FORMAT...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:159
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "générer le PDF (par défaut)"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:160
msgid "generate PNG"
msgstr "générer le PNG"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:161
msgid "generate PostScript"
msgstr "générer le PostScript"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "générer de gros fichiers PDF"
+
+#: main.cc:165
msgid "FIELD"
msgstr "CHAMP"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:165
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr ""
"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
-"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:168
msgid "add DIR to search path"
msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
-#: main.cc:161
+#: main.cc:169
msgid "use FILE as init file"
msgstr ""
"utiliser FICHIER comme\n"
"fichier d'initialisation"
-#: main.cc:163
+#: main.cc:172
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
-#: main.cc:163
+#: main.cc:172
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
"et cd dans RÉPERTOIRE"
-#: main.cc:166
+#: main.cc:177
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
+
+#: main.cc:181
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr ""
"produire la sortie dans FICHIER \n"
"(adjonction automatique du suffixe)"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:182
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr ""
"redétermine le chemin d'exécution\n"
"des composants de LilyPond"
+#: main.cc:183
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:185
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
+
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:238
+#: main.cc:264
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s et autres."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:265
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-#: main.cc:267
+#: main.cc:304
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
-#: main.cc:269
+#: main.cc:306
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
-#: main.cc:271
+#: main.cc:308
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
-#: main.cc:273
+#: main.cc:310
msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+msgstr "Options :"
-#: main.cc:327
+#: main.cc:377
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
-#: main.cc:341
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
-#: main.cc:343
+#: main.cc:393
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
-"%s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
-#: main.cc:358
+#: main.cc:408
#, c-format
msgid "no such group: %s"
-msgstr "groupe inconnu : %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
-#: main.cc:360
+#: main.cc:410
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
-"%s : %s "
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
-#: main.cc:368
+#: main.cc:418
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
-#: main.cc:375
+#: main.cc:425
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
-#: main.cc:381
+#: main.cc:431
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
-#: main.cc:387
+#: main.cc:437
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
-#: main.cc:628
+#: main.cc:826
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
-msgstr "exception capturée : %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
+#: mark-engraver.cc:150
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
-#: mark-engraver.cc:163
+#: mark-engraver.cc:156
msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:149
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:161
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:220
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:247
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:367
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "cas inattendu et non interprétable"
-#: mensural-ligature.cc:152
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature : cas inattendu et non interprétable"
-
-#: mensural-ligature.cc:203
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (joint_right == 0)"
+#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée"
-#: midi-item.cc:92
+#: midi-item.cc:93
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+
+#: midi-item.cc:179
+msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
+msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
-#: midi-stream.cc:39
+#: midi-stream.cc:38
#, c-format
msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n"
+" %s"
-#: midi-stream.cc:55
+#: midi-stream.cc:54
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Calcul des sauts de page..."
-#: music-iterator.cc:182
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
+#: multi-measure-rest.cc:152
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
+msgstr ""
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
-#: music.cc:151
+#: music.cc:150
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr ""
"Échec de vérification d'octave.\n"
"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(hauteur normalisée)"
-
-#: music.cc:223
-#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:142
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"style de crescendo inconnu : %s\n"
-"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:200
-#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s non terminé(e)"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:106
+#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
-#: new-fingering-engraver.cc:250
+#: new-fingering-engraver.cc:269
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
-#: new-fingering-engraver.cc:251
+#: new-fingering-engraver.cc:270
msgid "placing below"
msgstr "on les place en dessous"
-#: note-collision.cc:497
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+#: note-collision.cc:510
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "ce contexte de voix rrequiert un réglage \\voiceXx ou \\shiftXx"
-#: note-column.cc:135
+#: note-column.cc:150
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
-#: note-head.cc:76
+#: note-head.cc:95
#, c-format
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
#: note-heads-engraver.cc:76
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent sans hauteur"
-#: open-type-font.cc:44
+#: open-type-font.cc:45
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
-#: open-type-font.cc:48
+#: open-type-font.cc:49
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
-#: open-type-font.cc:53
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
-msgid "Free type error: %s"
-msgstr "Erreur Free type : %s"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
-#: open-type-font.cc:111
+#: open-type-font.cc:115
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
-#: open-type-font.cc:113
+#: open-type-font.cc:117
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
-#: open-type-font.cc:188
+#: open-type-font.cc:192
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
-
-#: open-type-font.cc:250
-msgid "Invalid index for character"
-msgstr "Index de caractère invalide"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
-#: open-type-font.cc:319 pango-font.cc:187
+#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:60
+#: optimal-page-breaking.cc:62
msgid "Finding the ideal number of pages..."
msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
-#: optimal-page-breaking.cc:87
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:114
msgid "Fitting music on 1 page..."
msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
-#: optimal-page-breaking.cc:89
+#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
-#: optimal-page-breaking.cc:91
+#: optimal-page-breaking.cc:118
#, c-format
msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
-#: optimal-page-breaking.cc:101 optimal-page-breaking.cc:155
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
#, c-format
msgid "trying %d systems"
msgstr "tentative pour %d systèmes"
-#: optimal-page-breaking.cc:120 optimal-page-breaking.cc:183
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
#, c-format
msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:190 page-turn-page-breaking.cc:248
-#: paper-score.cc:163
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
+#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Dessin des systèmes..."
-#: output-def.cc:235
+#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr ""
-"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
"retour aux valeurs par défaut"
-#: output-def.cc:242
+#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr ""
-"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
"retour aux valeurs par défaut"
-#: page-breaking.cc:194
+#: page-breaking.cc:276
msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
msgstr ""
-"systems-per-page non défini :\n"
+"systems-per-page non défini :\n"
" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
-#: page-breaking.cc:199
+#: page-breaking.cc:281
msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
msgstr ""
-"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
" tous deux seront ignorés"
-#: page-layout-problem.cc:315
+#: page-breaking.cc:636
#, c-format
-msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f"
+msgid "page %d has been compressed"
+msgstr "la page %d a été comprimée"
+
+#: page-layout-problem.cc:400
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
-#: page-layout-problem.cc:317
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
+#: page-layout-problem.cc:729
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
+msgstr "ragged-bottom spécifié, mais la page doit être comprimée"
+
+#: page-layout-problem.cc:732
+#, c-format
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
+msgstr "compression du débordement de page de %.1f espace de portée"
-#: page-layout-problem.cc:733
+#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr ""
-"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
"coupure entre %d et %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr ""
"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:297
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "saut intervenant à la page %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:298
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr " démérites : %f"
+msgstr " démérites : %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:299
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr " nombre de systèmes : %d"
+msgstr " nombre de systèmes : %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
-msgstr " nombre de pages : %d"
+msgstr " nombre de pages : %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr " coupure précédente : %d"
+msgstr " coupure précédente : %d"
-#: pango-font.cc:204
+#: pango-font.cc:247
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »"
+
+#: pango-font.cc:274
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
-"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
-#: pango-font.cc:241
+#: pango-font.cc:324
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
-#: pango-font.cc:290
+#: pango-font.cc:374
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
-#: paper-book.cc:214
+#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: paper-book.cc:233
+#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: paper-column-engraver.cc:233
+#: paper-column-engraver.cc:263
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr ""
"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
#: paper-outputter-scheme.cc:41
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
-#: paper-score.cc:135
+#: paper-score.cc:128
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
-#: paper-score.cc:139
+#: paper-score.cc:132
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
-#: parse-scm.cc:101
+#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+" %s"
-#: percent-repeat-engraver.cc:213
+#: percent-repeat-engraver.cc:148
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "répétition en pourcent non terminée"
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:76
msgid "Track..."
msgstr "Piste..."
-#: performance.cc:83
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-
-#: performance.cc:84
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "réaffectation modulo 16"
-
-#: performance.cc:111
+#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:157
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-#: piano-pedal-engraver.cc:298
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
-#: piano-pedal-engraver.cc:359
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
-#: program-option-scheme.cc:237
+#: program-option-scheme.cc:223
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "option interne inconnue : %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
-#: property-iterator.cc:85
+#: property-iterator.cc:115
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
#: relative-octave-check.cc:49
msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
-#: relocate.cc:54
+#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "%s fixé à %s"
-#: relocate.cc:74
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:77
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
-#: relocate.cc:94
+#: relocate.cc:97
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (ajout)\n"
#: relocate.cc:124
#, c-format
msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s"
-#: relocate.cc:135
+#: relocate.cc:134
#, c-format
msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
-#: relocate.cc:148
+#: relocate.cc:146
#, c-format
msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
-#: relocate.cc:189
+#: relocate.cc:172
#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : argv0=%s est absolu"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:196
+#: relocate.cc:178
#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : argv0=%s à partir du répertoire courant"
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:205
+#: relocate.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
msgstr ""
-"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:239
+#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:366
+#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
-#: relocate.cc:372 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: relocate.cc:402
+#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-#: rest-collision.cc:146
+#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgstr "trop de silences se chevauchent"
-#: rest.cc:159
+#: rest.cc:239
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » inconnu"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
-#: score-engraver.cc:78
+#: score-engraver.cc:77
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
-#: score-engraver.cc:80
+#: score-engraver.cc:79
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
-#: score-engraver.cc:82
+#: score-engraver.cc:81
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
-#: score-engraver.cc:84
+#: score-engraver.cc:83
msgid "Aborting"
msgstr "Abandon"
-#: score.cc:178
+#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
-#: score.cc:179
+#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
msgstr "voici la musique précédente"
-#: score.cc:184
+#: score.cc:169
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
+#: script-engraver.cc:115
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
-#: script-engraver.cc:114
+#: script-engraver.cc:116
msgid " scheme encoding: "
-msgstr "encodage Scheme : "
+msgstr "encodage Scheme : "
-#: slur-engraver.cc:93
+#: skyline-pair.cc:135
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:51
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
+
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "%s déjà en place"
-#: slur-engraver.cc:162
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s san origine"
-#: slur-engraver.cc:174
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison"
+#: slur-proto-engraver.cc:244
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "impossible de terminer %s"
-#: slur.cc:369
+#: slur.cc:436
#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr ""
-"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
-"avoid-slur non définie ?"
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
#: source-file.cc:85
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
-#: spaceable-grob.cc:94
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-#: stem-engraver.cc:103
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
+
+#: stem-engraver.cc:100
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "durée du tremolo trop longue"
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:140
+#: stem-engraver.cc:152
#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
-#: stem-engraver.cc:142
+#: stem-engraver.cc:155
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
-#: stem.cc:116
+#: stem.cc:128
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
-#: stem.cc:642
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet inconnu : « %s »"
-
-#: stem.cc:658
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
-
-#: system.cc:197
+#: system.cc:202
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "%d éléments dénombrés."
-#: system.cc:289
+#: system.cc:513
#, c-format
msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
+
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:139
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+" markup : %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:73
+#: text-spanner-engraver.cc:72
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
-#: text-spanner-engraver.cc:86
+#: text-spanner-engraver.cc:85
msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension de texte"
+msgstr "extension de texte déjà présente"
-#: text-spanner-engraver.cc:132
+#: text-spanner-engraver.cc:130
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "extension de texte non terminée"
-#: tie-engraver.cc:116
+#: tie-engraver.cc:121
msgid "unterminated tie"
msgstr "liaison de prolongation non terminée"
-#: tie-engraver.cc:312
+#: tie-engraver.cc:377
msgid "lonely tie"
msgstr "liaison de prolongation orpheline"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: time-signature-engraver.cc:95
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:94
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
-"retour à un style numérique"
-
-#: translator-ctors.cc:65
+#: translator-ctors.cc:68
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
#: translator-group-ctors.cc:40
#, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
-#: translator-group.cc:188
+#: translator-group.cc:187
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr " « %s » inconnu(e)"
+msgstr "« %s » inconnu(e)"
-#: translator.cc:359
+#: translator.cc:310
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
-#: translator.cc:360
+#: translator.cc:311
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Événement %s précédent ici"
-#: ttf.cc:481 ttf.cc:530
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
#, c-format
msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
msgstr ""
-"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
-"réindexé sur 0"
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
-#: ttf.cc:513 ttf.cc:565
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
-#: tuplet-engraver.cc:107
+#: tuplet-engraver.cc:110
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Aucun n-olet à terminer"
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr ""
-"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
+msgstr ""
+"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
+"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr ""
+"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
+"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
+
#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
-#: vaticana-ligature.cc:95
+#: vaticana-ligature.cc:94
msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
-#: vaticana-ligature.cc:100
+#: vaticana-ligature.cc:99
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
-#: vaticana-ligature.cc:188
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
+#: volta-engraver.cc:110
msgid "cannot end volta spanner"
msgstr "extension de reprise sans terminaison"
-#: volta-engraver.cc:121
+#: volta-engraver.cc:120
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
-#: volta-engraver.cc:125
+#: volta-engraver.cc:124
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "a déjà une extension terminée"
-#: volta-engraver.cc:126
+#: volta-engraver.cc:125
msgid "giving up"
msgstr "abandon"
-#: parser.yy:816
+#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
+msgid "bad expression type"
+msgstr "type d'expression erroné"
+
+#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
+
+#: parser.yy:1054
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans ce \\score"
+
+#: parser.yy:1091
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
-#: parser.yy:840
+#: parser.yy:1126
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr "Expression invalide dans \\score"
+
+#: parser.yy:1156
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
-#: parser.yy:1365
-msgid "only \\consists takes non-string argument."
-msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne"
+#: parser.yy:1331
+msgid "music expected"
+msgstr "On attendait de la musique"
+
+#: parser.yy:1341 parser.yy:1375
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "« post-event » inattendu"
+
+#: parser.yy:1383
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Expression non musicale ignorée"
+
+#: parser.yy:1691
+msgid "not a symbol"
+msgstr "n'est pas un symbole"
+
+#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »"
+
+#: parser.yy:2585
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne."
-#: parser.yy:1378
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
+#: parser.yy:2646
+msgid "bad context property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte"
-#: parser.yy:1687
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+#: parser.yy:2733
+msgid "simple string expected"
+msgstr "On attendait une chaîne simple"
-#: parser.yy:1714 parser.yy:1719 parser.yy:2192
+#: parser.yy:2750
+msgid "symbol expected"
+msgstr "symbole requis"
+
+#: parser.yy:2886
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
+
+#: parser.yy:2936
+msgid "post-event expected"
+msgstr "On attendait un « post-event »"
+
+#: parser.yy:2945 parser.yy:2950
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
-#: parser.yy:1816
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne requise pour définir un script"
+#: parser.yy:3026
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "chaîne ou « post-event » requis pour définir un script"
-#: parser.yy:1971 parser.yy:2022
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "%d n'est pas une durée"
+#: parser.yy:3130
+msgid "not an articulation"
+msgstr "n'est pas une articulation"
+
+#: parser.yy:3202 parser.yy:3245
+msgid "not a duration"
+msgstr "ceci n'est pas une durée"
+
+#: parser.yy:3266
+msgid "bass number expected"
+msgstr "On attendait un numéro de basse"
-#: parser.yy:2146
+#: parser.yy:3358
msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
+msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
-#: parser.yy:2207
+#: parser.yy:3397
msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
+msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
-#: lexer.ll:190
+#: parser.yy:3440
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3445
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3597 parser.yy:3606
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "n'est pas un entier sans signe"
+
+#: parser.yy:3693
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
+
+#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:194
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:249
+#: lexer.ll:248
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
-#: lexer.ll:266
+#: lexer.ll:265
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:270
+#: lexer.ll:269
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:274
+#: lexer.ll:273
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
-#: lexer.ll:287
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
-
-#: lexer.ll:302
+#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
-#: lexer.ll:326
+#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+
+#: lexer.ll:349
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#. backup rule
-#: lexer.ll:335
+#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
msgstr "absence de guillemet fermant"
-#: lexer.ll:485
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
+#: lexer.ll:714
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+
+#: lexer.ll:719
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne"
-#: lexer.ll:595
-msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il une espace ?"
+#: lexer.ll:734
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Fichier principal non fini"
-#: lexer.ll:699
+#: lexer.ll:805
#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
-#: lexer.ll:814 lexer.ll:815
+#: lexer.ll:925
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+
+#: lexer.ll:945
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s"
+
+#: lexer.ll:1236
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
+
+#: lexer.ll:1280
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Numérotation de version \"%s\" invalide"
-#: lexer.ll:924 lexer.ll:925
+#: lexer.ll:1285
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr ""
-"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
-#: lexer.ll:925 lexer.ll:926
+#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-#: lexer.ll:931 lexer.ll:932
+#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
-#: backend-library.scm:35 ps-to-png.scm:66
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "La terminaison de ligature ne correspond à aucun modèle"
+
+#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Appel de « ~a »..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
-#: backend-library.scm:45
+#: backend-library.scm:31
#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "échec de « ~a » (~a)"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
-#: backend-library.scm:130
+#: backend-library.scm:108
#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion à « ~a »..."
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:140
+#: backend-library.scm:118
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion à ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Copie vers « ~a »...\n"
-#: backend-library.scm:178
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Suppression de « ~a »...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
-#: backend-library.scm:228
+#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
+
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore."
+
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n"
+" dans la définition d'une barre de mesure."
+
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n"
+" dans la définition d'une barre de mesure."
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr ""
+"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n"
+" ASCII simple."
-#: chord-entry.scm:50
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr ""
+"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n"
+" on l'ignore."
+
+#: chord-entry.scm:52
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
#: define-music-properties.scm:21
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole « ~S » redéfini"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
-#: define-event-classes.scm:78
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée."
-
-#: define-event-classes.scm:82
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr ""
-"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n"
-"dans la hiérarchie de la classe existante."
+#: define-event-classes.scm:74
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »"
-#: define-event-classes.scm:148
+#: define-event-classes.scm:108
#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »"
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:154
+#: define-event-classes.scm:110
#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie"
-#: define-markup-commands.scm:803
+#: define-markup-commands.scm:1098
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n"
+" contient-il un bloc \\layout ?"
-#: define-markup-commands.scm:2571
+#: define-markup-commands.scm:2922
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
-#: define-markup-commands.scm:2831
+#: define-markup-commands.scm:3398
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
-#: define-markup-commands.scm:2832
+#: define-markup-commands.scm:3399
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
-#: define-markup-commands.scm:2985
+#: define-markup-commands.scm:3643
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3854
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée"
-#: define-music-types.scm:725
+#: define-music-types.scm:803
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole requis : ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
-#: define-music-types.scm:728
+#: define-music-types.scm:806
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: define-music-types.scm:747
+#: define-music-types.scm:826
#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argument de make-music erronné : ~S"
-#: define-music-types.scm:748
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge"
+#: define-note-names.scm:1000
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
-#: document-backend.scm:132
+#: define-note-names.scm:1006
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
+
+#: define-note-names.scm:1009
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
+
+#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
-#: document-backend.scm:189
+#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »"
-#: document-backend.scm:199
+#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
-#: documentation-lib.scm:59
+#: documentation-lib.scm:62
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
+msgstr "Traitement de « ~S »..."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: documentation-lib.scm:178
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
-#: documentation-lib.scm:198
+#: documentation-lib.scm:211
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
-#: flag-styles.scm:142
+#: flag-styles.scm:155
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
-#: framework-eps.scm:108
+#: framework-eps.scm:112
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
-#: framework-ps.scm:250
+#: framework-ps.scm:281
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:291
+#: framework-ps.scm:324
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
-#: framework-ps.scm:309
+#: framework-ps.scm:342
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:334
+#: framework-ps.scm:367
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:639
+#: framework-ps.scm:723
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
#: framework-svg.scm:84
#, scheme-format
msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »"
#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
-#: layout-beam.scm:38
+#: layout-beam.scm:40
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
-#: layout-beam.scm:52
+#: layout-beam.scm:54
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
-#: lily-library.scm:747
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
+
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
+
+#: lily-library.scm:904
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
-"which will produce the closest match to @var{target-val} when\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"applied to function @var{getter}."
msgstr ""
"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
-#: lily-library.scm:821
+#: lily-library.scm:998
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : ~S"
-
-#: lily-library.scm:847 lily-library.scm:856
-msgid "warning:"
-msgstr "Avertissement :"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
-#: lily-library.scm:849
+#: lily-library.scm:1023
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr ""
-"déclaration de \\version absente ;\n"
-"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+" ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-#: lily-library.scm:857
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+#: lily.scm:93
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session"
-#: lily.scm:282
-#, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "impossible de trouver ~A"
+#: lily.scm:111
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilisé après le début de la session"
+
+#: lily.scm:417
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: lily.scm:342
+#: lily.scm:420
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:477
#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver « ~A »"
-#: lily.scm:704
-msgid "Compilation successfully completed"
+#: lily.scm:903
+msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
-#: lily.scm:705
+#: lily.scm:904
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
-#: lily.scm:767
+#: lily.scm:965
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
+msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
-#: lily.scm:770
+#: lily.scm:968
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"~a"
msgstr ""
-"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
"~a"
-#: lily.scm:792 lily.scm:870
+#: lily.scm:990 lily.scm:1079
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
-#: lily.scm:861
+#: lily.scm:1070
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
-#: lily.scm:880
+#: lily.scm:1089
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
-#: ly-syntax-constructors.scm:51
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
-#: ly-syntax-constructors.scm:176
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
-#: markup.scm:223
+#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
-#: markup.scm:229
+#: markup-macros.scm:337
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S."
-#: markup.scm:292
+#: markup-macros.scm:373
#, scheme-format
msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
+
+#: music-functions.scm:319
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+
+#: music-functions.scm:348
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "type de répétition « ~S » inconnu : doit être volta, unfold, percent ou tremolo"
-#: music-functions.scm:265
+#: music-functions.scm:352
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr ""
"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
" Escamotage des alternatives surnuméraires."
-#: music-functions.scm:294
+#: music-functions.scm:487
#, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a"
-#: music-functions.scm:601
+#: music-functions.scm:511
#, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "~S requiert de la musique"
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "propriété de contexte ~a erronée"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:649
+#: music-functions.scm:534
#, scheme-format
-msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
-"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
-"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "propriété musicale ~a erronée"
-#: music-functions.scm:828
+#: music-functions.scm:840
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
+
+#: music-functions.scm:945
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
+
+#: music-functions.scm:1295
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-#: music-functions.scm:964
+#: music-functions.scm:1432
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
-#: music-functions.scm:1019
+#: music-functions.scm:1495
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
-#: music-functions.scm:1020
+#: music-functions.scm:1496
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
-#: music-functions.scm:1355
+#: music-functions.scm:1888
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: music-functions.scm:2098
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Durée absente"
-#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550
+#: music-functions.scm:2626
#, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "n'est pas une liste de symboles : ~a"
-#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556
+#: music-functions.scm:2629
#, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "groupe de balises (tag) ~a conflictuel"
-#: output-svg.scm:47
+#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini(e)"
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
-#: output-svg.scm:151
+#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+
+#: output-svg.scm:148
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
-#: output-svg.scm:231
+#: output-svg.scm:228
msgid "Glyph must have a unicode value"
msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
-#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "fonte SVG ~S introuvable"
+msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
-#: paper.scm:115
+#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
-#: paper.scm:296
+#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-#: paper.scm:308
+#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:323
+#: paper.scm:348
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
-#: parser-clef.scm:140
+#: parser-clef.scm:154
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
-#: parser-clef.scm:141
+#: parser-clef.scm:155
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "clefs reconnues : ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
-#: ps-to-png.scm:72
+#: part-combiner.scm:894
#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »"
-#: to-xml.scm:191
+#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Copie de « ~a » en « ~a »..."
+
+#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Suppression de « ~a »..."
+
+#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+
+#: translation-functions.scm:389
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
+
+#: translation-functions.scm:392
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:435
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr ""
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde « ~a » hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:453
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
+
+#: translation-functions.scm:465
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
+
+#: translation-functions.scm:490
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:595
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n"
+" les seules disponibles sont : ~a"