-# translation of fi.po to
# Finnish Translation of lilypond.
# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
#
-#
-# First translator: Heikki Johannes Junes <hjunes@gmail.com>, 2003-2008.
+# Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fi\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-29 16:19+0200\n"
-"Last-Translator: Heikki Johannes Junes <hjunes@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 02:19+0200\n"
+"Last-Translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Ei tarpeeksi fiksu muuntaakseen %s"
+msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
#: convertrules.py:13
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
#: convertrules.py:2398
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "LilyPond-syötteen on oltava UTF-8 muodossa"
+msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
#: convertrules.py:2401
msgid "Try the texstrings backend"
#: convertrules.py:2407
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa muokkaimessasi"
+msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
#: fontextract.py:26
#, python-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Tutkaillaan %s"
+msgstr "Skannataan %s"
#: fontextract.py:71
#, python-format
#: fontextract.py:86
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Kirjoitetaan fontit kohteeseen %s"
+msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
#, python-format
msgstr "Ajetaan %s..."
#: lilylib.py:203
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: %s"
-msgstr "Käyttö: %s"
+msgstr "Käyttö: %s\n"
#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPTIO]... TIEDOSTO"
+msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
#: abc2ly.py:1351
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"%s) to LilyPond input."
msgstr ""
-"abc2ly muuntaa ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
-"%s) LilyPond-syötteeksi."
+"Tämä ohjelma kääntää ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) LilyPond-syötteeksi."
#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
msgid "write output to FILE"
#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+#, fuzzy
msgid "Report bugs via"
-msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen"
+msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
#: convert-ly.py:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr ""
"Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
-"versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond versioksi."
+"versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
+"versioksi.\n"
+"Esimerkkejä:\n"
+"\n"
+" convert-ly -e old.ly\n"
+" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Esimerkit:"
+msgstr "esimerkki"
#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
#, c-format, python-format
#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Levitettään ehdoilla GNU General Public License."
+msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
msgid "It comes with NO WARRANTY."
#: convert-ly.py:91
msgid "edit in place"
-msgstr "muokkaa paikassaan"
+msgstr "editoi paikassaan"
#: convert-ly.py:94
msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "älä lisää \\version komentoa, jos se puuttuu"
+msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
#: convert-ly.py:100
+#, fuzzy
msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
#: convert-ly.py:105
msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "muunna versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
#: convert-ly.py:153
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Toteutetaan muunnos: "
#: convert-ly.py:166
+#, fuzzy
msgid "Error while converting"
-msgstr "Virhe muunnettaessa"
+msgstr "virhe muunnettaessa"
#: convert-ly.py:168
msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Lopetetaan viimeisen onnistuneen säännön kohdalla"
+msgstr ""
#: convert-ly.py:190
#, python-format
msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
#: convert-ly.py:284
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
#: etf2ly.py:1196
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIO]... ETF-TIEDOSTO"
+msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
#: etf2ly.py:1198
+#, fuzzy
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
"file."
msgstr ""
"Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n"
-"tallennusmuoto. etf2ly muuntaa ETF-muodon osajoukon LilyPondin käytettäväksi."
+"tallennusmuoto. Tämä ohjelma muuntaa ETF-muodon osajoukon\n"
+"LilyPondilla käytettäväksi."
#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
msgid "FILE"
msgid ""
"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr ""
-"Käsittele LilyPond palaset, jotka on upotettu HTML, LaTeX, texinfo tai "
-"DocBook -tallenteeseen."
#: lilypond-book.py:78
msgid "BOOK"
-msgstr "KIRJA"
+msgstr ""
#: lilypond-book.py:87
#, python-format
#: lilypond-book.py:148
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "prosessoi ly_tiedostot komennolla COMMAND FILE..."
+msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
#: lilypond-book.py:154
msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Luo PDF-tiedosto PDFTeX-käyttöä varten"
+msgstr ""
#: lilypond-book.py:157
msgid ""
#: lilypond-book.py:773
#, python-format
msgid "file not found: %s"
-msgstr "tiedostoa ei löydy: %s "
+msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
#: lilypond-book.py:1004
#, python-format
#: lilypond-book.py:1033
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -valinta: %s"
+msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
#: lilypond-book.py:1388
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Avataan suodin `%s'"
+msgstr "Avataan filtteri `%s'"
#: lilypond-book.py:1405
#, python-format
msgstr "Virheloki on seuraava:"
#: lilypond-book.py:1476
+#, fuzzy
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Ei löydetty \\begin{document} LaTeX-documentista "
+msgstr "Ei voitu löytää \\begin{document} LaTeX-documentista"
#: lilypond-book.py:1586
msgid "Writing snippets..."
#: lilypond-book.py:1591
msgid "Processing..."
-msgstr "Käsitellään..."
+msgstr "Prosessoidaan..."
#: lilypond-book.py:1595
msgid "All snippets are up to date..."
#: lilypond-book.py:1605
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "ei löytynyt formaattia kohteelle: %s"
+msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
#: lilypond-book.py:1616
#, python-format
#: lilypond-book.py:1725
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Käsitellään sisällytetävä: %s"
+msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
#: lilypond-book.py:1739
#, python-format
#: lilypond-book.py:1815
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Kirjoitetaan kirjasimia kohteeseen %s..."
+msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
#: lilypond-book.py:1830
msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "valintaa --psfonts ei käytetty"
+msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
#: lilypond-book.py:1831
msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä kirjasimia"
+msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
#: lilypond-book.py:1834
msgid "DVIPS usage:"
#: midi2ly.py:110
msgid "Exiting ... "
-msgstr "Lopetetaan ... "
+msgstr "Lopettaa ... "
#: midi2ly.py:857
#, python-format
msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Muunna %s LilyPond -syötteeksi."
+msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
#: midi2ly.py:875
msgid "print absolute pitches"
#: midi2ly.py:888
msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "kvantisoi nuotit aloittaen kohdasta PIT"
+msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
#: midi2ly.py:891
msgid "DUR*NUM/DEN"
#: midi2ly.py:902
msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "käsittele kaikki tekstit sanoituksena"
+msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
#: midi2ly.py:905
+#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+msgstr "esimerkki"
#: midi2ly.py:925
msgid "no files specified on command line."
-msgstr "ei komentoriviltä määritettyjä tiedostoja."
+msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
#: musicxml2ly.py:473
msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly TIEDOSTO.xml"
+msgstr ""
#: musicxml2ly.py:476
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
msgstr ""
"Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
"ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
-"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisää\n
informaatiota."
+"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
#: musicxml2ly.py:495
msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "Käytä lxml.etree; se käyttää vähemmän muistia ja prosessoriaikaa."
+msgstr ""
#: musicxml2ly.py:503
msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "ohjaa syöte tiedostoon TIEDOSTO"
+msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
#: getopt-long.cc:140
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "valinta `%s' vaatii muuttujan"
+msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
#: getopt-long.cc:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "valinta `%s' ei hyväksy muuttujaa"
+msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
#: getopt-long.cc:148
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "tunnistamaton valinta: `%s'"
+msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
#: getopt-long.cc:154
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "epäkelpo muuttuja `%s' valinnalle `%s'"
+msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
#, c-format
#: accidental-engraver.cc:268
#, c-format
msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "sivutetaan tuntematon etumerkki: %s"
+msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
#: accidental-engraver.cc:284
#, c-format
msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "oletettiin pari tai konteksti-nimi korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
+msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
#, c-format
"vertical alignment called before line-breaking.\n"
"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
msgstr ""
-"pystysyoraa sijoittelua kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
+"pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
"Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä."
#: align-interface.cc:329
+#, fuzzy
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "yritettiin saada tulkinta jollekin, joka ei ole oma lapseni"
+msgstr "yritettiin saada käännösteksti jollekin, joka ei ole lapseni"
#: all-font-metrics.cc:173
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "ei löytynyt kirjasinta: `%s'"
+msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
#: apply-context-iterator.cc:31
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "\\applycontext :n muuttuja ei ole menettelytapaohje"
+msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
#, c-format
#: axis-group-engraver.cc:78
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: pystysuoralla ryhmällä on jo vanhempi"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
#: axis-group-engraver.cc:79
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
#: axis-group-engraver.cc:80
msgid "removing this vertical group"
-msgstr "poistetaan tämä pystysuora ryhmä"
+msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
#: axis-group-interface.cc:96
msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
#: axis-group-interface.cc:370
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr ""
-"viivaston ulkopuolisella kohteella tulee olla suunta, oletetaan ylöspäin"
#: axis-group-interface.cc:383
#, c-format
msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr "viivaston ulkopuolisella kohteella %s on tyhjä ulottuvuus"
+msgstr ""
#: bar-check-iterator.cc:73
#, c-format
msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
#: beam-engraver.cc:246
+#, fuzzy
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
#: beam-quanting.cc:307
msgid "no feasible beam position"
-msgstr "ei löytynyt sopivaa paikkaa palkille"
+msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
#: beam.cc:144
msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole varsia"
+msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole parrua"
#: beam.cc:1007
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
#: break-alignment-interface.cc:208
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Ei välistyksen syöttöä kohdasta %s kohtaan `%s'"
+msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
#: change-iterator.cc:23
#, c-format
#: change-iterator.cc:91
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti-tyyppiin: %s"
+msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
#. FIXME: uncomprehensable message
#: change-iterator.cc:95
#: chord-tremolo-engraver.cc:88
msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Ei löytynyt tremoloa päätettäväksi"
+msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa"
#: chord-tremolo-engraver.cc:110
msgid "unterminated chord tremolo"
#: chord-tremolo-iterator.cc:33
#, c-format
msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "odotettiin 2 osaa sointutremololle, löytyi %d"
+msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
#: clef.cc:54
#, c-format
#. if we get to here, just put everything on one line
#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#, fuzzy
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa, joka täyttäisi ehdot"
+msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
#: context-def.cc:130
#, c-format
msgstr "liian lyhyt decrescendo"
#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#, fuzzy
msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "ei niin monia sulkeita ole käytettävissä "
+msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
msgid "conflicting note group events"
-msgstr "ristiriitaisia nuottiryhmä -tapahtumia"
+msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
#: hyphen-engraver.cc:93
msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "poistetaan päättämätön tavuviiva"
+msgstr "päättämätön tavuviiva"
#: hyphen-engraver.cc:107
msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "päättämätön tavuviiva; poistetaan"
+msgstr "päättämätön tavuviiva"
#: includable-lexer.cc:53
msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "tiedostojen sisällyttäminen ei ole sallittua turvatilassa"
+msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
#, c-format
#: ligature-engraver.cc:202
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "sivuutetaan tauko: ligature ei voi sisältää taukoa"
+msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
#: ligature-engraver.cc:203
msgid "ligature was started here"
-msgstr "ligature aloitettiin tästä"
+msgstr "ligature alkoi tästä"
#: lily-guile.cc:92
#, c-format
#: lily-guile.cc:521
msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "kaiketi näppäilyvirhe?"
+msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
#: lily-guile.cc:527
msgid "doing assignment anyway"
msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
#: lily-parser-scheme.cc:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi: `%s'"
+msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
#: lily-parser-scheme.cc:106
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "ei löytynyt alustustiedostoa: `%s'"
+msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
#: lily-parser-scheme.cc:125
#, c-format
msgstr "Jäsennetään..."
#: lily-parser.cc:127
+#, fuzzy
msgid "braces do not match"
-msgstr "aaltosulut eivät täsmää"
+msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "ei löytynyt Voice `%s'"
+msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
#: main.cc:116
#, c-format
msgstr ""
"Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
"ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
-"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisää\n"
-"
tietoa."
+"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
#: main.cc:122
msgid ""
msgstr "PÄÄ"
#: main.cc:153
+#, fuzzy
msgid ""
"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
"scm, svg, tex, texstr)"
msgstr ""
-"käytä päänä PÄÄ (eps, gnome, ps [oletus],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
+"käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"default: PS"
#: main.cc:155
+#, fuzzy
msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM=VAL"
#: main.cc:156
+#, fuzzy
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"aseta Scheme-valinta SYM arvoon VAL (oletus: #t)\n"
-"Käytä -dhelp saadaksesi lisää apua."
+"aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
+"Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
#: main.cc:159
msgid "EXPR"
#: main.cc:159
msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "suorita scheme-koodi"
+msgstr "suorita scheme koodi"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
#: main.cc:167
msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "tuota TeX (vain tex -päätä varten)"
+msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
#: main.cc:168
msgid "show this help and exit"
-msgstr "näytä tämä opastus ja lopeta"
+msgstr ""
#: main.cc:169
msgid "FIELD"
msgstr "KENTTÄ"
#: main.cc:169
+#, fuzzy
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
-msgstr "kirjoita otsakekenttä KENTTÄ tiedostoon\n
nimeltä PERUSNIMI.KENTTÄ"
+msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
#: main.cc:171
msgid "add DIR to search path"
#: main.cc:172
msgid "use FILE as init file"
-msgstr "käytä TIEDOSTO alustettaessa"
+msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
#: main.cc:174
msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa"
#: main.cc:181
+#, fuzzy
msgid ""
"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
"operations"
-msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript\n
toimenpiteitä"
+msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript -operaatioita"
#: main.cc:183
+#, fuzzy
msgid "show version number and exit"
-msgstr "tulosta versionumero ja lopeta"
+msgstr "tulosta versionumero"
#: main.cc:224
#, c-format
#: main.cc:255
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinuotinnusta."
+msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
#: main.cc:257
#, c-format
#: main.cc:259
#, c-format
msgid "Options:"
-msgstr "Valinnat:"
+msgstr "Optiot:"
#: main.cc:263
#, c-format
#: main.cc:309
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "odotettiin %d muuttujaa chroot-vankilalle, löytyi: %u"
+msgstr "odotettiin %d argumenttia chroot-vankilalle, löytyi: %u"
#: main.cc:323
#, c-format
msgid "no such user: %s"
-msgstr "ei löydy käyttäjää: `%s'"
+msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
#: main.cc:325
#, c-format
#: main.cc:340
#, c-format
msgid "no such group: %s"
-msgstr "ei löydy ryhmää: %s"
+msgstr "ryhmää ei ole: %s"
#: main.cc:342
#, c-format
#: main.cc:350
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "chroot ei onnistu kohteeseen: %s: %s"
+msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
#: main.cc:357
#, c-format
#. FIXME: constant error message.
#: mark-engraver.cc:154
msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaisluvun"
+msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
#: mark-engraver.cc:160
msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "merkinnän otsakkeen on oltava markup -kohde"
+msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
#: mensural-ligature-engraver.cc:85
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
#: mensural-ligature-engraver.cc:112
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurille -> ohitetaan"
+msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
#: mensural-ligature-engraver.cc:126
msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa - ohitetaan"
+msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
#: mensural-ligature-engraver.cc:138
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
#: mensural-ligature-engraver.cc:198
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "semibrevis vaatii seurakseen samantyyppisen -> ohitetaan"
+msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"the penultimate note must be another one,\n"
"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
-"viallinen ligatuurin pääte:\n"
+"viallinen ligatura pääte:\n"
"kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
"toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
"tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
#: midi-item.cc:285
#, c-format
msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "kokeellinen: viritetään väliaikaisesti (%d senttiä) kanavaa."
+msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
#: midi-stream.cc:28
#, c-format
msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: %s"
+msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
#: midi-stream.cc:44
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoon: `%s'"
+msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
#: music-iterator.cc:171
msgid "Sending non-event to context"
msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille"
#: music.cc:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löytyi: \"%s\""
+msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löydettiin: %s"
#: music.cc:207
#, c-format
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "transponointi %s:n verran tekee muutokset kaksinkertaista suuremmaksi"
+msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
#: new-fingering-engraver.cc:96
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisten nuottien päihin"
+msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
#: new-fingering-engraver.cc:239
msgid "no placement found for fingerings"
#: note-column.cc:124
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "palkissa ei voi olla nuotinpäitä ja taukoja yhtä aikaa"
+msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
#: note-head.cc:63
#, c-format
#: open-type-font.cc:37
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "ei voitu ladata kirjasintaulukkoa: `%s'"
+msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
#: open-type-font.cc:98
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "ei-tuettu kirjasinmuoto: %s"
+msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
#: open-type-font.cc:100
#, c-format
msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "tuntematon virhe: %d lukee kirjasintiedostoa: %s"
+msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
#, c-format
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u"
#: page-turn-page-breaking.cc:205
+#, fuzzy
msgid ""
"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
"page-number to an even number."
msgstr ""
-"Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunvaihtoa yhdelle sivulle. Harkitse "
+"Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunkääntöä yhdelle sivulle. Harkitse "
"ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi."
#: page-turn-page-breaking.cc:218
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Lasketaan sivujen ja rivien vaihtoja (%d mahdollista sivunvaihtoa)..."
+msgstr ""
+"Lasketaan sivujen ja rivien katkaisuja (%d mahdollista sivunkatkaisua)..."
#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
msgid "Drawing systems..."
#: pango-font.cc:224
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "ei PostScript-kirjasinnimeä kirjasimelle `%s'"
+msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
#: pango-font.cc:272
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript kirjasinnimeä"
+msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
#: paper-outputter-scheme.cc:33
#, c-format
#: paper-score.cc:118
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Osien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
+msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
#: paper-score.cc:122
msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Esikäsitellään graafisia kohteita..."
+msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
#: parse-scm.cc:83
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
#: performance.cc:74
msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-kanava kietaistiin ympäri"
+msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
#: performance.cc:75
msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "kartoitetaan uudelleen modulo 16"
+msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
#: performance.cc:103
#, c-format
#: phrasing-slur-engraver.cc:146
msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "päättämätön muotoilukaari"
+msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
#: piano-pedal-engraver.cc:286
#, c-format
#: piano-pedal-engraver.cc:347
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalin sulkumerkinnälle: `%s'"
+msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
#: program-option.cc:205
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "tuntematon sisäinen valinta: %s"
+msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
#: property-iterator.cc:74
#, c-format
msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
#: relocate.cc:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s"
+msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s\n"
#: relocate.cc:59
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "ei löytynyt tiedostoa: %s kohteelle %s"
+msgstr "tiedostoa ei löydy: %s kohteelle %s"
#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "ei löytynyt hakemistoa: %s kohteelle %s"
+msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s"
#: relocate.cc:79
#, c-format
"argv0=%s"
#: relocate.cc:354
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Paikannustiedosto: %s"
+msgstr "Paikannustiedosto %s\n"
#: relocate.cc:390
#, c-format
#: rest.cc:144
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt"
+msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
#: score-engraver.cc:67
#, c-format
#: score-engraver.cc:69
msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Musiikkikirjasimia ei ole asennettu kunnolla."
+msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
#: score-engraver.cc:71
#, c-format
#: score.cc:231
msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "virheitä löytyi, ohitetaan musiikki-ilmaisu"
+msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:102
+#, fuzzy
msgid "do not know how to interpret articulation: "
msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
#: script-engraver.cc:103
msgid "scheme encoding: "
-msgstr "scheme-koodaus: "
+msgstr "scheme koodaus: "
#: simple-spacer.cc:375
#, c-format
#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "kohteen %s suunta on epäkelpo: %d"
+msgstr ""
#: slur-engraver.cc:157
msgid "unterminated slur"
#: stem.cc:105
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "outo varren koko, katso lyhyemmät palkit"
+msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
#: stem.cc:641
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "lippua `%s' ei löytynyt"
+msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
#: stem.cc:652
#, c-format
#: system.cc:180
#, c-format
msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementtien määrä %d."
+msgstr "Elementtien määrä: %d."
#: system.cc:276
#, c-format
msgid "Grob count %d"
-msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä %d "
+msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
#: text-spanner-engraver.cc:61
msgid "cannot find start of text spanner"
#: translator-group.cc:151
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "ei löytynyt: `%s'"
+msgstr "ei löytynyt `%s'"
#: translator.cc:332
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Kaksi samanaikaista %s -tapahtumaa, hylätään tämä"
+msgstr "Kaksi samanaikaista %s-tapahtumaa, hylätään tämä"
#: translator.cc:333
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Edellinen %s -tapahtuma täällä"
+msgstr "Edellinen %s-tapahtuma täällä"
#: trill-spanner-engraver.cc:68
msgid "cannot find start of trill spanner"
"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
"selected ligature style"
msgstr ""
-"sivuutetaan prefiksi(t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
+"sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
"mukaisesti"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
#: volta-engraver.cc:158
msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "myös jo on päätetty ladoke"
+msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
#: volta-engraver.cc:159
msgid "giving up"
#: parser.yy:1172
msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Graafisen objektin nimessä voi olla vain kirjaimia tai numeroita"
+msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
#: parser.yy:1475
msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "toisen muuttujan on oltava äänenkorkeuslista"
+msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "täytyy olla Lyrics -tilassa sanoitusta varten"
+msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
#: parser.yy:1604
msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimääritys"
+msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
#, c-format
#: parser.yy:1926
msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "täytyy olla Note -tilassa nuotteja varten"
+msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
#: parser.yy:1987
msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "täytyy olla Chord -tilassa sointuja varten"
+msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
#: lexer.ll:176
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
#: lexer.ll:180
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr "Ohitetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
+msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
#: lexer.ll:235
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Uudelleennimetään syöte kohteeseen: `%s'"
+msgstr "Avataan syöte: `%s'"
#: lexer.ll:252
msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "kohteen \\version jälkeen ei löytynyt lainausmerkittyä merkkijonoa"
+msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
#: lexer.ll:256
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
#: lexer.ll:273
msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF (tiedoston loppumerkintä) löytyi kommentin sisältä"
+msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
#: lexer.ll:288
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput ei ole sallittu alustustiedostojen ulkopuolella"
+msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
#: lexer.ll:312
#, c-format
#. backup rule
#: lexer.ll:321
msgid "end quote missing"
-msgstr "päättävä lainausmerkki puuttuu"
+msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
#: lexer.ll:466
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr "Sulkumerkki löytyi sanoituksen lopussa. Unohditko välilyönnin?"
+msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
#: lexer.ll:559
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr "Sulkumerkki löytyi sanoituksen lopussa. Unohditko välilyönnin?"
+msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
#: lexer.ll:659
#, c-format
#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\%s'"
+msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "tiedosto liian vanha: %s (vanhin tuettu: %s)"
+msgstr ""
#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
+#, fuzzy
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "harkitse syötteen päivittämistä convert-ly skriptillä"
+msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "ohjelma liian vanha: %s (tiedosto vaatii: %s)"
+msgstr ""
#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
#, scheme-format
#: backend-library.scm:108
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Muunnetaan kohteeksi ~a..."
+msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
#: backend-library.scm:145
#, scheme-format
#: define-music-properties.scm:10
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "merkki ~S määriteltiin uudelleen"
+msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
#: define-event-classes.scm:119
#, scheme-format
msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "tapahtumaluokka ~A näyttää olevan käyttämätön"
+msgstr "tapahtumaluokka ~A näkyy olevan käyttämätön"
#. should be programming-error
#: define-event-classes.scm:125
#: define-markup-commands.scm:255
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr ""
-"kokonaisuuksia ei löytynyt \\score -merkinnässä, onko siinä \\layout -lohkoa?"
+"systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
#: define-markup-commands.scm:1297
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "epäkelmo keston merkkijono: ~a"
+msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
#: define-music-types.scm:751
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "odotettiin merkkiä: ~S"
+msgstr "odotettiin symboli: ~S"
#: define-music-types.scm:754
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "ei löytynyt musiikkikohdetta: ~S"
+msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
#: define-music-types.scm:774
#, scheme-format
#: document-backend.scm:91
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "odotettiin paria dokumentissa ~s"
+msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
#: documentation-lib.scm:45
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Käsitellään ~S..."
+msgstr "Prosessoidaan ~S..."
#: documentation-lib.scm:150
#, scheme-format
msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
#: framework-ps.scm:349
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
#: framework-ps.scm:380
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa kirjasin ~s ~s ~s"
+msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
#: framework-ps.scm:729
#, scheme-format
msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "ei voida muuntaa <stdout> kohteeksi ~S"
+msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
#, scheme-format
msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "ei voida luoda ~S käyttäen PostScript -päätä"
+msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
#: framework-ps.scm:758
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
"\n"
"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
msgstr ""
-"\n
PostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä.\n
Käytä EPS -päätä sen "
-"sijaan,\n"
+"nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
" \n"
" lilypond -b eps <file>\n"
"\n"
#: layout-beam.scm:29
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S) löytyi ~S."
+msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
#: layout-beam.scm:46
#, scheme-format
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr ""
-"ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää ~a yhteensopivuuden "
+"ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää~a yhteensopivuuden "
"varalle"
#: lily-library.scm:633
msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
#: lily.scm:144
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "ei löydetty: ~A"
+msgstr "Ei löydetty ~A"
#: lily.scm:209
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "väärä tyyppi muuttujalle ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
+msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
#: lily.scm:525 lily.scm:589
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
-msgstr "rikkinäiset tiedostot: ~S"
+msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
#: lily.scm:579
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Ohjataan tulosteet kohtaan ~a..."
+msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
#: ly-syntax-constructors.scm:40
msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-kohde"
+msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-objekti"
#: ly-syntax-constructors.scm:136
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Tuntematon ominaisuuden toiminta ~a"
+msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a"
#: markup.scm:123
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Väärä muuttujien määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
+msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
#: markup.scm:129
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Väärä muuttuja paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
+msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
#: music-functions.scm:213
+#, fuzzy
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr ""
"Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot"
msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
#: music-functions.scm:748
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkia: `~S'"
+msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
#: music-functions.scm:942
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "tuntematon korotusmerkin tyyli: ~S"
+msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
#: output-ps.scm:315
msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS -päässä"
+msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
#: output-svg.scm:42
#, scheme-format
#: output-svg.scm:132
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "ei voitu purkaa Pango-koodia kuvauksessa: ~a"
+msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
#: output-tex.scm:98
#, scheme-format
msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "ei löytynyt ~a paikasta ~a"
+msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
#: paper.scm:69
msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "Ei ylätason piirissä"
+msgstr "Ei huipputason piirissä"
#: paper.scm:117
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Tämä ei ole \\layout {} -kohde, ~S"
+msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
#: paper.scm:129
#, scheme-format
#: ps-to-png.scm:88
#, scheme-format
msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a loppui tilassa: ~S"
+msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
#: to-xml.scm:190
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "ajaminen epäonnistui: ~S"
+msgstr "ajaminen epäonnistui"
#~ msgid "silly pitch"
#~ msgstr "sekava äänenkorkeus"
#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
#~ msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"
-