# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Till Rettig <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-16 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:45+0200\n"
-"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: Till Rettig <till.rettig@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fontextract.py:25
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Warnung: %s"
-
-#: fontextract.py:70
+#: convertrules.py:12
#, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr ""
-
-#: fontextract.py:86
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
-
-#: lilylib.py:62
-msgid "lilylib module"
-msgstr "Modul lilylib"
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
-#: main.cc:145
-msgid "print this help"
-msgstr "diese Hilfe ausgeben"
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
-#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: convertrules.py:14
#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s bei"
-
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
-
-#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
-#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
+#: warn.cc:48 input.cc:90
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }"
-#: lilylib.py:132
+#: convertrules.py:58
#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Beende (%d)..."
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "veraltet %s"
-#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax"
-#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
+#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+msgid "bump version for release"
+msgstr "aktuelle Version ausgeben"
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
-#: mup2ly.py:227 main.cc:215
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "neues \\header Format"
-#: lilylib.py:228
-#, python-format
-msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "\\translator Syntax"
-#: lilylib.py:262
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten"
+
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2379
#, python-format
-msgid "Opening pipe `%s'"
-msgstr "Öffne Pipe `%s'"
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "lehne %s ab"
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162
+#: convertrules.py:290
#, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "lehne %s ab "
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "neues \\notenames"
-#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
-#, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Rufe `%s' auf"
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "neues Tremolo-Format"
+
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver"
-#: lilylib.py:315
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaftsdefinition (z. B. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "neue \\textscript Beschriftung"
+
+#: convertrules.py:530
#, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Starte %s..."
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Bezeichnernamen: »%s«"
+
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert"
+
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Semikolons entfernt"
-#: lilylib.py:334
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
#, python-format
-msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen"
-#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoriert)"
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert"
-#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
+#: convertrules.py:2190
#, python-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Räume %s auf..."
+msgid "remove %s"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: lilylib.py:518
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s exited with status: %d"
-msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntax des Clusters"
-#: convert-ly.py:32
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil"
+
+#: convertrules.py:1273
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Neuer relativer Modus,\n"
+"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax."
+
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "- vor Artikulation entfernen"
+
+#: convertrules.py:1324
#, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s falsch geschrieben"
+
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "< > und << >> austauschen"
+
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
+msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!"
+
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
msgstr ""
+"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n"
+"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option"
-#: convert-ly.py:33
+#: convertrules.py:1432
#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
msgstr ""
+"\\outputproperty vorgefunden,\n"
+"bitte editieren Sie die Datei mit der Hand unter Benutzung von\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB EIGENSCHAFT WERT>)\n"
+"als Ersetzungstext"
-#: convert-ly.py:34
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
msgstr ""
+"Das Feld für Alterationen von Scheme-Tonhöhen wurde mit zwei multipliziert\n"
+"damit Versetzungszeichen für Vierteltöne unterstützt werden. Sie müssen\n"
+"die folgenden Konstruktionen manuell aktualisieren:\n"
+"\n"
+"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n"
+
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen"
-#: convert-ly.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern"
-#: convert-ly.py:53
+#: convertrules.py:1628
msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
msgstr ""
+"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt."
+
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden"
-#: convert-ly.py:59
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#, python-format
msgid ""
-" -e, --edit edit in place\n"
-" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in "
-"file]\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
-" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-" -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-" -v, --version print program version"
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n"
-#: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
-#, fuzzy, c-format, python-format
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Schlagzeugnotation"
+
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:"
+
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion"
+
+#: convertrules.py:1780
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "benutze %s"
+
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um"
+
+#: convertrules.py:1925
msgid ""
-"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
-"License\n"
-"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
-"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond --warranty' für weitere\n"
-"Informationen auf.\n"
+"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n"
+"textheight wird nicht mehr benutzt.\n"
-#: convert-ly.py:2407
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+#: convertrules.py:2011
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n"
+"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo."
-#: convert-ly.py:2410
-msgid "Try the texstrings backend"
+#: convertrules.py:2049
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Die Größe des Notensystems muss auf der obersten Dateiebene geändert werden\n"
+"mit\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <SYSTEMHÖHE-IN-PUNKTEN>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2069
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "normiere andere Bezeichner"
+
+#: convertrules.py:2137
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2150
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
+
+#: convertrules.py:2153
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
-#: convert-ly.py:2413
+#: convertrules.py:2156
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Folgendes versuchen: %s"
-#: convert-ly.py:2416
+#: convertrules.py:2159
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
+
+#: convertrules.py:2213
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken"
+
+#: convertrules.py:2218
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "Einstellungen der automatischen Balken"
+
+#: convertrules.py:2220
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n"
+"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n"
+"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n"
-#: convert-ly.py:2494
-msgid "Applying conversion: "
+#: convertrules.py:2334
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet"
+
+#: convertrules.py:2338
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback."
+
+#: convertrules.py:2359
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback."
+
+#: convertrules.py:2421
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2531
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi"
+
+#: convertrules.py:2578
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr ""
+"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n"
+"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften"
-#: convert-ly.py:2506
+#: convertrules.py:2591
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2647
#, python-format
-msgid "%s: error while converting"
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Benutze\n"
+"\n"
+"%s"
-#: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111
-msgid "Aborting"
+#: convertrules.py:2686
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen."
+
+#: convertrules.py:2692
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien.\n"
+
+#: convertrules.py:2693
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n"
+
+#: convertrules.py:2694
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien."
+
+#: convertrules.py:2730
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n"
+"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben."
-#: convert-ly.py:2530
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+#: convertrules.py:2735
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n"
+
+#: convertrules.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n"
+"die Signatur %s"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge.\n"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n"
+
+#: convertrules.py:2801
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung."
+
+#: convertrules.py:2832
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2838
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2857
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s ausgepackt"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
+
+#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "`%s' wird aufgerufen"
+
+#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "%s wird ausgeführt..."
+
+#: lilylib.py:209
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Aufruf: %s"
+
+#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Die Sprache unterstützt nicht die Mikrotöne in diesem Stück"
+
+#: musicexp.py:482
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "N-tolen-Klammern mit gekrümmten Klammern sind nicht richtig implementiert"
+
+#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
+#: musicexp.py:511
+msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+msgstr "N-tolen-Klammern, die beide Notendauern darstellen, sind nicht implementiert, benutze Standard"
+
+#: musicexp.py:656
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen"
+
+#: musicexp.py:665
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:835
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Verzierungsnoten ohne folgende Noten: %s"
+
+#: musicexp.py:997
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Ungültige Oktavenversetzungsgröße gefunden: %s. Versetzung wird nicht angewendet."
+
+#: musicexp.py:1455
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Kann Alteration %s nicht in einen LilyPond-Ausdruck umwandeln"
+
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:357
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Senza-misura-Taktarten sind noch nicht unterstützt!"
+
+#: musicxml.py:375
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Unfähig, die Taktart zu interpretieren! Benutze 4/4-Takt."
-#: convert-ly.py:2632
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: can't determine version for `%s'"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+#: musicxml.py:431
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "Tonartalterationsoktave für eine nicht existente Alteration Nr. %s angegeben, mögliche Nummern: %s!"
+
+#: musicxml.py:519
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n"
-#: convert-ly.py:2641
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: skipping: `%s'"
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI"
-#: lilypond-book.py:71
-#, fuzzy
+#: abc2ly.py:1342
+#, python-format
msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
msgstr ""
-"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
-"verarbeiten.\n"
-"Beispiel-Aufrufe:\n"
-"\n"
-" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
-" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
-" lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
-"\n"
+"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
+"(siehe auch %s).\n"
+
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
+#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
+
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
+
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: abc2ly.py:1358
+msgid "be strict about success"
+msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
+
+#: abc2ly.py:1360
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
+#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
-#: lilypond-book.py:83
-msgid "FMT"
+#: convert-ly.py:33
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr ""
+"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n"
+"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
-#: lilypond-book.py:84
-#, fuzzy
+#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
+
+#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
+
+#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
+
+#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:91
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
+
+#: convert-ly.py:94
+msgid "edit in place"
+msgstr "vor Ort ändern"
+
+#: convert-ly.py:98
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
+
+#: convert-ly.py:104
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s"
+
+#: convert-ly.py:110
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:115
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]"
+
+#: convert-ly.py:163
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
+
+#: convert-ly.py:176
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln"
+
+#: convert-ly.py:178
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel"
+
+#: convert-ly.py:199
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
+
+#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
+
+#: convert-ly.py:296
+#, python-format
+msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
+msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
+
+#: etf2ly.py:1179
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI"
+
+#: etf2ly.py:1180
msgid ""
-"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
-"\t\tlatex, html)"
-msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n"
+"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n"
+"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n"
+
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+
+#: lilypond-book.py:69
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
+
+#: lilypond-book.py:76
+msgid "BOOK"
+msgstr "BUCH"
+
+#: lilypond-book.py:84
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Beenden (%d)..."
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:115
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
+
+#: lilypond-book.py:125
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"
-#: lilypond-book.py:87
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "Auszüge durch FILTER [Standard: »convert-ly -n -«] leiten (Pipe)"
-#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
-msgid "DIR"
-msgstr "VERZ"
+#: lilypond-book.py:132
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden"
-#: lilypond-book.py:91
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:140
msgid "add DIR to include path"
msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
+#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
+msgid "DIR"
+msgstr "VERZ"
+
+#: lilypond-book.py:146
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann"
+
+#: lilypond-book.py:153
+msgid "run executable PROG instead of latex"
+msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von latex"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "PAD"
+msgstr "FÜLLUNG"
+
+#: lilypond-book.py:161
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)"
+
+#: lilypond-book.py:165
msgid "write output to DIR"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:171
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden"
+
+#: lilypond-book.py:183
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "schreibe lily-XXX-Dateien nach VERZ, verlinke nach --output dir"
+
+#: lilypond-book.py:188
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: lilypond-book.py:95
+#: lilypond-book.py:189
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
-#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: lilypond-book.py:97
-msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:196
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
-#: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
+#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
msgid "be verbose"
msgstr "wortreich sein"
-#: lilypond-book.py:101
-msgid "print version information"
-msgstr "Versionsinformation ausgeben"
-
-#: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
-
-#: lilypond-book.py:609
+#: lilypond-book.py:871
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
-#: lilypond-book.py:807
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1142
+#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:810
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1144
+#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:814
+#: lilypond-book.py:1147
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
-#: lilypond-book.py:817
+#: lilypond-book.py:1149
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
-#: lilypond-book.py:836
+#: lilypond-book.py:1167
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
-#: lilypond-book.py:1145
+#: lilypond-book.py:1604
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Öffne Filter `%s'"
+msgstr "Filter »%s« wird geöffnet"
+
+#: lilypond-book.py:1621
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1622
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+
+#: lilypond-book.py:1684
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
-#: lilypond-book.py:1308
+#: lilypond-book.py:1784
msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Schreibe Auszüge..."
+msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:1313
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:1790
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten..."
-#: lilypond-book.py:1317
+#: lilypond-book.py:1796
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
-#: lilypond-book.py:1327
-#, fuzzy, python-format
-msgid "can't determine format for: %s"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+#: lilypond-book.py:1830
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
-#: lilypond-book.py:1338
-msgid "Output file is up to date."
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1841
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
-#: lilypond-book.py:1343
-#, fuzzy
-msgid "Writing output file."
-msgstr "Lösche Ausgabedatei"
+#: lilypond-book.py:1855
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "»%s« wird geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:1383
+#: lilypond-book.py:1913
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
-#: lilypond-book.py:1387
+#: lilypond-book.py:1917
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lilypond-book.py:1403
+#: lilypond-book.py:1937
msgid "Dissecting..."
msgstr "Zerlegen..."
-#: lilypond-book.py:1433
+#: lilypond-book.py:1953
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "%s kompilieren..."
-#: lilypond-book.py:1444
+#: lilypond-book.py:1962
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
+msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
-#: lilypond-book.py:1458
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1974
+#, python-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Rufe `%s' auf"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
-#, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt sagt: `%s'"
+#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
-msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
+#: midi2ly.py:88
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Beenden... "
-#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
-#. original_dir = os.getcwd ()
-#. keep_temp_dir_p = 0
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
+#: midi2ly.py:833
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:846
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln.\n"
+
+#: midi2ly.py:851
msgid "print absolute pitches"
msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
msgid "DUR"
msgstr "DAUER"
-#: midi2ly.py:98
+#: midi2ly.py:854
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:857
msgid "print explicit durations"
msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
-#: midi2ly.py:101
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "VORZ[:MOLL]"
-
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:861
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
-#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+#: midi2ly.py:862
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "VORZ[:MOLL]"
-#: midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:867
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:870
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:873
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
-#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
-msgid "print version number"
-msgstr "Versionsnummer ausgeben"
-
-#: midi2ly.py:108
+#: midi2ly.py:885
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: midi2ly.py:888
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: midi2ly.py:908
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
+
+#: musicxml2ly.py:343
+msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Die Datei wurde von Dolet 3.4 für SIbelius erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
+
+#: musicxml2ly.py:346
+msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Die Datei wurde von Noteworthy·Composer's·nwc2xml erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
+
+#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen"
+
+#: musicxml2ly.py:594
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Note bei %s ohne Art und Dauer angetroffen (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:613
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden"
+
+#: musicxml2ly.py:868
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Kann die Tonart nicht extrahieren!"
+
+#: musicxml2ly.py:895
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) oder eine Kirchentonart wird erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:968
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1062
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«"
+
+#: musicxml2ly.py:1072
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1498
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Unbekanntes Metronom-Zeichen, wird ignoriert"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1503
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Metronommakern mit komplexen Beziehungen (<metronome-note> in MusicXML) sind noch nicht implementiert."
-#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Beenden ... "
+#: musicxml2ly.py:1703
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Kann Akkordtyp %s nicht nach lilypond umwandeln"
+
+#: musicxml2ly.py:1849
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen"
+
+#: musicxml2ly.py:1853
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden"
+
+#: musicxml2ly.py:1994
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) %s (von Position %s bis %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2134
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2205
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Auf schließenden Legatobogen gestoßen, aber es wurde kein Bogen begonnen"
+
+#: musicxml2ly.py:2314
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige (schließende) Legatobögen sind nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2324
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Ein Legatobogen innerhalb eines anderen Legatobogens ist nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2327
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen sind nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2455
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [Optionen]... DATEI.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Wandle MusicXML-Datei von DAT.xml nach LilyPond-Eingabe um.\n"
+"Wenn der angegebene Dateiname - ist, list musicxml2ly von der Kommandozeile.\n"
-#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
-#, python-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2008 by\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2008\n"
+"····Han-Wen·Nienhuys·<hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"····Jan·Nieuwenhuizen·<janneke@gnu.org>·and\n"
+"····Reinhold·Kainhofer·<reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: midi2ly.py:1000
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
+#: musicxml2ly.py:2601
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit"
-#: midi2ly.py:1031
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+#: musicxml2ly.py:2607
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei"
-#: midi2ly.py:1081
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)"
-#: mup2ly.py:70
-msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
+#: musicxml2ly.py:2618
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren"
-#: mup2ly.py:73
-msgid "debug"
-msgstr "austesten"
+#: musicxml2ly.py:2621
+msgid "LANG"
+msgstr "SPRA"
-#: mup2ly.py:74
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
+#: musicxml2ly.py:2623
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly"
-#: mup2ly.py:77
-msgid "only pre-process"
-msgstr "nur vorverarbeiten"
+#: musicxml2ly.py:2629
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren"
-#: mup2ly.py:1075
-#, python-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
+#: musicxml2ly.py:2635
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "Balkeninformation nicht konvertieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen"
-#: mup2ly.py:1300
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+#: musicxml2ly.py:2643
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen, stout if -"
-#: mup2ly.py:1319
+#: musicxml2ly.py:2726
#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s"
-#. ugr.
-#: ps2png.py:36
-msgid "Convert PostScript to PNG image."
-msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
+#: musicxml2ly.py:2788
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten von stdin"
-#: ps2png.py:43
-msgid "PAPER"
-msgstr ""
+#: musicxml2ly.py:2791
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten"
-#: ps2png.py:43
-msgid "use papersize PAPER"
-msgstr ""
+#: musicxml2ly.py:2821
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "MusicXML von standard input lesen..."
-#: ps2png.py:44
-msgid "RES"
-msgstr "AUFL"
+#: musicxml2ly.py:2823
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "MusicXML aus %s lesen..."
-#: ps2png.py:44
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
+#: musicxml2ly.py:2856
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Ausgabe nach »%s«"
-#: ps2png.py:76
+#: musicxml2ly.py:2922
#, python-format
-msgid "Wrote `%s'"
-msgstr "`%s' geschrieben"
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s"
-#: getopt-long.cc:143
+#: getopt-long.cc:140
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
+msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
-#: getopt-long.cc:147
+#: getopt-long.cc:144
#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument"
-#: getopt-long.cc:151
+#: getopt-long.cc:148
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "unerkannte Option: `%s'"
+msgstr "unerkannte Option: »%s«"
-#: getopt-long.cc:158
+#: getopt-long.cc:154
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
+msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
-#: warn.cc:64 grob.cc:632
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "Programmierfehler: %s"
-#: warn.cc:65
-#, fuzzy
+#: warn.cc:69 input.cc:83
msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt."
-
-#.
-#. todo i18n.
-#.
-#: kpath.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't dlopen: %s: %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
-
-#: kpath.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "install package: %s or %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
-
-#: kpath.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such symbol: %s: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
+msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken"
-#: kpath.c:179
+#: accidental-engraver.cc:298
#, c-format
-msgid "error opening kpathsea library"
-msgstr ""
-
-#: kpath.c:180
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr ""
-
-#: accidental-engraver.cc:235
-#, fuzzy, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:263
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:279
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr ""
-
-#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
-#, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
-
-#: afm.cc:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
-
-#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:176
-#, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
+msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
-#: all-font-metrics.cc:178
+#: accidental-engraver.cc:328
#, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "Passt nicht: `%s'"
-
-#: all-font-metrics.cc:184
-msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr ""
-"Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
-
-#: all-font-metrics.cc:186
-msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
-
-#: all-font-metrics.cc:188
-msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr ""
-"Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
-"ausgeliefert:"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
-#: all-font-metrics.cc:297
+#: accidental.cc:187
#, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
-#: all-font-metrics.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "loading default font"
-msgstr "Lade Standardschriftart"
+#: accidental.cc:202
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
-#: all-font-metrics.cc:313
-#, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
+#: align-interface.cc:305
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist"
-#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
+#: all-font-metrics.cc:143
#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(Suchpfad: `%s')"
-
-#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "giving up"
-msgstr "Gebe auf"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
-#: apply-context-iterator.cc:33
+#: apply-context-iterator.cc:31
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
-#: axis-group-engraver.cc:112
-#, fuzzy
+#: axis-group-engraver.cc:78
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr ""
-"Axis_group_engraver: Vertikale Gruppe hat bereits einen Vater.\n"
-"Gibt es zwei Axis_group_engraver?\n"
-"Diese vertikale Gruppe wird gelöscht."
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
-#: axis-group-engraver.cc:113
+#: axis-group-engraver.cc:79
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr ""
+msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:114
+#: axis-group-engraver.cc:80
msgid "removing this vertical group"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+
+#: axis-group-interface.cc:532
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
-#: bar-check-iterator.cc:70
+#: bar-check-iterator.cc:73
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
-#: beam-engraver.cc:136
+#: beam-engraver.cc:126
msgid "already have a beam"
msgstr "Balken bereits vorhanden"
-#: beam-engraver.cc:205
+#: beam-engraver.cc:202
msgid "unterminated beam"
msgstr "unbegrenzter Balken"
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
+#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
-#: beam-engraver.cc:251
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
-
#: beam-engraver.cc:252
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "Notenhals passt nicht in Balken"
+
+#: beam-engraver.cc:253
msgid "beam was started here"
msgstr "Balken wurde hier begonnen"
-#: beam.cc:142
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
+#: beam-quanting.cc:307
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
-#: beam.cc:147
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
+#: beam.cc:160
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
-#: beam.cc:988
+#: beam.cc:1078
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
-"optimale Balkenneigung gefunden werden"
+msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
-#: break-align-interface.cc:205
+#: break-alignment-interface.cc:195
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
+msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
-#: change-iterator.cc:22
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: change-iterator.cc:23
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "can't find context to switch to"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#: change-iterator.cc:91
+#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
+msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:94
+#: change-iterator.cc:95
msgid "none of these in my family"
msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:94
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr ""
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Kein Tremolo zu beenden"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:131
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
+#: chord-tremolo-iterator.cc:35
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
-#: clef.cc:57
+#: clef.cc:54
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
-#: cluster.cc:118
+#: cluster.cc:110
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«"
-#: cluster.cc:144
-#, fuzzy
+#: cluster.cc:147
msgid "junking empty cluster"
-msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert"
+msgstr "Leeres Cluster wird verworfen"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "erwischt: ptr=%ul"
-
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen"
-
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distance=%f"
-msgstr "Abstand=%f"
-
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139
-#, fuzzy, c-format
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#, c-format
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
-#: context-def.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen"
-#: context-def.cc:285
+#: context-def.cc:130
#, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
-#: context-property.cc:111
+#: context-property.cc:32
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
+
+#: context.cc:139
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create new `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+#: context.cc:197
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+#: context.cc:259
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden"
-#: context.cc:301
+#: context.cc:390
#, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: custos.cc:83
+#: custos.cc:77
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
+
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "Ereignisklasse sollte ein Symbol sein"
-#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
+#: dispatcher.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Unbekannte Ereignisklasse »%s«"
+
+#: dots.cc:37
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:186
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
-#: dynamic-engraver.cc:180
+#: dynamic-engraver.cc:195
msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
+msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
-#: dynamic-engraver.cc:182
+#: dynamic-engraver.cc:197
msgid "already have a crescendo"
-msgstr "habe bereits ein Crescendo"
+msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
-#: dynamic-engraver.cc:185
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:200
msgid "cresc starts here"
-msgstr "Crescendo begann hier"
+msgstr "Crescendo beginnt hier"
-#: dynamic-engraver.cc:304
+#: dynamic-engraver.cc:328
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
-#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "junking event: `%s'"
-msgstr "Ignoriere Ereignis: `%s'"
-
-#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
+#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
msgid "unterminated extender"
-msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
+msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
-#: folded-repeat-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
+#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: font-config.cc:23
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr ""
+#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
-#: font-config.cc:26
-msgid "initializing FontConfig"
-msgstr ""
+#: font-config-scheme.cc:156
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: font-config.cc:47
+#: font-config-scheme.cc:158
#, c-format
-msgid "adding lilypond directory: %s"
-msgstr ""
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei wird hinzugefügt: %s"
-#: font-config.cc:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+
+#: font-config.cc:44
+#, c-format
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
+
+#: font-config.cc:63
+msgid "Building font database."
+msgstr "Schriftartendatenbank aufbauen..."
-#: general-scheme.cc:172
+#: general-scheme.cc:202
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr ""
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
-#: general-scheme.cc:173
+#: general-scheme.cc:203
msgid "setting to zero"
-msgstr ""
+msgstr "auf Null gesetzt"
-#: glissando-engraver.cc:97
-#, fuzzy
+#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+
+#: glissando-engraver.cc:94
msgid "unterminated glissando"
msgstr "unbegrenztes Glissando."
-#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
-#, fuzzy
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
msgid "no music found in score"
-msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
+msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
-#: global-context-scheme.cc:67
+#: global-context-scheme.cc:93
msgid "Interpreting music... "
msgstr "Interpretation der Musik..."
-#: global-context-scheme.cc:88
+#: global-context-scheme.cc:116
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
-#: global-context.cc:160
-#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
-
-#: gourlay-breaking.cc:199
-#, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Optimale Bewertung: %f"
-
-#: gourlay-breaking.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
-
-#: gourlay-breaking.cc:212
-msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr ""
-
#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
#, c-format
msgid "\\%s ignored"
msgid "implied \\%s added"
msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
-msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
-msgstr ""
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
-msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
-msgstr ""
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden"
-#: grob-interface.cc:45
+#: grob-interface.cc:57
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
-#: grob-interface.cc:56
+#: grob-interface.cc:68
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
-#: hairpin.cc:131
+#: grob-property.cc:34
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
+
+#: grob-property.cc:173
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden"
+
+#: grob.cc:251
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
+
+#: hairpin.cc:186
msgid "decrescendo too small"
msgstr "Decrescendo zu kurz"
-#: hairpin.cc:132
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "Crescendo zu kurz"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "don't have that many brackets"
-msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
-#, fuzzy
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
msgid "conflicting note group events"
-msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
+msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
-#: hyphen-engraver.cc:89
+#: hyphen-engraver.cc:93
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
-#: hyphen-engraver.cc:102
+#: hyphen-engraver.cc:107
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
-#: includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
#, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
-#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
+#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
msgid "position unknown"
msgstr "Position unbekannt"
-#: ligature-engraver.cc:152
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
+#: key-signature-interface.cc:74
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s"
-#: ligature-engraver.cc:158
-msgid "no right bound"
-msgstr "keine rechte Begrenzung"
+#: key-signature-interface.cc:84
+msgid "alteration not found"
+msgstr "Alterierung nicht gefunden"
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
msgid "already have a ligature"
-msgstr "habe bereits eine Bindung"
+msgstr "habe bereits eine Ligatur"
+
+#: ligature-engraver.cc:98
+msgid "no right bound"
+msgstr "keine rechte Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:129
msgid "no left bound"
msgstr "keine linke Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:256
+#: ligature-engraver.cc:173
msgid "unterminated ligature"
-msgstr "unbegrenzte Bindung"
+msgstr "unbegrenzte Ligatur"
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:202
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:203
msgid "ligature was started here"
-msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
+msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:78
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(lade Pfad: `%s')"
+msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
-#: lily-guile.cc:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden."
+#: lily-guile.cc:428
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
-#: lily-guile.cc:487
-#, fuzzy
+#: lily-guile.cc:431
msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?"
+msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
-#: lily-guile.cc:493
-#, fuzzy
+#: lily-guile.cc:438
msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
+msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
-#: lily-guile.cc:505
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-guile.cc:450
+#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
+msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
+
+#: lily-lexer.cc:252
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
-#: lily-lexer.cc:210
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-lexer.cc:271
+#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
-#: lily-lexer.cc:225
+#: lily-lexer.cc:286
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
#: lily-parser-scheme.cc:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:69
+#: lily-parser-scheme.cc:83
#, c-format
-msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert"
-#: lily-parser-scheme.cc:87
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:119
+#, c-format
msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+msgstr "»%s« wird verarbeitet"
-#: lily-parser.cc:101
+#: lily-parser.cc:95
msgid "Parsing..."
-msgstr "Analysiere..."
+msgstr "Analysieren..."
-#: lily-parser.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "braces don't match"
+#: lily-parser.cc:123
+msgid "braces do not match"
msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
-#: main.cc:104
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#: lyric-engraver.cc:162
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+
+#: main.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
+"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+"Informationen auf.\n"
+
+#: main.cc:103
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
"General Public License for more details.\n"
"\n"
-" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+" You should have received a copy of the\n"
"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
"\n"
-" Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
-"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+" Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n"
+"Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
"License für weitere Details.\n"
"\n"
-" Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
+" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public\n"
"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
-"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330,\n"
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:135
-msgid "BACK"
-msgstr ""
+#: main.cc:134
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=WERT]"
#: main.cc:135
msgid ""
-"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
-" scm, svg, tex, texstr)"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
msgstr ""
+"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n"
+"-dhelp für Hilfe verwenden."
-#: main.cc:136
+#: main.cc:138
msgid "EXPR"
msgstr "AUSD"
-#: main.cc:136
-msgid ""
-"set scheme option, for help use\n"
-" -e '(ly:option-usage)'"
-msgstr ""
+#: main.cc:138
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "Scheme-Code auswerten"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:139
+#: main.cc:141
msgid "FORMATs"
-msgstr ""
+msgstr "FORMATe"
-#: main.cc:139
+#: main.cc:141
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
-#: main.cc:141
+#: main.cc:142
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
-#: main.cc:142
+#: main.cc:143
msgid "generate PNG"
msgstr "PNG erzeugen"
-#: main.cc:143
+#: main.cc:144
msgid "generate PostScript"
msgstr "PostScript erzeugen"
-#: main.cc:144
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr ""
-
#: main.cc:146
msgid "FIELD"
msgstr "FELD"
#: main.cc:146
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben"
-#: main.cc:147
+#: main.cc:148
msgid "add DIR to search path"
msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
-#: main.cc:148
+#: main.cc:149
msgid "use FILE as init file"
msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
-#: main.cc:149
-#, fuzzy
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-
-#: main.cc:150
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr ""
+#: main.cc:151
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:151
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
-" and cd into DIR"
+"and cd into DIR"
msgstr ""
+"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
+"und cd in VERZ"
-#: main.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen"
-
-#: main.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
+#: main.cc:154
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
-#: main.cc:153
-msgid "run in safe mode"
-msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
+#: main.cc:155
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
-#: main.cc:177
+#: main.cc:221
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s und anderen."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:249
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
-#: main.cc:205
+#: main.cc:251
#, c-format
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
-#: main.cc:207
+#: main.cc:253
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
+msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
-#: main.cc:209
+#: main.cc:255
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
+msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
-#: main.cc:299
+#: main.cc:257
#, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
-msgstr ""
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: main.cc:311
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
-#: main.cc:313
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:325
+#, c-format
msgid "no such user: %s"
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
-#: main.cc:315
+#: main.cc:327
#, c-format
-msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
-#: main.cc:330
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:342
+#, c-format
msgid "no such group: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
+msgstr "keine solche Gruppe: %s"
-#: main.cc:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: main.cc:344
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s"
-#: main.cc:340
+#: main.cc:352
#, c-format
-msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
+
+#: main.cc:359
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: main.cc:365
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: main.cc:371
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
-#: main.cc:359
+#: main.cc:611
#, c-format
-msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:123
+#: mark-engraver.cc:129
msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr ""
+msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
-#: mark-engraver.cc:129
+#: mark-engraver.cc:135
msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr ""
+msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:74
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:101
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:115
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:139
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
+msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:187
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
+"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n"
+"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:225
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"the penultimate note must be another one,\n"
"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
+"ungültiges Ende der Ligatur:\n"
+"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n"
+"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
+"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:345
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "unbehandelter case-Zweig"
+msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
-#: mensural-ligature.cc:131
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:141
msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
+msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
-#: mensural-ligature.cc:183
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:192
msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-#: midi-item.cc:150
+#: midi-item.cc:81
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
+msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
-#: midi-item.cc:254
-msgid "silly pitch"
-msgstr "sinnlose Tonhöhe"
+#: midi-stream.cc:28
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
-#: midi-item.cc:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr ""
-"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
-#: midi-stream.cc:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open for write: %s: %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
-#: midi-stream.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't write to file: `%s'"
-msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
+#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
-#: music.cc:176
+#: music.cc:140
#, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden"
-#: music.cc:239
-#, fuzzy, c-format
+#: music.cc:203
+#, c-format
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
+msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als ein doppeltes"
-#: new-fingering-engraver.cc:84
-msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+#: new-dynamic-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
msgstr ""
+"unbekannter crescendo-Stil: %s\n"
+"wird als spitze Klammer gesetzt."
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:158
-msgid "music for the martians."
-msgstr "Musik für Marsmenschen."
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
-#: new-fingering-engraver.cc:266
-#, fuzzy
+#: new-fingering-engraver.cc:239
msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Keine Ereignisse für \\quote gefunden"
+msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden"
-#: new-fingering-engraver.cc:267
+#: new-fingering-engraver.cc:240
msgid "placing below"
-msgstr ""
-
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+msgstr "Platzierung darunter"
-#: note-collision.cc:404
-#, fuzzy
+#: note-collision.cc:484
msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert."
+msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
-#: note-column.cc:115
-msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr ""
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
-#: note-head.cc:66
+#: note-head.cc:63
#, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden"
-#: open-type-font.cc:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't allocate %d bytes"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#: note-heads-engraver.cc:64
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
#: open-type-font.cc:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't load font table: %s"
-msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
+
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
+
+#: open-type-font.cc:42
+#, c-format
+msgid "Free type error: %s"
+msgstr "Freetype-Fehler: %s"
+
+#: open-type-font.cc:100
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
+
+#: open-type-font.cc:102
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s"
+
+#: open-type-font.cc:177
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s"
+
+#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:78
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:80
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:82
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Systeme erstellen..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:195
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:208
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "Optimale Bewertung: %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "\tSystemanzahl: %d"
-#: open-type-font.cc:84
+#: page-turn-page-breaking.cc:278
#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr ""
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "\tSeitenanzahl: %d"
-#: open-type-font.cc:86
+#: page-turn-page-breaking.cc:279
#, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr ""
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d"
-#: open-type-font.cc:140
+#: pango-font.cc:184
#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
+"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n"
+"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s"
-#: pango-font.cc:130
-#, fuzzy, c-format
+#: pango-font.cc:229
+#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
+msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
-#: pango-font.cc:177
+#: pango-font.cc:277
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr ""
+msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
-#: paper-outputter-scheme.cc:26
-#, fuzzy, c-format
+#: paper-column-engraver.cc:221
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
+msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
-#: paper-score.cc:66
+#: paper-score.cc:118
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
-#: paper-score.cc:70
+#: paper-score.cc:122
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
-#: parse-scm.cc:81
+#: parse-scm.cc:93
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
-#: percent-repeat-engraver.cc:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
-msgstr ""
-"Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:158
+#: percent-repeat-engraver.cc:202
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
-#: percent-repeat-iterator.cc:51
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
-
-#: performance.cc:47
-#, fuzzy
+#: performance.cc:43
msgid "Track..."
-msgstr "Spur ... "
+msgstr "Spur..."
-#: performance.cc:71
+#: performance.cc:72
msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
-#: performance.cc:72
+#: performance.cc:73
msgid "remapping modulo 16"
-msgstr ""
-
-#: performance.cc:91
-msgid "Creator: "
-msgstr "Erzeuger: "
+msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
-#: performance.cc:111
-msgid "at "
-msgstr "bei "
-
-#: performance.cc:164
+#: performance.cc:100
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
+msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:115
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
-#: piano-pedal-engraver.cc:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
-msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. "
+#: piano-pedal-engraver.cc:287
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
-#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
-#: piano-pedal-performer.cc:80
+#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
+#: piano-pedal-performer.cc:93
#, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«"
-#: piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:348
#, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«"
-#: property-iterator.cc:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
+#: program-option-scheme.cc:215
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "keine solche interne Option: %s"
-#: quote-iterator.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in quotation: junking event %s"
-msgstr "Event %s in Zitat verworfen"
+#: property-iterator.cc:74
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
#: relative-octave-check.cc:38
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
-#: rest-collision.cc:147
-msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
-msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
+#: relocate.cc:44
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s wird auf %s gesetzt"
+
+#: relocate.cc:64
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
-#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
-#: rest.cc:140
+#: relocate.cc:84
#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
-#: scm-option.cc:54
+#: relocate.cc:114
#, c-format
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden"
-#: scm-option.cc:56
+#: relocate.cc:125
#, c-format
-msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s"
-#: scm-option.cc:58
+#: relocate.cc:138
#, c-format
-msgid ""
-" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr ""
-" Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
-"ausgewertet"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
-#: scm-option.cc:60
+#: relocate.cc:179
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:186
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:195
#, c-format
msgid ""
-" The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
msgstr ""
-" Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
+"Verlagerung: von PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
-#: scm-option.cc:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
+#: relocate.cc:229
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden"
-#: scm-option.cc:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
+#: relocate.cc:356
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Verlagerungsdatei: %s"
-#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "Keine solche interne Option: %s"
+#: relocate.cc:392
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
+
+#: rest-collision.cc:145
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
-#: score-engraver.cc:105
-#, fuzzy, c-format
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+
+#: rest.cc:148
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
+
+#: score-engraver.cc:67
+#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "kann `%s' nicht finden"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: score-engraver.cc:107
-#, fuzzy
+#: score-engraver.cc:69
msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
+msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
-#: score-engraver.cc:109
-#, fuzzy, c-format
+#: score-engraver.cc:71
+#, c-format
msgid "Search path `%s'"
-msgstr "(Suchpfad: `%s')"
+msgstr "Suchpfad »%s«"
-#: score.cc:213
-#, fuzzy
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: score.cc:167
msgid "already have music in score"
-msgstr "Musik ist bereits in der Partitur"
+msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
-#: score.cc:214
-#, fuzzy
+#: score.cc:168
msgid "this is the previous music"
-msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
+msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
-#: score.cc:219
-#, fuzzy
+#: score.cc:173
msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "Fehler in diesem musikalischen Ausdruck wird ignoriert."
+msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "don't know how to interpret articulation: "
-msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
+#: script-engraver.cc:102
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt: "
-#: script-engraver.cc:101
-#, fuzzy
+#: script-engraver.cc:103
msgid "scheme encoding: "
-msgstr "Schemakodierung: "
+msgstr "Scheme-Kodierung: "
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
-msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken"
-
-#: simple-spacer.cc:410
+#: slur-engraver.cc:82
#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "Richtung von %s ungültig: %d"
-#: slur-engraver.cc:113
+#: slur-engraver.cc:151
msgid "unterminated slur"
-msgstr "unbegrenzter Bogen"
+msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
-#: slur-engraver.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "can't end slur"
-msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden"
+#: slur-engraver.cc:163
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden"
-#: source-file.cc:55
+#: slur.cc:359
#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
-#: source-file.cc:68
+#: source-file.cc:79
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
-#: spacing-spanner.cc:377
+#: spaceable-grob.cc:83
#, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
-#: stem-engraver.cc:88
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
+msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
+
+#: stem-engraver.cc:92
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125
-#, fuzzy, c-format
+#: stem-engraver.cc:129
+#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
-#: stem-engraver.cc:126
+#: stem-engraver.cc:131
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr ""
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
-#: stem.cc:124
-#, fuzzy
+#: stem.cc:105
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
-#: stem.cc:577
+#: stem.cc:623
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
-#: stem.cc:588
+#: stem.cc:639
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
-#: system.cc:145
+#: system.cc:178
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "Elementanzahl: %d."
-#: system.cc:224
+#: system.cc:270
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
-#: system.cc:240
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
-
-#: text-spanner-engraver.cc:61
-msgid "can't find start of text spanner"
+#: text-spanner-engraver.cc:62
+msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
#: text-spanner-engraver.cc:75
msgid "already have a text spanner"
-msgstr "habe bereits eine Textklammer"
+msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
-#: text-spanner-engraver.cc:136
+#: text-spanner-engraver.cc:121
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "unbegrenzte Textklammer"
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:106
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
-
-#: tfm-reader.cc:139
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
-
-#: tfm.cc:70
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
-
-#: tie-engraver.cc:194
+#: tie-engraver.cc:262
msgid "lonely tie"
msgstr "einsamer Bindebogen"
-#: time-scaled-music-iterator.cc:22
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
-"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
-
#.
#. Todo: should make typecheck?
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:54
-#, fuzzy, c-format
+#: time-signature-engraver.cc:64
+#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
+msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
#: time-signature.cc:83
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
+msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
-msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
+#: translator-group-ctors.cc:29
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s"
-#: trill-spanner-engraver.cc:82
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "Triller bereits aktiv"
+#: translator-group.cc:146
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: translator.cc:347
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
+
+#: translator.cc:348
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:85
+msgid "cannot find start of trill spanner"
+msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden"
-#: trill-spanner-engraver.cc:142
-msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "unbegrenzter Triller"
+#: trill-spanner-engraver.cc:98
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
-#: tuplet-bracket.cc:438
-#, fuzzy
-msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg."
+#: tuplet-engraver.cc:96
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
#, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr ""
-"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
-"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
-#, fuzzy, c-format
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
+#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
-#: vaticana-ligature.cc:87
-#, fuzzy
+#: vaticana-ligature.cc:84
msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen"
+msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
-#: vaticana-ligature.cc:93
+#: vaticana-ligature.cc:89
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
-#: vaticana-ligature.cc:182
+#: vaticana-ligature.cc:177
msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "can't end volta spanner"
-msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
+#: volta-engraver.cc:100
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden"
-#: volta-engraver.cc:137
-#, fuzzy
+#: volta-engraver.cc:110
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
+msgstr "Wiederholungsklammer bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
-#: volta-engraver.cc:141
-#, fuzzy
+#: volta-engraver.cc:114
msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "habe bereits eine Textklammer"
-
-#: parser.yy:90
-#, fuzzy
-msgid "tag must be symbol or list of symbols"
-msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein."
+msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
-#: parser.yy:656
-#, fuzzy
-msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
+#: volta-engraver.cc:115
+msgid "giving up"
+msgstr "aufgeben"
-#: parser.yy:814
+#: parser.yy:804
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr ""
+msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
-#: parser.yy:838
-#, fuzzy
+#: parser.yy:828
msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt."
+msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
-#: parser.yy:983
-#, fuzzy
-msgid "more alternatives than repeats"
-msgstr ""
-"Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden "
-"verworfen."
+#: parser.yy:1299
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+
+#: parser.yy:1597
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
+
+#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+
+#: parser.yy:1726
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
+
+#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+
+#: parser.yy:2055
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
+
+#: parser.yy:2116
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
+
+#: lexer.ll:179
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
+
+#: lexer.ll:183
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
+
+#: lexer.ll:238
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
+
+#: lexer.ll:255
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
+
+#: lexer.ll:259
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
+
+#: lexer.ll:263
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
+
+#: lexer.ll:276
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
+
+#: lexer.ll:291
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+
+#: lexer.ll:315
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:324
+msgid "end quote missing"
+msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
+
+#: lexer.ll:469
+msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#: lexer.ll:584
+msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
+msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
-#: parser.yy:1020
+#: lexer.ll:688
#, c-format
-msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
+
+#: lexer.ll:803
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
+
+#: lexer.ll:910
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
+
+#: lexer.ll:911
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+
+#: lexer.ll:917
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
+
+#: backend-library.scm:28
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
+
+#: backend-library.scm:116
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+
+#: backend-library.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S redefiniert"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein"
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A"
+
+#: define-markup-commands.scm:569
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2387
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden"
+
+#: define-markup-commands.scm:2696
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:670
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "Symbol erwartet: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:673
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:692
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#: define-music-types.scm:693
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: document-backend.scm:99
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: document-backend.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:49
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "~S wird verarbeitet..."
+
+#: documentation-lib.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "~S wird geschrieben..."
+
+#: documentation-lib.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
+
+#: flag-styles.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden"
+
+#: framework-eps.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "~a wird geschrieben..."
+
+#: framework-ps.scm:277
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
+
+#: framework-ps.scm:330
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
+
+#: framework-ps.scm:347
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:378
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:748
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#: framework-ps.scm:771
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n"
+"das EPS-Backend verwendet werden,\n"
+"\n"
+" lilypond -dbackend=eps <Datei>\n"
+"\n"
+"Beim Kopieren von Lilypond-Fragmenten von Webseiten sollte nur alles vor\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+"\n"
+"entfernt werden\n"
+"\n"
-#: parser.yy:1175
-#, fuzzy
-msgid "music head function must return Music object"
-msgstr "Musikkopf-Funktion sollte Musikobjekt zurückliefern."
+#: graphviz.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Graph ~a wird geschrieben..."
-#: parser.yy:1447
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
-#: parser.yy:1807
-#, fuzzy
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein."
+#: layout-beam.scm:43
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
+
+#: layout-page-layout.scm:126
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert"
+
+#: lily-library.scm:602
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+
+#: lily-library.scm:636
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
+
+#: lily-library.scm:644
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#: lily.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
+
+#: lily.scm:228
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+
+#: lily.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
+
+#: lily.scm:628
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:653 lily.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+
+#: lily.scm:741
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
+
+#: markup.scm:204
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
+
+#: markup.scm:210
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
+
+#: markup.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "Kein Textbeschriftungsbefehl: ~A"
+
+#: music-functions.scm:228
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
+
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
+#, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden"
+
+#: music-functions.scm:575
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Musik erwartet: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+
+#: music-functions.scm:793
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
+
+#: music-functions.scm:1198
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
+
+#: output-ps.scm:294
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+
+#: output-svg.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#: output-svg.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
+
+#: paper.scm:104
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
+
+#: paper.scm:244
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
+
+#: paper.scm:256
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:271
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
+
+#: parser-clef.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
+
+#: parser-clef.scm:130
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
+
+#: ps-to-png.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
+
+#: to-xml.scm:180
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
+
+#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
+#~ msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt"
+
+#~ msgid "Report bugs via"
+#~ msgstr "Melden Sie Fehler an"
+
+#~ msgid "Negative skip %s"
+#~ msgstr "Negativer Sprung (skip) %s"
+
+#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
+#~ msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
+
+#~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
+#~ msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
+#~ msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "Computing page breaks..."
+#~ msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..."
+
+#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+#~ msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+#~ msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#~ msgid "cannot find ~a in ~a"
+#~ msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
-#: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332
-#, fuzzy
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+#~ msgid "Bugs"
+#~ msgstr "Fehler"
-#: parser.yy:1944
-#, fuzzy
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
+#~ msgid ""
+#~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+#~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n"
+#~ "Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
-#: parser.yy:2107 parser.yy:2157
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+#~ msgid "option --psfonts not used"
+#~ msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
-#: parser.yy:2251
-#, fuzzy
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können"
+#~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
+#~ msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
-#: parser.yy:2345
-#, fuzzy
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können"
+#~ msgid "DVIPS usage:"
+#~ msgstr "DVIPS-Aufruf:"
-#: parser.yy:2496
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
+#~ msgid "Writing fonts to %s..."
+#~ msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
-#: parser.yy:2694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "suspect duration in beam: %s"
-msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+#~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+#~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist Freie Software. Es wird von der GNU General Public License\n"
+#~ "geschützt, und Sie können es gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+#~ "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+#~ "Informationen auf."
-#: lexer.ll:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eingabe `%s' umbenannt\n"
+#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+#~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln"
-#: lexer.ll:201
-#, fuzzy
-msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden"
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "Crescendo zu kurz"
-#: lexer.ll:205
-#, fuzzy
-msgid "quoted string expected after \\renameinput"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden"
+#~ msgid "show warranty"
+#~ msgstr "Gewährleistung anzeigen"
-#: lexer.ll:218
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiel-Aufrufe:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
+#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
-#: lexer.ll:233
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+#~ msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
-#: lexer.ll:257
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
+#~ msgid "example"
+#~ msgstr "Beispiel"
-#. backup rule
-#: lexer.ll:266
-msgid "end quote missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "accidental `%s' not found"
+#~ msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
-#: lexer.ll:428
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#~ msgid ""
+#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
+#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+#~ msgstr ""
+#~ "vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n"
+#~ "Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen."
-#: lexer.ll:527
-msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#~ msgid "loading default font"
+#~ msgstr "Standardschriftart wird geladen"
-#: lexer.ll:616
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
+#~ msgid "can't find default font: `%s'"
+#~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
-#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
+#~ msgid "no one to print a tremolos"
+#~ msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
-#, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
+#~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
+#~ msgstr "erwischt: ptr=%ul"
-#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+#~ msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+#~ msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen"
-#. TODO: print location
-#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
-#, fuzzy
-msgid "can't find signature for music function"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
+#~ msgid "distance=%f"
+#~ msgstr "Abstand=%f"
-#: out/parser.cc:1893
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "no system number set in constrained-breaking"
+#~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt"
-#: out/parser.cc:1993
-msgid "Stack now"
-msgstr ""
+#~ msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
+#~ msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
-#: out/parser.cc:2021
-#, c-format
-msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
-msgstr ""
+#~ msgid "can't find: `%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#. Each stack pointer address is followed by the size of the
-#. data in use in that stack, in bytes. This used to be a
-#. conditional around just the two extra args, but that might
-#. be undefined if yyoverflow is a macro.
-#: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr ""
+#~ msgid "junking event: `%s'"
+#~ msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
-#: out/parser.cc:2391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stack size increased to %lu\n"
-msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
+#~ msgid "no one to print a repeat brace"
+#~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
-#: out/parser.cc:2398
-#, c-format
-msgid "Entering state %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't find `%s' context"
+#~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: out/parser.cc:2422
-#, fuzzy
-msgid "Reading a token: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Eingabe `%s' umbenannt\n"
+#~ msgid "no feasible line breaking found"
+#~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
-#: out/parser.cc:2429
-msgid "Now at end of input.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "ZURÜCK"
-#: out/parser.cc:2434
-msgid "Next token is"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
+#~ "scm, svg, tex, texstr)\n"
+#~ "default: PS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n"
+#~ "scm, svg, tex, texstr)\n"
+#~ "Standard: PS"
-#. Shift the look-ahead token.
-#. Shift the error token.
-#: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796
-msgid "Shifting"
-msgstr ""
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "diese Hilfe ausgeben"
-#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
-#. constructed on the fly.
-#: out/parser.cc:5615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "do not generate printed output"
+#~ msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
-#: out/parser.cc:5616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "generate a preview of the first system"
+#~ msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
-#: out/parser.cc:5617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
+#~ msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern"
-#: out/parser.cc:5618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "Evaluating %s"
+#~ msgstr "%s wird ausgewertet"
-#: out/parser.cc:5619
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "silly pitch"
+#~ msgstr "sinnlose Tonhöhe"
-#: out/parser.cc:5693
-#, fuzzy
-msgid "syntax error; also memory exhausted"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+#~ msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
-#: out/parser.cc:5697
-#, fuzzy
-msgid "syntax error"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "music for the martians."
+#~ msgstr "Musik für Marsmenschen."
-#: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778
-msgid "Error: popping"
-msgstr ""
+#~ msgid "no one to print a percent"
+#~ msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
-#: out/parser.cc:5724
-msgid "Error: discarding"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creator: "
+#~ msgstr "Erzeuger: "
-#: out/parser.cc:5813
-msgid "Error: discarding lookahead"
-msgstr ""
+#~ msgid "at "
+#~ msgstr "bei "
-#: backend-library.scm:18
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "`~s' wird aufgerufen..."
+#~ msgid "in quotation: junking event %s"
+#~ msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen"
-#: backend-library.scm:23
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
+#~ msgid "Global shortest duration is %s"
+#~ msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
-#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
-#, lisp-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+#~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)"
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
-#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
-#: backend-library.scm:65
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+#~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
-#: backend-library.scm:95
-#, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr ""
+#~ msgid "can't find ascii character: %d"
+#~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
-#: beam.scm:79
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr ""
+#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+#~ msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
-#: beam.scm:93
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr ""
+#~ msgid "unterminated trill spanner"
+#~ msgstr "unbegrenzter Triller"
-#: clef.scm:124
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+#~ msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
-#: clef.scm:125
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr ""
+#~ msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
-#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, lisp-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+#~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
-#: define-markup-commands.scm:79
-#, lisp-format
-msgid "Could not find bounding box of `~a'"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't find signature for music function"
+#~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
-#: define-markup-commands.scm:110
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+#~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond -b eps <file>\n"
+#~ "\n"
+#~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n"
+#~ "Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond -b eps <file>\n"
+#~ "\n"
+#~ "oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe entfernen.\n"
-#: define-markup-commands.scm:651
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+#~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+#~ msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
-#: define-music-types.scm:802
-#, lisp-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "Modul lilylib"
-#: define-music-types.scm:805
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find music object: ~S"
-msgstr "Musik kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
-#: define-music-types.scm:825
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#~ msgid "Opening pipe `%s'"
+#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'"
-#: define-music-types.scm:826
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
-#: document-backend.scm:91
-#, lisp-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr ""
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignoriert)"
-#: document-backend.scm:135
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find interface for property: ~S"
-msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Räume %s auf..."
-#: document-backend.scm:144
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown interface: ~S"
-msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..."
-#: documentation-lib.scm:45
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Verarbeiten..."
+#~ msgid ""
+#~ " -e, --edit edit in place\n"
+#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
+#~ " -h, --help print this help\n"
+#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
+#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ " -v, --version print program version"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e, --edit auf der Stelle ändern\n"
+#~ " -f, --from=VERSION von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n"
+#~ " -h, --help diese Hilfe ausgeben\n"
+#~ " -n, --no-version Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
+#~ " -s, --show-rules Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ " -t, --to=VERSION in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ " -v, --version Programmversion ausgeben"
-#: documentation-lib.scm:160
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
+#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
+#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«"
-#: documentation-lib.scm:182
-#, lisp-format
-msgid "can't find description for property ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "FMT"
+#~ msgstr "FMT"
-#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben"
-#: framework-ps.scm:236
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt sagt: `%s'"
-#: framework-ps.scm:368
-#, lisp-format
-msgid "can't convert <stdout> to ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: "
-#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
-#, lisp-format
-msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)."
-#: framework-tex.scm:349
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
+#~ msgid "command exited with value %d"
+#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
-#: lily-library.scm:314
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "Fehlersuche"
-#: lily-library.scm:347
-#, lisp-format
-msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
-msgstr ""
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
-#: lily-library.scm:354
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr ""
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "nur vorverarbeiten"
-#: lily.scm:97
-#, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
+#~ msgid "no such context: %s"
+#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
-#: lily.scm:319
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
+#~ msgid "Processing `%s'..."
+#~ msgstr "Verarbeite `%s'..."
-#: markup.scm:88
-#, lisp-format
-msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
+#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
-#: markup.scm:94
-#, lisp-format
-msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr ""
+#~ msgid "PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER"
-#: music-functions.scm:507
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "weiß erwartet"
+#~ msgid "use papersize PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:558
-#, lisp-format
-msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "AUFL"
-#: music-functions.scm:702
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "Musik kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
-#: music-functions.scm:875
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
+#~ msgid "Wrote `%s'"
+#~ msgstr "`%s' geschrieben"
-#: output-lib.scm:246
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
+#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
-#: output-ps.scm:311
-msgid "utf8-string encountered in PS backend"
-msgstr ""
+#~ msgid "install package: %s or %s"
+#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s"
-#: output-svg.scm:41
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "undefinierter left_head"
+#~ msgid "error opening kpathsea library"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea"
-#: output-svg.scm:119
-#, lisp-format
-msgid "can't decypher Pango description: ~a"
-msgstr ""
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "abbrechen"
-#: output-tex.scm:114
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find ~a in ~a"
-msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
+#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«"
-#: page-layout.scm:425
-#, fuzzy
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
-#: paper.scm:68
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "Passt nicht: `%s'"
-#: paper.scm:113
-#, lisp-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:141
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
+#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
-#: to-xml.scm:190
-#, fuzzy
-msgid "assertion failed"
-msgstr "LaTeX scheiterte."
+#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+#~ msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:"
-#~ msgid "No quoted string found after \\version"
-#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden"
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
-#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput"
-#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden"
+#~ msgid "initializing FontConfig"
+#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Need \\paper for paper block."
-#~ msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt."
+#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
+#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s"
-#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
+#~ msgid ""
+#~ "set scheme option, for help use\n"
+#~ " -e '(ly:option-usage)'"
#~ msgstr ""
-#~ "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden "
-#~ "verworfen."
+#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
+#~ " -e '(ly:option-usage)'"
-#~ msgid "Second argument must be pitch list."
-#~ msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein."
+#~ msgid "run in safe mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
-#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-#~ msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
-#~ msgid "Expecting string as script definition"
-#~ msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
+#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
+#~ msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
-#~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
-#~ msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können"
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
-#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-#~ msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können"
+#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "programming error: "
-#~ msgstr "Programmierfehler: %s"
+#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programming error: "
-#~ msgstr "Programmierfehler: %s"
+#~ msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr " Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
-#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
-#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
+#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken"
-#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
+#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt"
-#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein"
-#~ msgid "No slur to end"
-#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
-#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
+#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s"
-#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden"
-#~ msgid "No volta spanner to end"
-#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+#~ msgid "Stack now"
+#~ msgstr "Jetzt stapeln"
-#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
-#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
+#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
-#~ msgid "Missing end quote"
-#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers"
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "ERW"
+#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
+#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n"
-#~ msgid "FIXME: key change merge"
-#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
+#~ msgid "Entering state %d\n"
+#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Reading a token: "
+#~ msgstr "Zeichen gelesen: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Now at end of input.\n"
+#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "select backend to use"
-#~ msgstr "Back-end wählen"
+#~ msgid "Next token is"
+#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist"
-#, fuzzy
-#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
-#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Schieben"
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXTs"
-#~ msgstr "ERW"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
-#~ msgid "generate a preview"
-#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't generate full pages"
-#~ msgstr "keine Bilder generieren"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
-#~ msgid "generate DVI"
-#~ msgstr "DVI erzeugen"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
-#~ msgid "generate TeX"
-#~ msgstr "TeX erzeugen"
+#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
-#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Error: popping"
+#~ msgstr "Fehler: reduziert"
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Error: discarding"
+#~ msgstr "Error: verworfen"
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Error: discarding lookahead"
+#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open file %s"
-#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
-#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..."
-#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
+#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
+
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "ERW"
#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
#~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
#~ msgid "run in safe-mode"
#~ msgstr "im sicheren Modus laufen"
-#~ msgid "KEY=VAL"
-#~ msgstr "KEY=VAL"
-
#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
#~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
#~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für "
-#~ "ein Protokoll (Trace)."
+#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)."
#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose "
-#~ "für ein Protokoll."
+#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
#~ msgid "%s output to <stdout>..."
#~ msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
+
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
+
#~ msgid "NaN"
#~ msgstr "NaN"
#~ msgid "include files are not allowed"
#~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+
#~ msgid "Now processing `%s'"
#~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "Back-end wählen"
+
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
+
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "DVI erzeugen"
+
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "TeX erzeugen"
+
#~ msgid "This option is for developers only."
#~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
#~ msgid "Read the sources for more information."
#~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+
#~ msgid "Paper output to `%s'..."
#~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
+
+#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+
+#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
+#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
+
#~ msgid "Argument %d failed typecheck"
#~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+
#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
#~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
-#~ "Protokoll."
-
-#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
-#~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
-
-#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
-#~ msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
+#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
#~ msgid "DIM"
#~ msgstr "GROE"
#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
#~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
-#~ msgid ""
-#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: "
-#~ "Punkte"
+#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
#~ msgid "don't run lilypond"
#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "keine Bilder generieren"
+
#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
#~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
#~ msgid "where to place generated files"
#~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
-#~ msgid ""
-#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
#~ msgid "use output format EXT"
#~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
#~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
#~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
+#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
+
#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
#~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
-#~ msgid ""
-#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
-#~ "configuration found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden "
-#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
+#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
+#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
-#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
+#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
#~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
#~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. "
-#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert."
#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
#~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
#~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
#~ msgid "silly duration"
#~ msgstr "sinnlose Dauer"
#~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
#~ msgid "No ties were created!"
#~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
+#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
#~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
#~ msgid "Must have duration object"
#~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
-#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-#~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
-
#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
#~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"