# German Translation of lilypond.
-# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+# Copyright (C) 2013--2014 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
-# Till Rettig <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008
-#
+# Till Paala <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.57\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.17.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 11:07+0300\n"
-"Last-Translator: Till Rettig <till.rettig@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-20 10:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Till Paala <till.rettig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: convertrules.py:12
+#: book_base.py:26
#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Ausgabefunktion nicht implementiert"
+
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
+
+#: book_latex.py:190
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "»%s« für Datei »%s« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n"
+
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
+
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "kann die Breite des Textes nicht von LaTeX erkennen"
+
+#: book_snippets.py:406
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:408
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+
+#: book_snippets.py:413
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+
+#: book_snippets.py:530
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fehlende Dateien: %s"
+
+#: book_snippets.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht überschrieben werden: »%s«"
+
+#: book_snippets.py:738
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Durch Filter »%s« schicken"
+
+#: book_snippets.py:759
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+
+#: book_snippets.py:760
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+
+#: book_snippets.py:880
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "MusicXML-Datei »%s« konvertieren...\n"
+
+#: book_snippets.py:907
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der Originaldatei,\n"
+"gebe Diff zur existierenden Datei aus."
+
+#: book_snippets.py:920
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der konvertierten lilypond-Datei,\n"
+"gebe Diff zur existierenden Datei aus."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "texi2pdf für die Datei %s aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n"
#: convertrules.py:13
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden."
+
+#: convertrules.py:14
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
-#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82
-#: warn.cc:48 input.cc:90
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }"
-#: convertrules.py:58
+#: convertrules.py:57
#, python-format
msgid "deprecated %s"
msgstr "veraltet %s"
-#: convertrules.py:70
+#: convertrules.py:66
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax"
-#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
-#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
msgid "bump version for release"
msgstr "aktuelle Version ausgeben"
-#: convertrules.py:103
+#: convertrules.py:98
msgid "new \\header format"
msgstr "neues \\header Format"
-#: convertrules.py:132
+#: convertrules.py:125
msgid "\\translator syntax"
msgstr "\\translator Syntax"
-#: convertrules.py:184
+#: convertrules.py:176
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten"
-#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
-#: convertrules.py:2379
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
#, python-format
msgid "deprecate %s"
msgstr "lehne %s ab"
-#: convertrules.py:290
+#: convertrules.py:280
#, python-format
msgid "deprecate %s "
msgstr "lehne %s ab "
-#: convertrules.py:319
+#: convertrules.py:306
msgid "new \\notenames format"
msgstr "neues \\notenames"
-#: convertrules.py:337
+#: convertrules.py:322
msgid "new tremolo format"
msgstr "neues Tremolo-Format"
-#: convertrules.py:342
+#: convertrules.py:326
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver"
-#: convertrules.py:395
-msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaftsdefinition (z. B. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaft (z. B. onevoice -> oneVoice)"
-#: convertrules.py:457
+#: convertrules.py:438
msgid "new \\textscript markup text"
msgstr "neue \\textscript Beschriftung"
-#: convertrules.py:530
+#: convertrules.py:510
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
msgstr "Bezeichnernamen: »%s«"
-#: convertrules.py:569
+#: convertrules.py:549
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert"
-#: convertrules.py:611
+#: convertrules.py:591
msgid "semicolons removed"
msgstr "Semikolons entfernt"
#. 40 ?
-#: convertrules.py:654
+#: convertrules.py:634
#, python-format
msgid "%s property names"
msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen"
-#: convertrules.py:724
+#: convertrules.py:704
msgid "automaticMelismata turned on by default"
msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert"
-#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
-#: convertrules.py:2190
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert seit 1.5.67"
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
#, python-format
msgid "remove %s"
msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
msgid "cluster syntax"
msgstr "Syntax des Clusters"
-#: convertrules.py:1014
+#: convertrules.py:988
msgid "new Pedal style syntax"
msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil"
-#: convertrules.py:1273
+#: convertrules.py:1247
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
"Neuer relativer Modus,\n"
"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax."
-#: convertrules.py:1286
+#: convertrules.py:1260
msgid "Remove - before articulation"
msgstr "- vor Artikulation entfernen"
-#: convertrules.py:1324
+#: convertrules.py:1295
#, python-format
msgid "%s misspelling"
msgstr "%s falsch geschrieben"
-#: convertrules.py:1346
+#: convertrules.py:1314
msgid "Swap < > and << >>"
msgstr "< > und << >> austauschen"
-#: convertrules.py:1349
+#: convertrules.py:1317
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!"
-#: convertrules.py:1400
+#: convertrules.py:1363
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen."
-#: convertrules.py:1407
+#: convertrules.py:1370
msgid ""
"use symbolic constants for alterations,\n"
"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n"
"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option"
-#: convertrules.py:1432
+#: convertrules.py:1395
#, python-format
msgid ""
"\\outputproperty found,\n"
" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB EIGENSCHAFT WERT>)\n"
"als Ersetzungstext"
-#: convertrules.py:1446
+#: convertrules.py:1407
msgid ""
"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n"
"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n"
-#: convertrules.py:1493
+#: convertrules.py:1450
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen"
-#: convertrules.py:1600
+#: convertrules.py:1557
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern"
-#: convertrules.py:1628
+#: convertrules.py:1582
msgid ""
"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt."
-#: convertrules.py:1632
+#: convertrules.py:1586
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden"
-#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n"
-#: convertrules.py:1643
+#: convertrules.py:1597
msgid "Drum notation"
msgstr "Schlagzeugnotation"
-#: convertrules.py:1702
+#: convertrules.py:1656
msgid "new syntax for property settings:"
msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:"
-#: convertrules.py:1728
+#: convertrules.py:1682
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }"
-#: convertrules.py:1767
+#: convertrules.py:1721
msgid "Scheme grob function renaming"
msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion"
-#: convertrules.py:1780
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
#, python-format
-msgid "use %s"
-msgstr "benutze %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Benutze %s\n"
-#: convertrules.py:1797
+#: convertrules.py:1748
msgid "More Scheme function renaming"
msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um"
-#: convertrules.py:1925
+#: convertrules.py:1872
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n"
"textheight wird nicht mehr benutzt.\n"
-#: convertrules.py:2011
+#: convertrules.py:1958
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n"
"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo."
-#: convertrules.py:2049
+#: convertrules.py:1996
msgid ""
"staff size should be changed at top-level\n"
"with\n"
" #(set-global-staff-size <SYSTEMHÖHE-IN-PUNKTEN>)\n"
"\n"
-#: convertrules.py:2069
+#: convertrules.py:2016
msgid "regularize other identifiers"
msgstr "normiere andere Bezeichner"
-#: convertrules.py:2137
+#: convertrules.py:2084
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click"
-#: convertrules.py:2150
+#: convertrules.py:2095
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2098
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
-#: convertrules.py:2156
+#: convertrules.py:2101
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Folgendes versuchen: %s"
-#: convertrules.py:2159
+#: convertrules.py:2104
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
-#: convertrules.py:2213
+#: convertrules.py:2154
msgid "warn about auto beam settings"
msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken"
-#: convertrules.py:2218
+#: convertrules.py:2158
msgid "auto beam settings"
msgstr "Einstellungen der automatischen Balken"
-#: convertrules.py:2220
+#: convertrules.py:2159
msgid ""
"\n"
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
-"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
msgstr ""
"\n"
"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n"
"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n"
"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n"
-#: convertrules.py:2334
+#: convertrules.py:2272
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet"
-#: convertrules.py:2338
+#: convertrules.py:2277
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback."
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2298
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback."
-#: convertrules.py:2421
+#: convertrules.py:2360
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout"
-#: convertrules.py:2531
+#: convertrules.py:2470
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi"
-#: convertrules.py:2578
+#: convertrules.py:2523
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr ""
"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n"
"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften"
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2536
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist."
-#: convertrules.py:2646
-msgid "edge-text settings for TextSpanner."
-msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner."
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner"
-#: convertrules.py:2647
+#: convertrules.py:2592
#, python-format
msgid ""
"Use\n"
"\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2686
+#: convertrules.py:2625
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Die Untereigenschaft `alignment-offsets' von\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details benutzen,\n"
+
+#: convertrules.py:2627
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "um feste Abstände zwischen Systemen zu setzen.\n"
+
+#: convertrules.py:2639
msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen."
-#: convertrules.py:2692
-msgid "all settings related to dashed lines.\n"
-msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien.\n"
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien"
-#: convertrules.py:2693
+#: convertrules.py:2646
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n"
-#: convertrules.py:2694
+#: convertrules.py:2647
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien."
-#: convertrules.py:2730
+#: convertrules.py:2683
msgid ""
"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n"
"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben."
-#: convertrules.py:2735
+#: convertrules.py:2689
msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n"
-#: convertrules.py:2736
+#: convertrules.py:2690
#, python-format
msgid ""
"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n"
"die Signatur %s"
-#: convertrules.py:2799
-msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
-msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge.\n"
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s in Bunddiagrammeigenschaften"
-#: convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge"
+
+#: convertrules.py:2753
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n"
-#: convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:2754
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung."
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup"
+
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Syntax-Änderungen für \\addChordShape und \\chord-shape"
+
+#: convertrules.py:2805
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2810
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2816
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "oldaddlyrics entfernen"
+
+#: convertrules.py:2820
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics wird nicht mehr unterstützt.\n"
+" Benutzen Sie anstatt dessen addlyrics oder lyricsto.\n"
+
+#: convertrules.py:2826
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"keySignature-Eigenschaft ist nicht mehr umgedreht\n"
+"MIDI 47: Orchester-Streicher -> Orchester-Harfe"
+
+#: convertrules.py:2831
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "Die Aliste für Staff.keySignature ist nicht mehr in umgekehrter Reihenfolge.\n"
+
+#: convertrules.py:2837
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in dash-definition"
+
+#: convertrules.py:2843
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich.\n"
+
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in 'dash-details.\n"
+
+#: convertrules.py:2854
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Die automatischen Bebalkungsregeln haben sich geändert. override-auto-beam-setting und\n"
+"revert-auto-beam-setting wurden entfernt.\n"
+"\\overrideBeamSetting wurde hinzugefügt.\n"
+"beatGrouping wurde entfernt.\n"
+"Unterschiedliche Einstellungen für das vertikale Layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-dhead::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explizite Definition des Dynamikzeichenkontexts aus der `Piano centered dynamics'\n"
+"Vorlage ersetzt durch neuen `Dynamics'-Kontext."
+
+#: convertrules.py:2868
+msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\overrideBeamSettings verändert.\n"
+
+#: convertrules.py:2873
+msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\revertBeamSettings rückgängig gemacht.\n"
+
+#: convertrules.py:2879
+msgid ""
+" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+" \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+" beatGrouping mit einem angegebenen Kontext muss jetzt mit\n"
+" \\overrideBeamSettings vorgenommen werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2885
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr "alignment-offsets wurde in alignment-distances geändert: Man muss jetzt die Abstände zwischen Systemen angeben und nicht die Verschiebung der Systeme.\n"
+
+#: convertrules.py:2896
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Entferne obsolete Engraver/Translatoren: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer und String_number_engraver.\n"
+"Neue vertikale Abstandsvariablen."
+
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "Vertikale Positionierung hängt nicht mehr von Y-extent einer VerticalAxisGroup ab.\n"
+
+#: convertrules.py:2933
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Kodierungen für fetaNumber und fetaDynamic vereinheitlichen"
+
+#: convertrules.py:2938
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+
+#: convertrules.py:2949
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc usw. werden jetzt der Note nachgestellt"
+
+#: convertrules.py:2961
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Entferne beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings und \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Benutze baseMoment, beatStructure und beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Benutze baseMoment und beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:3000
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Holzbläser-Diagramme: Größe (size), Dicke (thickness) und graphic aus Argumentenliste nach Eigenschaften verschoben.\n"
+"Negatives dash-period für versteckte Linien ist veraltet: #'style = #'none anstellt dessen benutzen."
+
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
+msgstr "Verschiebe size, thickness und graphic in die Eigenschaften. Argument darf nur die Liste der Schlüssel sein.\n"
+
+#: convertrules.py:3013
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Vertikale Abstandsvariablen umbenennen.\n"
+"fretboard-table-Argument hinzufügen, um PredefinedFretboard zu speichern."
+
+#: convertrules.py:3031
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Vertikale Abstands-Grob-Eigenschaften umbenennen."
+
+#: convertrules.py:3047
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "\\paper-Variablen head-separation und foot-separation entfernen."
+
+#: convertrules.py:3051
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für top-system-spacing anpassen.\n"
+
+#: convertrules.py:3055
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für last-bottom-spacing anpassen.\n"
+
+#: convertrules.py:3061
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"Umbennen von Abstand in basic-distance in verschiedenen Positionierungs-Alisten.\n"
+"Entfernen des HarmonicParenthesesItem-Grobs."
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "HarmonicParenthesesItem wurde entfernt.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Harmonische Klammern sind Teil des TabNoteHead-Grobs.\n"
+
+#: convertrules.py:3074
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Entferne Kontext von overrideTimeSignatureSettings und revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3081
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"Ändere stringTunings von einer Liste mit Halbtönen in eine Tonhöhenliste.\n"
+"Ändere Tenor- und Bariton-Ukulele-Bezeichnungen in Saitenstimmungen.\n"
+"Erstelle Nachrichten für manuelle Konversion von vertikalem Platz, wenn nötig."
+
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr "Vertikale Positionierungsänderungen können sich auf von Benutzern definierte Kontexte auswirken."
+
+#: convertrules.py:3130
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "Ersetze bar-size durch bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3142
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Holsbläserdiagramme: Änderungen im Klarinetten-Diagramm."
+
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Klarinetten-Fingersatz verändert, um Anatomie des Instruments wiederzugeben.\n"
+
+#: convertrules.py:3156
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Behandlung von nicht-automatischen Fußnoten."
+
+#: convertrules.py:3160
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr "Wenn sie nichtautomatische Fußnoten einsetzen, stellen Sie sicher, die Eigenschaft footnote-auto-numbering = ##f in der paper-Umgebund einzustellen.\n"
+
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "Änderung in der internen Eigenschaft für MultiMeasureRest"
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr "Diese interene Eigenschaft wurde ersetzt durch round-to-longer-rest, round-up-exceptions und usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Erstellung eines Fähnchen-Grobs und Verschiebung von bestimmten Halseigenschaften in diesen Grob"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope wird jetzt durch einen Positions-Callback gehandhabt.\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly zeigt, wie gebrochene Balken jetzt behandelt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:3369
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions kontrolliert Bebalkung von ganzen Takten."
+
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent (Durchsichtigkeit) und Farbe der Fähnchen werden vom Hals geerbt"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding kontrolliert jetzt den Abstand zur Grundlinie, nicht zum nächsten Punkt."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
-#: lilylib.py:101 lilylib.py:152
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Logstufe wird auf %s gesetzt"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "Unbekannte oder ungültige Logstufe »%s«"
+
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: lilylib.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "»%s.ly« wird verarbeitet"
+
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "`%s' wird aufgerufen"
+msgstr "»%s« wird aufgerufen"
-#: lilylib.py:103 lilylib.py:154
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "%s wird ausgeführt..."
-#: lilylib.py:219
+#: lilylib.py:333
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Aufruf: %s"
-#: musicexp.py:585
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Die Sprache unterstützt nicht die Mikrotöne in diesem Stück"
+
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "N-tolen-Klammern mit gekrümmten Klammern sind nicht richtig implementiert"
+
+#: musicexp.py:677
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen"
-#: musicexp.py:594
+#: musicexp.py:686
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen"
-#: musicxml.py:13 convert-ly.py:51 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96
-#: input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Verzierungsnoten ohne folgende Noten: %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Ungültige Oktavenversetzungsgröße gefunden: %s. Versetzung wird nicht angewendet."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Kann Alteration %s nicht in einen LilyPond-Ausdruck umwandeln"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Senza-misura-Taktarten sind noch nicht unterstützt!"
-#: musicxml.py:298
-msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
-msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt"
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Unfähig, die Taktart zu interpretieren! Benutze 4/4-Takt."
-#: musicxml.py:354
+#: musicxml.py:435
#, python-format
-msgid "Encountered note at %s with %s duration (no <type> element):"
-msgstr "Note bei %s mit Dauer %s angetroffen (kein <type>-Element):"
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "Tonartalterationsoktave für eine nicht existente Alteration Nr. %s angegeben, mögliche Nummern: %s!"
-#: musicxml.py:388
+#: musicxml.py:523
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n"
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:72 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:846
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI"
-#: abc2ly.py:1343
+#: abc2ly.py:1387
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
"(siehe auch %s).\n"
-#: abc2ly.py:1351 convert-ly.py:79 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:195
-#: midi2ly.py:882 musicxml2ly.py:2185 main.cc:161
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
msgid "show version number and exit"
msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
-#: abc2ly.py:1355 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:126
-#: midi2ly.py:861 musicxml2ly.py:2167 main.cc:150
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
msgid "show this help and exit"
msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
-#: abc2ly.py:1357 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:865
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
msgid "write output to FILE"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-#: abc2ly.py:1359
+#: abc2ly.py:1404
msgid "be strict about success"
msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
-#: abc2ly.py:1361
+#: abc2ly.py:1407
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
-#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:120 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:202
-#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2240
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Melden Sie Fehler an"
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "Fortschrittbenachrichtigung unterdrücken"
-#: convert-ly.py:31
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
+
+#: convert-ly.py:47
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n"
"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
-#: convert-ly.py:33 lilypond-book.py:59
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Wenn DATEI gleich `-', lese die Standardeingabe"
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:77
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
+
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:68 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:78
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
-#: convert-ly.py:87 convert-ly.py:114
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
-#: convert-ly.py:89
+#: convert-ly.py:102
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
-#: convert-ly.py:92
+#: convert-ly.py:105
msgid "edit in place"
msgstr "vor Ort ändern"
-#: convert-ly.py:96
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Logmeldungen ensprechend LOGLEVEL ((NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (Standard), DEBUG) ausgeben"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: convert-ly.py:117
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
-#: convert-ly.py:102
+#: convert-ly.py:123
#, python-format
msgid "force updating \\version number to %s"
msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s"
-#: convert-ly.py:108
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "Aktualisierung von \\version nur, wenn die Datei verändert wurde"
+
+#: convert-ly.py:135
#, python-format
msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]"
-#: convert-ly.py:113
+#: convert-ly.py:140
#, python-format
msgid "convert to VERSION [default: %s]"
msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]"
-#: convert-ly.py:160
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "erstelle eine nummerierte Sicherung [Standard: Dateibezeichnung.end~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+
+#: convert-ly.py:196
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
-#: convert-ly.py:173
+#: convert-ly.py:215
msgid "Error while converting"
msgstr "Fehler beim Umwandeln"
-#: convert-ly.py:175
-msgid "Stopping at last succesful rule"
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel"
-#: convert-ly.py:196
+#: convert-ly.py:256
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
-#: convert-ly.py:286 relocate.cc:362 source-file.cc:59
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
+#: convert-ly.py:367
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: Konnte Datei nicht öffnen"
+
+#: convert-ly.py:373
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
+msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
+
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Versionsangabe `%s' \n"
+"Gültige Versionsangaben bestehen aus drei Zahlen, durch Punkte getrennt; etwa `2.8.12'"
-#: convert-ly.py:293
+#: convert-ly.py:385
#, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
-msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Es gab %d Fehler."
+msgstr[1] "Es gab %d Fehler."
-#: etf2ly.py:1179
+#: etf2ly.py:1197
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI"
-#: etf2ly.py:1180
+#: etf2ly.py:1198
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n"
"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n"
-#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:866 musicxml2ly.py:2233 main.cc:154 main.cc:159
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:198 midi2ly.py:883 main.cc:163
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
-
-#: lilypond-book.py:57
+#: lilypond-book.py:80
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
-#: lilypond-book.py:64
+#: lilypond-book.py:87
msgid "BOOK"
msgstr "BUCH"
-#: lilypond-book.py:72
+#: lilypond-book.py:95
#, python-format
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Beenden (%d)..."
-#: lilypond-book.py:103
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s bei"
-
-#: lilypond-book.py:113
+#: lilypond-book.py:127
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"
-#: lilypond-book.py:116
+#: lilypond-book.py:130
msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
msgstr "Auszüge durch FILTER [Standard: »convert-ly -n -«] leiten (Pipe)"
-#: lilypond-book.py:120
+#: lilypond-book.py:134
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden"
-#: lilypond-book.py:121
+#: lilypond-book.py:135
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: lilypond-book.py:128
+#: lilypond-book.py:142
msgid "add DIR to include path"
msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
-#: lilypond-book.py:129 lilypond-book.py:136 lilypond-book.py:154
-#: lilypond-book.py:160 lilypond-book.py:166 lilypond-book.py:172 main.cc:153
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
msgid "DIR"
msgstr "VERZ"
-#: lilypond-book.py:134
+#: lilypond-book.py:148
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann"
-#: lilypond-book.py:141
-msgid "run executable PROG instead of latex"
-msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von latex"
-
-#: lilypond-book.py:142
-msgid "PROG"
-msgstr "PROG"
-
-#: lilypond-book.py:147
+#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
msgstr "FÜLLUNG"
-#: lilypond-book.py:149
+#: lilypond-book.py:157
msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)"
-#: lilypond-book.py:153
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-
-#: lilypond-book.py:159
-msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird"
-
-#: lilypond-book.py:165
-msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
-msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden"
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "lilypond-Logmeldungen entsprechend LOGLEVEL ausgeben"
-#: lilypond-book.py:171
+#: lilypond-book.py:168
msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
msgstr "schreibe lily-XXX-Dateien nach VERZ, verlinke nach --output dir"
-#: lilypond-book.py:176
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Zusätzliches python PACKAGE laden (enthält z. B. ein angepasstes Ausgabeformat)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PACKAGE"
+
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: lilypond-book.py:191
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: lilypond-book.py:177
+#: lilypond-book.py:192
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
-#: lilypond-book.py:184
-msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
-
-#: lilypond-book.py:187 midi2ly.py:876 musicxml2ly.py:2190 main.cc:162
-msgid "be verbose"
-msgstr "wortreich sein"
-
-#: lilypond-book.py:825
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "Die Ausgabe von lilypond umleiten"
-#: lilypond-book.py:1087
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Schnipsel im sicheren Modus kompilieren"
-#: lilypond-book.py:1089
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird"
-#: lilypond-book.py:1092
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden"
-#: lilypond-book.py:1094
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "schreibe Schnipsel-Ausgabedatei mit der gleichen Basis-Bezeichnung wie die Quelldatei"
-#: lilypond-book.py:1112
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "wortreich sein"
-#: lilypond-book.py:1538
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Filter »%s« wird geöffnet"
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"Führe die Datei PROG anstelle von latex aus, oder\n"
+"im Falle dass die Option --pdf gesetzt ist, anstelle von pdflatex"
-#: lilypond-book.py:1555
-#, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
-#: lilypond-book.py:1556
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von texi2pdf"
-#: lilypond-book.py:1618
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
-#: lilypond-book.py:1718
+#: lilypond-book.py:460
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:1724
+#: lilypond-book.py:465
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten..."
-#: lilypond-book.py:1730
+#: lilypond-book.py:470
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
-#: lilypond-book.py:1764
+#: lilypond-book.py:472
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Dateien verbinden..."
+
+#: lilypond-book.py:492
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
-#: lilypond-book.py:1775
+#: lilypond-book.py:501
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s ist aktuell."
-#: lilypond-book.py:1789
+#: lilypond-book.py:514
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "»%s« wird geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:1847
+#: lilypond-book.py:577
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
-#: lilypond-book.py:1851
+#: lilypond-book.py:581
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lilypond-book.py:1870
+#: lilypond-book.py:588
msgid "Dissecting..."
msgstr "Zerlegen..."
-#: lilypond-book.py:1886
+#: lilypond-book.py:599
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "%s kompilieren..."
-#: lilypond-book.py:1895
+#: lilypond-book.py:607
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
-#: lilypond-book.py:1907
+#: lilypond-book.py:618
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: midi2ly.py:85 lily-library.scm:620 lily-library.scm:629
+#: lilypond-book.py:711
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt"
+
+#: lilypond-book.py:715
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt (aus Umgebungsvariable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:718
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "LilyPond-Ausgabe auf --verbose setzen, entsprechend der Einstellungen von lilypond-book"
+
+#: midi2ly.py:90
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: midi2ly.py:88 midi2ly.py:907
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: midi2ly.py:89
+#: midi2ly.py:94
msgid "Exiting... "
msgstr "Beenden... "
-#: midi2ly.py:834
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "mehr als fünf Stimmen auf einem System, schlechte Ausgabe kann erwartet werden"
+
+#: midi2ly.py:1032
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
-#: midi2ly.py:847
+#: midi2ly.py:1045
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln.\n"
-#: midi2ly.py:852
+#: midi2ly.py:1050
msgid "print absolute pitches"
msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
-#: midi2ly.py:854 midi2ly.py:869
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
msgid "DUR"
msgstr "DAUER"
-#: midi2ly.py:855
+#: midi2ly.py:1053
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
-#: midi2ly.py:858
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "Drucken auf Fehler untersuchen"
+
+#: midi2ly.py:1059
msgid "print explicit durations"
msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
-#: midi2ly.py:862
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "DATEI an die Ausgabe anfügen"
+
+#: midi2ly.py:1068
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
-#: midi2ly.py:863
+#: midi2ly.py:1069
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "VORZ[:MOLL]"
-#: midi2ly.py:868
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "Vorschau der ersten 4 Takte"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "Fortschrittsnachrichten und Warnungen über ausschweifende Stimmen unterdrücken"
+
+#: midi2ly.py:1079
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
-#: midi2ly.py:871
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "s anstelle von r für Pausen benutzen"
+
+#: midi2ly.py:1085
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
-#: midi2ly.py:874
+#: midi2ly.py:1088
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
-#: midi2ly.py:886
+#: midi2ly.py:1098
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
-#: midi2ly.py:889
+#: midi2ly.py:1101
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: midi2ly.py:908
+#: midi2ly.py:1125
msgid "no files specified on command line."
msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
-#: musicxml2ly.py:213
-msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Die Datei wurde von Dolet 3.4 für SIbelius erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Die Datei wurde von %s erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
-#: musicxml2ly.py:229 musicxml2ly.py:231
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen"
-#: musicxml2ly.py:471
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Note bei %s ohne Art und Dauer angetroffen (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
#, python-format
msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden"
-#: musicxml2ly.py:654
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Kann die Tonart nicht extrahieren!"
+
+#: musicxml2ly.py:794
#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'"
-msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) wird erwartet"
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) oder eine Kirchentonart wird erwartet"
-#: musicxml2ly.py:692
+#: musicxml2ly.py:932
#, python-format
msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n"
-#: musicxml2ly.py:786
+#: musicxml2ly.py:1026
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«"
-#: musicxml2ly.py:796
+#: musicxml2ly.py:1036
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s"
-#: musicxml2ly.py:1222
+#: musicxml2ly.py:1456
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Unbekanntes Metronom-Zeichen, wird ignoriert"
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1227
+#: musicxml2ly.py:1461
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr "Metronommakern mit komplexen Beziehungen (<metronome-note> in MusicXML) sind noch nicht implementiert."
-#: musicxml2ly.py:1383
+#: musicxml2ly.py:1663
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Kann Akkordtyp %s nicht nach lilypond umwandeln"
-#: musicxml2ly.py:1529
+#: musicxml2ly.py:1816
#, python-format
msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen"
-#: musicxml2ly.py:1533
+#: musicxml2ly.py:1820
msgid "cannot find suitable event"
msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden"
-#: musicxml2ly.py:1623
+#: musicxml2ly.py:1968
#, python-format
-msgid "Negative skip %s"
-msgstr "Negativer Sprung (skip) %s"
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) %s (von Position %s bis %s)"
-#: musicxml2ly.py:1775
+#: musicxml2ly.py:2109
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s"
-#: musicxml2ly.py:1802
+#: musicxml2ly.py:2190
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
-#: musicxml2ly.py:1912
-msgid "cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen haben"
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Auf schließenden Legatobogen gestoßen, aber es wurde kein Bogen begonnen"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige (schließende) Legatobögen sind nicht möglich"
-#: musicxml2ly.py:2050
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Ein Legatobogen innerhalb eines anderen Legatobogens ist nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen sind nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s"
-#: musicxml2ly.py:2148
+#: musicxml2ly.py:2553
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..."
-#: musicxml2ly.py:2159
+#: musicxml2ly.py:2564
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [Optionen]... DATEI.xml"
-#: musicxml2ly.py:2161
+#: musicxml2ly.py:2566
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
"Wandle MusicXML-Datei von DAT.xml nach LilyPond-Eingabe um.\n"
"Wenn der angegebene Dateiname - ist, list musicxml2ly von der Kommandozeile.\n"
-#: musicxml2ly.py:2171
+#: musicxml2ly.py:2576
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2008 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2014 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2008\n"
+"Copyright (c) 2005--2014\n"
"····Han-Wen·Nienhuys·<hanwen@xs4all.nl>,\n"
"····Jan·Nieuwenhuizen·<janneke@gnu.org>·and\n"
"····Reinhold·Kainhofer·<reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: musicxml2ly.py:2196
+#: musicxml2ly.py:2602
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit"
-#: musicxml2ly.py:2202
+#: musicxml2ly.py:2608
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei"
-#: musicxml2ly.py:2208
+#: musicxml2ly.py:2614
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)"
-#: musicxml2ly.py:2213
+#: musicxml2ly.py:2619
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren"
-#: musicxml2ly.py:2216
+#: musicxml2ly.py:2622
msgid "LANG"
msgstr "SPRA"
-#: musicxml2ly.py:2218
-msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
-msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly"
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "benutzte SPRA für Notenbezeichnugen, z. B. 'deutsch' für deutsche Notenbezeichnungen"
-#: musicxml2ly.py:2224
+#: musicxml2ly.py:2638
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren"
-#: musicxml2ly.py:2230
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "zusätzliche vertikale Positionen von Pausen nicht konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "nicht das exakte Seitenlayout und Umbrüche konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
msgstr "Balkeninformation nicht konvertieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen"
-#: musicxml2ly.py:2238
+#: musicxml2ly.py:2664
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen, stout if -"
-#: musicxml2ly.py:2320
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "midi-Umgebung aktivieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s"
-#: musicxml2ly.py:2382
+#: musicxml2ly.py:2816
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten von stdin"
-#: musicxml2ly.py:2385
+#: musicxml2ly.py:2829
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten"
-#: musicxml2ly.py:2415
+#: musicxml2ly.py:2859
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "MusicXML von standard input lesen..."
-#: musicxml2ly.py:2417
+#: musicxml2ly.py:2861
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "MusicXML aus %s lesen..."
-#: musicxml2ly.py:2450
+#: musicxml2ly.py:2894
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "Ausgabe nach »%s«"
-#: musicxml2ly.py:2512
+#: musicxml2ly.py:2964
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s"
-#: getopt-long.cc:140
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Andere Sprachen"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Über die <a href=\"%s\">automatische Sprachauswahl</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
-#: getopt-long.cc:144
+#: getopt-long.cc:157
#, c-format
msgid "option `%s' does not allow an argument"
msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument"
-#: getopt-long.cc:148
+#: getopt-long.cc:161
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
msgstr "unerkannte Option: »%s«"
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:167
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
-#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Logstufe auf %d gesetzt\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "unbekannte Logstufe »%s«, setzte Standard ein (INFO)"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d erwartete Warnung(en) nicht gefunden: "
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "schwerer Fehler: %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "unterdrückter Programmierfehler: %s"
+
+#: warn.cc:197
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "Programmierfehler: %s"
-#: warn.cc:69 input.cc:83
+#: warn.cc:198
msgid "continuing, cross fingers"
msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken"
-#: accidental-engraver.cc:249
+#: warn.cc:207
#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "unterdrückter Fehler: %s"
-#: accidental-engraver.cc:276
+#: warn.cc:219
#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "unterdrückte Warnung: %s"
-#: accidental-engraver.cc:292
+#: accidental-engraver.cc:180
#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "Paar oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
-#: accidental.cc:187
+#: accidental.cc:169
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
-#: accidental.cc:202
+#: accidental.cc:184
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
-#: align-interface.cc:305
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist"
-
-#: all-font-metrics.cc:143
+#: all-font-metrics.cc:149
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
-#: apply-context-iterator.cc:31
+#: apply-context-iterator.cc:42
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "keine Notenköpfe für Arpeggio gefunden?"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
#, c-format
msgid "cannot change, already in translator: %s"
msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
-#: axis-group-engraver.cc:78
+#: axis-group-engraver.cc:147
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
-#: axis-group-engraver.cc:79
+#: axis-group-engraver.cc:148
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:80
+#: axis-group-engraver.cc:149
msgid "removing this vertical group"
msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
-#: axis-group-interface.cc:532
+#: axis-group-interface.cc:704
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "»%s« ist keine gültige outside-staff-placement-directive"
+
+#: axis-group-interface.cc:776
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
-#: bar-check-iterator.cc:73
+#: bar-check-iterator.cc:84
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
-#: beam-engraver.cc:126
+#: beam-engraver.cc:148
msgid "already have a beam"
msgstr "Balken bereits vorhanden"
-#: beam-engraver.cc:202
+#: beam-engraver.cc:235
msgid "unterminated beam"
msgstr "unbegrenzter Balken"
-#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
-#: beam-engraver.cc:252
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "Notenhals passt nicht in Balken"
-#: beam-engraver.cc:253
+#: beam-engraver.cc:294
msgid "beam was started here"
msgstr "Balken wurde hier begonnen"
-#: beam-quanting.cc:307
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
-
-#: beam.cc:160
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
-
-#: beam.cc:1078
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
-#: break-alignment-interface.cc:195
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
-#: change-iterator.cc:23
+#: change-iterator.cc:34
#, c-format
msgid "cannot change `%s' to `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
+#: change-iterator.cc:93
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
+#: change-iterator.cc:102
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
+#: change-iterator.cc:106
msgid "none of these in my family"
msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
msgid "No tremolo to end"
msgstr "Kein Tremolo zu beenden"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
-#: chord-tremolo-iterator.cc:35
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
-
-#: clef.cc:54
+#: clef.cc:65
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
-#: cluster.cc:110
+#: cluster.cc:120
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«"
-#: cluster.cc:147
+#: cluster.cc:157
msgid "junking empty cluster"
msgstr "Leeres Cluster wird verworfen"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
#, c-format
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen"
-#: context-def.cc:130
-#, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
-
-#: context-property.cc:32
+#: context-property.cc:43
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
-#: context.cc:139
+#: context.cc:149
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:197
+#: context.cc:228
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:259
-#, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden"
-
-#: context.cc:390
+#: context.cc:425
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: custos.cc:77
+#: context.cc:439
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "ein neues Bottom = \"%s\" kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: custos.cc:87
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
-#: dispatcher.cc:71
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "Ereignisklasse sollte ein Symbol sein"
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "Ereignisklasse sollte eine Liste sein"
-#: dispatcher.cc:78
+#: dispatcher.cc:172
#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Unbekannte Ereignisklasse »%s«"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Ereignis wird verworfen: »%s«"
+
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Versuche, nicht existierende listener zu entfernen."
-#: dots.cc:37
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Höre schon dem Rechenzeitverteiler zu, Anforderung wird irgnoriert"
+
+#: dots.cc:48
#, c-format
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden"
-#: dynamic-engraver.cc:186
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+#: dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"unbekannter crescendo-Stil: %s\n"
+"wird als spitze Klammer gesetzt."
+
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "unbegrenzt: »%s«"
-#: dynamic-engraver.cc:195
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "(De)crescendo mit unspezifischer Anfangslautstärke im MIDI."
-#: dynamic-engraver.cc:197
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "Episema bereits vorhanden"
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "Crescendo beginnt hier"
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "Anfang des Episema kann nicht gefunden werden"
-#: dynamic-engraver.cc:328
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "unbegrenztes Episema"
-#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
msgid "unterminated extender"
msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+#: flag.cc:134
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
-#: font-config.cc:44
+#: flag.cc:154
#, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
-#: font-config.cc:57
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: font-config.cc:59
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
+msgid "Adding font directory: %s"
msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
-#: general-scheme.cc:202
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei wird hinzugefügt: %s"
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Schriftartendatenbank erstellen..."
-#: general-scheme.cc:203
-msgid "setting to zero"
-msgstr "auf Null gesetzt"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Muss ein Fußnoten-Ereignis sein."
-#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:62
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "Konnte stderr nicht nach %s umleiten"
+
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Unendlich oder nan in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
-#: glissando-engraver.cc:94
+#: glissando-engraver.cc:158
msgid "unterminated glissando"
msgstr "unbegrenztes Glissando."
-#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
msgid "no music found in score"
msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
-#: global-context-scheme.cc:93
-msgid "Interpreting music... "
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
msgstr "Interpretation der Musik..."
-#: global-context-scheme.cc:116
+#: global-context-scheme.cc:125
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
#, c-format
msgid "\\%s ignored"
msgstr "\\%s ignoriert"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
#, c-format
msgid "implied \\%s added"
msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden"
#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden"
-#: grob-interface.cc:57
+#: grob-interface.cc:68
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
-#: grob-interface.cc:68
+#: grob-interface.cc:79
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
-#: grob-property.cc:34
+#: grob-property.cc:35
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob-property.cc:173
+#: grob.cc:488
#, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden"
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "unendliche %s-Verschiebung ignoriert"
-#: grob.cc:251
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr ""
-#: hairpin.cc:186
+#: hairpin.cc:256
msgid "decrescendo too small"
msgstr "Decrescendo zu kurz"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
msgid "conflicting note group events"
msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
-#: hyphen-engraver.cc:93
+#: hyphen-engraver.cc:104
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
-#: hyphen-engraver.cc:107
+#: hyphen-engraver.cc:118
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
-#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
msgid "position unknown"
msgstr "Position unbekannt"
-#: key-signature-interface.cc:74
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder für die Vorzeichen ist nicht vollständig"
+
+#: key-signature-interface.cc:77
#, c-format
msgid "No glyph found for alteration: %s"
msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s"
-#: key-signature-interface.cc:84
+#: key-signature-interface.cc:87
msgid "alteration not found"
msgstr "Alterierung nicht gefunden"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "habe bereits eine Ligatur"
-#: ligature-engraver.cc:98
+#: ligature-engraver.cc:114
msgid "no right bound"
msgstr "keine rechte Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:129
+#: ligature-engraver.cc:145
msgid "no left bound"
msgstr "keine linke Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:173
+#: ligature-engraver.cc:189
msgid "unterminated ligature"
msgstr "unbegrenzte Ligatur"
-#: ligature-engraver.cc:202
+#: ligature-engraver.cc:216
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
-#: ligature-engraver.cc:203
+#: ligature-engraver.cc:217
msgid "ligature was started here"
msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
-#: lily-guile.cc:78
+#: lily-guile.cc:93
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
-#: lily-guile.cc:428
+#: lily-guile.cc:412
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
-#: lily-guile.cc:431
+#: lily-guile.cc:415
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
-#: lily-guile.cc:438
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "Zuweisung wird übersprungen"
-#: lily-guile.cc:450
+#: lily-guile.cc:442
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
-#: lily-lexer.cc:251
+#: lily-lexer.cc:249
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
-#: lily-lexer.cc:270
+#: lily-lexer.cc:276
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
-#: lily-lexer.cc:285
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
-#: lily-parser-scheme.cc:30
-#, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:83
+#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert"
-#: lily-parser-scheme.cc:100
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "kann Verzeichnis nicht in »%s« ändern"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:99
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
-#: lily-parser-scheme.cc:119
+#: lily-parser-scheme.cc:117
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
msgstr "»%s« wird verarbeitet"
-#: lily-parser.cc:99
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen."
+
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen."
+
+#: lily-parser.cc:107
msgid "Parsing..."
msgstr "Analysieren..."
-#: lily-parser.cc:127
-msgid "braces do not match"
-msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "Kasten mit negativen Ausmaßen wird nicht gezeichnet, %.2f mal %.2f."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "das Argument von \\lyricsto muss einen Lyrics-Kontext enthalten"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
-#: lyric-engraver.cc:162
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
-#: main.cc:100
+#: main.cc:104
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
"Informationen auf.\n"
-#: main.cc:106
+#: main.cc:110
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
" Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
-"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
-"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
+"Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht (entweder Version 3 oder (nach eigener Vorliebe) eine spätere Version), weitergeben und/oder modifizieren.\n"
"\n"
" Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n"
-"Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+"Es wird jedoch KEINE GEWÄHRLEISTUNG übernommen. Selbst die\n"
"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
"License für weitere Details.\n"
"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:137
+#: main.cc:148
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=WERT]"
-#: main.cc:138
+#: main.cc:149
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n"
"-dhelp für Hilfe verwenden."
-#: main.cc:141
+#: main.cc:153
msgid "EXPR"
msgstr "AUSD"
-#: main.cc:141
+#: main.cc:153
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "Scheme-Code auswerten"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:144
+#: main.cc:156
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATe"
-#: main.cc:144
+#: main.cc:156
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
-#: main.cc:145
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:157
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
-#: main.cc:147
+#: main.cc:158
msgid "generate PNG"
msgstr "PNG erzeugen"
-#: main.cc:148
+#: main.cc:159
msgid "generate PostScript"
msgstr "PostScript erzeugen"
-#: main.cc:149
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
-
-#: main.cc:151
+#: main.cc:162
msgid "FIELD"
msgstr "FELD"
-#: main.cc:151
+#: main.cc:162
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:165
msgid "add DIR to search path"
msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:166
msgid "use FILE as init file"
msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:169
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:169
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
"und cd in VERZ"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"Logmeldungen nach LOGLEVEL-Einstellung ausgeben. Mögliche Werte:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (Standard) und DEBUG."
+
+#: main.cc:178
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:179
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
-#: main.cc:226
+#: main.cc:180
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "kein Forschritt, nur Fehlermeldungen (entspricht LOGLEVEL=ERROR)"
+
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "ausführlich sein (entspricht LOGLEVEL=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s und anderen."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:254
+#: main.cc:299
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
-#: main.cc:256
-#, c-format
+#: main.cc:301
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
-#: main.cc:258
-#, c-format
+#: main.cc:303
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
-#: main.cc:260
+#: main.cc:305
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
-#: main.cc:262
-#, c-format
+#: main.cc:307
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: main.cc:266
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
-
-#: main.cc:312
+#: main.cc:374
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
-#: main.cc:326
+#: main.cc:388
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
-#: main.cc:328
+#: main.cc:390
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
-#: main.cc:343
+#: main.cc:405
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "keine solche Gruppe: %s"
-#: main.cc:345
+#: main.cc:407
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s"
-#: main.cc:353
+#: main.cc:415
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
-#: main.cc:360
+#: main.cc:422
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:366
+#: main.cc:428
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:372
+#: main.cc:434
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
-#: main.cc:619
+#: main.cc:805
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:129
+#: mark-engraver.cc:156
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
-#: mark-engraver.cc:135
+#: mark-engraver.cc:162
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
-
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "Wertänderung außerhalb der Reichweite für MIDI-Eigenschaft »%s« ignoriert"
-#: midi-item.cc:81
+#: midi-item.cc:92
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
-#: midi-stream.cc:28
+#: midi-item.cc:178
+msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
+msgstr "Taktart mit mehr als 255 Schlägen. "
+
+#: midi-stream.cc:38
#, c-format
msgid "cannot open for write: %s: %s"
msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
-#: midi-stream.cc:44
+#: midi-stream.cc:54
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
-#: minimal-page-breaking.cc:42
-msgid "Computing page breaks..."
-msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..."
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs muss eine nicht-leere Liste sein. Falle auf ganze Pausen zurück."
-#: music.cc:140
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen."
+
+#: music.cc:150
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden"
-#: music.cc:203
-#, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als ein doppeltes"
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(normalisierte Tonhöhe)"
-#: new-dynamic-engraver.cc:128
+#: music.cc:223
#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"unbekannter crescendo-Stil: %s\n"
-"wird als spitze Klammer gesetzt."
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen"
-#: new-fingering-engraver.cc:96
+#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
-#: new-fingering-engraver.cc:239
+#: new-fingering-engraver.cc:269
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden"
-#: new-fingering-engraver.cc:240
+#: new-fingering-engraver.cc:270
msgid "placing below"
msgstr "Platzierung darunter"
-#: note-collision.cc:484
+#: note-collision.cc:497
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
-#: note-column.cc:124
+#: note-column.cc:147
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
-#: note-head.cc:63
+#: note-head.cc:95
#, c-format
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden"
-#: note-heads-engraver.cc:64
+#: note-heads-engraver.cc:76
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
-#: open-type-font.cc:33
+#: open-type-font.cc:45
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
-#: open-type-font.cc:37
+#: open-type-font.cc:49
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
-#: open-type-font.cc:42
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
-msgid "Free type error: %s"
-msgstr "Freetype-Fehler: %s"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "FreeType-Fehler: %s"
-#: open-type-font.cc:100
+#: open-type-font.cc:111
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
-#: open-type-font.cc:102
+#: open-type-font.cc:113
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s"
-#: open-type-font.cc:177
+#: open-type-font.cc:188
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s"
-#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:56
+#: optimal-page-breaking.cc:62
msgid "Finding the ideal number of pages..."
msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
-#: optimal-page-breaking.cc:76
+#: optimal-page-breaking.cc:92
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "konnte nicht systems-per-page und page-count gleichzeitig anwenden, ignoriere systems-per-page"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:112
msgid "Fitting music on 1 page..."
msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:78
+#: optimal-page-breaking.cc:114
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:80
+#: optimal-page-breaking.cc:116
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "versuche %d Systeme"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "bester Score für dieses sys-count: %f"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Systeme erstellen..."
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "Ränder passen nicht zur Zeilenbreite, setze Standardwerte"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "Systeme befinden sich außerhalb der Seite wegen falschen paper-Einstellungen, setze Standardwerte ein"
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "ignoriere min-systems-per-page und max-systems-per-page weil systems-per-page definiert wurde"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page ist größer als max-systems-per-page, beide Werte werden ignoriert"
+
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ein Seitenlayoutproblem wurde initiiert, das Fußnoten nicht aufnehmen kann."
+
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert"
+
+#: page-layout-problem.cc:734
#, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:157 page-turn-page-breaking.cc:226
-#: paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Systeme erstellen..."
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen"
+
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities sollten nur abnehmen"
-#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:195
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl."
-#: page-turn-page-breaking.cc:208
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
msgstr "Optimale Bewertung: %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
msgstr "\tSystemanzahl: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
msgstr "\tSeitenanzahl: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d"
-#: pango-font.cc:184
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "Kein Glyph für Zeichen U+%0X in Schriftart »%s«"
+
+#: pango-font.cc:272
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n"
"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s"
-#: pango-font.cc:229
+#: pango-font.cc:322
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
-#: pango-font.cc:277
+#: pango-font.cc:372
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
-#: paper-column-engraver.cc:221
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "Programmoption -dprint-pages nicht von Backend »%s« unterstützt"
+
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "Programmoption -dpreview nicht von »%s« unterstützt"
+
+#: paper-column-engraver.cc:263
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?"
-#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
-
-#: paper-score.cc:118
+#: paper-score.cc:134
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
-#: paper-score.cc:122
+#: paper-score.cc:138
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
-#: parse-scm.cc:93
+#: parse-scm.cc:121
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "Konversion der Zeichenkette »%s« nach UTF16be fehlgeschlagen: %s"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
-#: performance.cc:43
+#: performance.cc:54
msgid "Track..."
msgstr "Spur..."
-#: performance.cc:72
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
-
-#: performance.cc:73
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
-
-#: performance.cc:101
+#: performance.cc:82
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:139
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:287
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
-#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
-#: piano-pedal-performer.cc:93
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«"
-#: piano-pedal-engraver.cc:348
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«"
-#: program-option-scheme.cc:215
+#: program-option-scheme.cc:223
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "keine solche interne Option: %s"
-#: property-iterator.cc:74
+#: property-iterator.cc:100
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
-#: relative-octave-check.cc:38
+#: relative-octave-check.cc:49
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
-#: relocate.cc:44
+#: relocate.cc:52
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "%s wird auf %s gesetzt"
-#: relocate.cc:64
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
-#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
-#: relocate.cc:84
+#: relocate.cc:93
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
-#: relocate.cc:114
+#: relocate.cc:124
#, c-format
msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden"
-#: relocate.cc:125
+#: relocate.cc:134
#, c-format
msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s"
-#: relocate.cc:138
+#: relocate.cc:146
#, c-format
msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
-#: relocate.cc:179
+#: relocate.cc:172
#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:186
+#: relocate.cc:178
#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s"
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:195
+#: relocate.cc:194
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
msgstr ""
"Verlagerung: von PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:229
+#: relocate.cc:220
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden"
-#: relocate.cc:356
+#: relocate.cc:345
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Verlagerungsdatei: %s"
-#: relocate.cc:392
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
+
+#: relocate.cc:379
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
-#: rest-collision.cc:145
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne"
+
+#: rest-collision.cc:150
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
-#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
msgid "too many colliding rests"
msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
-#: rest.cc:148
+#: rest.cc:240
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
-#: score-engraver.cc:67
+#: score-engraver.cc:78
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: score-engraver.cc:69
+#: score-engraver.cc:80
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
-#: score-engraver.cc:71
+#: score-engraver.cc:82
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Suchpfad »%s«"
-#: score-engraver.cc:73
+#: score-engraver.cc:84
msgid "Aborting"
msgstr "Abbruch"
-#: score.cc:167
+#: score.cc:172
msgid "already have music in score"
msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
-#: score.cc:168
+#: score.cc:173
msgid "this is the previous music"
msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
-#: score.cc:173
+#: score.cc:178
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt: "
+#: script-engraver.cc:115
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt:"
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "Scheme-Kodierung: "
+#: script-engraver.cc:116
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " Scheme-Kodierung: "
-#: slur-engraver.cc:82
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "Richtung darf nicht CENTER sein in ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:51
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
msgstr "Richtung von %s ungültig: %d"
-#: slur-engraver.cc:151
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "habe bereits %s"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s ohne Grund"
-#: slur-engraver.cc:163
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden"
+#: slur-proto-engraver.cc:244
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "%s kann nicht beendet werden"
-#: slur.cc:357
+#: slur.cc:434
#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
-#: source-file.cc:79
+#: source-file.cc:85
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
-#: spaceable-grob.cc:83
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
-#: stem-engraver.cc:92
+#: stem-engraver.cc:110
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
+#: stem-engraver.cc:162
#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d/%d) hinzugefügt"
-#: stem-engraver.cc:131
+#: stem-engraver.cc:165
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
-#: stem.cc:105
+#: stem.cc:128
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
-#: stem.cc:627
+#: system.cc:201
#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Elementanzahl %d."
-#: stem.cc:638
+#: system.cc:512
#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
-#: system.cc:178
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
#, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementanzahl: %d."
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s"
-#: system.cc:270
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "Tiefe der Beschriftung geht über maximalen Wert %d, Beschriftung: %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:62
+#: text-spanner-engraver.cc:72
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
-#: text-spanner-engraver.cc:75
+#: text-spanner-engraver.cc:85
msgid "already have a text spanner"
msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
-#: text-spanner-engraver.cc:121
+#: text-spanner-engraver.cc:130
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "unbegrenzte Textklammer"
-#: tie-engraver.cc:262
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "unbegrenzter Bindebogen"
+
+#: tie-engraver.cc:353
msgid "lonely tie"
msgstr "einsamer Bindebogen"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:64
+#: time-signature-engraver.cc:75
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:89
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
-#: translator-ctors.cc:53
+#: translator-ctors.cc:65
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
-#: translator-group-ctors.cc:29
+#: translator-group-ctors.cc:40
#, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s"
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s"
-#: translator-group.cc:146
+#: translator-group.cc:188
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: translator.cc:347
+#: translator.cc:326
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
-#: translator.cc:348
+#: translator.cc:327
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
-#: trill-spanner-engraver.cc:85
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden"
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "Font-Intex %d zu groß für Font »%s«, benutze Index 0"
-#: trill-spanner-engraver.cc:98
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "font-index muss nicht-negativ sein, benutze Index 0"
-#: tuplet-engraver.cc:96
+#: tuplet-engraver.cc:110
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
#, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "Präfix(e) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
+msgstr "Unklarer Einsatz von Punkten in Ligatur: es gibt viele punktierte Noten mit der gleichen Tonhöhe. Die Ligatur sollte aufgeteilt werden."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Diese Ligatur hat einen punktierten Notenkopf gefolgt von einem Notenkopf ohne Punkt. Die Ligatur sollte nach der letzten punktierten Note vor der aktuellen Note aufgeteilt werden."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
-#: vaticana-ligature.cc:84
+#: vaticana-ligature.cc:94
msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
-#: vaticana-ligature.cc:89
+#: vaticana-ligature.cc:99
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
-
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:100
+#: volta-engraver.cc:110
msgid "cannot end volta spanner"
msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden"
-#: volta-engraver.cc:110
+#: volta-engraver.cc:120
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
+msgstr "Wiederholungsklammer bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
-#: volta-engraver.cc:114
+#: volta-engraver.cc:124
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
-#: volta-engraver.cc:115
+#: volta-engraver.cc:125
msgid "giving up"
msgstr "aufgeben"
-#: parser.yy:729
+#: parser.yy:154 parser.yy:168
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Zu viel Vorgriff"
+
+#: parser.yy:434 parser.yy:744 parser.yy:810
+msgid "bad expression type"
+msgstr "falsche Ausdrucksart"
+
+#: parser.yy:642 parser.yy:1138
+msgid "not a context mod"
+msgstr "kein solcher Kontextmodus"
+
+#: parser.yy:845
+msgid "score expected"
+msgstr "Partitur (score) erwartet"
+
+#: parser.yy:861
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
-#: parser.yy:753
+#: parser.yy:885
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
-#: parser.yy:1224
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+#: parser.yy:1025 parser.yy:1047
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "unerwarteter post-event"
+
+#: parser.yy:1055
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Nicht-musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
+
+#: parser.yy:1066 parser.yy:2475
+msgid "music expected"
+msgstr "Noten erwartet"
-#: parser.yy:1522
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
+#: parser.yy:1353
+msgid "not a symbol"
+msgstr "kein Symbol"
-#: parser.yy:1549 parser.yy:1554 parser.yy:2026
+#: parser.yy:2146 parser.yy:2260 parser.yy:2273 parser.yy:2282
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "falscher Pfad für Grob-Eigenschaft"
+
+#: parser.yy:2240
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "nur \\consists und \\remove verstehen ein Nicht-Zeichenketten-Argument."
+
+#: parser.yy:2301
+msgid "bad context property path"
+msgstr "falscher Pfad für Kontexteigenschaft"
+
+#: parser.yy:2402
+msgid "simple string expected"
+msgstr "Einzelne Zeichenkette erwartet"
+
+#: parser.yy:2420
+msgid "symbol expected"
+msgstr "Symbol erwartet"
+
+#: parser.yy:2584
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "kein rhytmisches Ereignis"
+
+#: parser.yy:2658
+msgid "post-event expected"
+msgstr "post-event erwartet"
+
+#: parser.yy:2667 parser.yy:2672
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
-#: parser.yy:1651
+#: parser.yy:2740
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
-#: parser.yy:1806 parser.yy:1856
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+#: parser.yy:2835
+msgid "not an articulation"
+msgstr "keine Artikulation"
-#: parser.yy:1980
+#: parser.yy:2907 parser.yy:2950
+msgid "not a duration"
+msgstr "keine Dauer"
+
+#: parser.yy:2967
+msgid "bass number expected"
+msgstr "Bass-Ziffer erwartet"
+
+#: parser.yy:3066
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
-#: parser.yy:2041
+#: parser.yy:3125
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
-#: lexer.ll:179
+#: parser.yy:3140
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "Beschriftung außerhalb von Textbeschriftung oder \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3145
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "Zeichenkette nicht erkannt, weder Textbeschriftung noch \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3362
+msgid "not a markup"
+msgstr "Keine Textbeschriftung"
+
+#: lexer.ll:224
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
-#: lexer.ll:183
+#: lexer.ll:227
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
-#: lexer.ll:238
+#: lexer.ll:279
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
-#: lexer.ll:255
+#: lexer.ll:296
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
-#: lexer.ll:259
+#: lexer.ll:300
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:263
+#: lexer.ll:304
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:276
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
-
-#: lexer.ll:291
+#: lexer.ll:331
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
-#: lexer.ll:315
+#: lexer.ll:355
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
-#. backup rule
-#: lexer.ll:324
+#: lexer.ll:381
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "Zeichenkette hinter \\include erwartet"
+
+#: lexer.ll:391
msgid "end quote missing"
msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
-#: lexer.ll:469
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#: lexer.ll:743
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
+
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "EOF innerhalb einer Zeichenkette gefunden"
-#: lexer.ll:584
-msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Haupt-Eingabe nicht beendet"
-#: lexer.ll:688
+#: lexer.ll:834
#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: »%s«"
-#: lexer.ll:803 lexer.ll:804
+#: lexer.ll:963
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
-#: lexer.ll:910 lexer.ll:911
+#: lexer.ll:983
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "Zeichen oder Verweis nicht definiert: `%s'"
+
+#: lexer.ll:1275
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "nicht-UTF8-Eingabe"
+
+#: lexer.ll:1319
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
-#: lexer.ll:911 lexer.ll:912
+#: lexer.ll:1320
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
-#: lexer.ll:917 lexer.ll:918
+#: lexer.ll:1326
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:777 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
-#: backend-library.scm:28
+#: backend-library.scm:31
#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)\n"
-#: backend-library.scm:116 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
+#: backend-library.scm:93
#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Konvertierung nach »~a«...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:128
+#: backend-library.scm:102
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Konvertierung nach ~a..."
-#: backend-library.scm:166
+#: backend-library.scm:140
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
+#: backend-library.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "fehlender Stencil-Ausdruck »~S«"
+
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "Falscher Glyph ~a nicht bekannt. Wird ignoriert."
+
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "Erläuterng »~a« ist nur als erstes Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt"
+
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "Ersetzung »~a« ist nur im letzten Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt."
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: Glyph »~a« muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein."
+
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "Kein Spanner-Takt-Glyph definiert für den Taktglyph »~a«, wird ignoriert."
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Anscheinend sinnloser Text nach Akkord: ~A"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "Symbol ~S redefiniert"
-#: define-event-classes.scm:119
+#: define-event-classes.scm:73
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Unbekannte Elternklasse »~a«"
+
+#: define-event-classes.scm:107
#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein"
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Kann Ereignisklasse »~S« nicht umdefinieren"
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
+#: define-event-classes.scm:109
#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A"
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Undefinierte Elternereignisklasse »~S«"
-#: define-markup-commands.scm:599
+#: define-markup-commands.scm:1037
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
-#: define-markup-commands.scm:2428
+#: define-markup-commands.scm:2856
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "Kann ein Zeichen ~a finden"
+msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden"
+
+#: define-markup-commands.scm:3282
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "Keine Klammer in Größe ~S pt gefunden"
+
+#: define-markup-commands.scm:3283
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "Setze Standard ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:2737
+#: define-markup-commands.scm:3535
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
-#: define-music-types.scm:670
+#: define-markup-commands.scm:3746
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a, wird ignoriert"
+
+#: define-music-types.scm:792
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "Symbol erwartet: ~S"
-#: define-music-types.scm:673
+#: define-music-types.scm:795
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
-#: define-music-types.scm:692
+#: define-music-types.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "falsches make-music argument: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:827
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
-#: define-music-types.scm:693
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Wählen Sie die Sprache der Notenbezeichnungen."
-#: document-backend.scm:99
+#: define-note-names.scm:978
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Benutze Notenbezeichnung »~a«..."
+
+#: define-note-names.scm:981
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
+msgstr "Konnte Sprache »~a« nicht finden. Wird ignoriert."
+
+#: document-backend.scm:132
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
-#: document-backend.scm:154
+#: document-backend.scm:189
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
-#: document-backend.scm:164
+#: document-backend.scm:199
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
-#: documentation-lib.scm:48
+#: documentation-lib.scm:59
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "~S wird verarbeitet..."
-#: documentation-lib.scm:164
+#: documentation-lib.scm:176
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "~S wird geschrieben..."
-#: documentation-lib.scm:186
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S' (~S) kann nicht gefunden werden"
+
+#: documentation-lib.scm:209
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
-#: framework-eps.scm:90
+#: flag-styles.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden"
+
+#: framework-eps.scm:108
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "~a wird geschrieben..."
-#: framework-ps.scm:282
+#: framework-ps.scm:250
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
-#: framework-ps.scm:335
+#: framework-ps.scm:293
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
-#: framework-ps.scm:352
+#: framework-ps.scm:311
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:383
+#: framework-ps.scm:336
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:753
-#, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
-
-#: framework-ps.scm:772 framework-ps.scm:775
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
-
-#: framework-ps.scm:782
+#: framework-ps.scm:687
msgid ""
"\n"
-"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
-"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
msgstr ""
"\n"
-"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n"
+"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n"
"das EPS-Backend verwendet werden,\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps <Datei>\n"
" %% ****************************************************************\n"
"\n"
"entfernt werden\n"
-"\n"
-#: framework-tex.scm:361
+#: framework-svg.scm:84
#, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Schriftart wird nach ~a aktualisiert"
-#: graphviz.scm:53
+#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Graph ~a wird geschrieben..."
+msgstr "Graph »~a« wird geschrieben..."
-#: layout-beam.scm:29
+#: layout-beam.scm:40
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
-#: layout-beam.scm:43
+#: layout-beam.scm:54
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
-#: layout-page-layout.scm:124
-msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
-msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert"
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Musik unpassend für context-mod"
-#: layout-page-layout.scm:458
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Kann contex-def \\~a nicht finden"
-#: lily-library.scm:588
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Musik unpassend für output-def"
+
+#: lily-library.scm:884
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Finde den Index zwischen @var{start} und @var{end} (eine ganze Zahl),\n"
+"die den nächstmöglichen Treffer für @var{target-val} findet,\n"
+"wenn auf die Funktion @var{getter} angewandt."
+
+#: lily-library.scm:955
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
-#: lily-library.scm:622
+#: lily-library.scm:980
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
-#: lily-library.scm:630
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session nach Beginn des Abschnitts benutzt"
-#: lily.scm:178
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session nach Beginn des Abschnitts benutzt"
+
+#: lily.scm:393
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Benutze Modul (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:396
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:455
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
-#: lily.scm:243
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Kompilation erfolgreich beendet"
-#: lily.scm:641
+#: lily.scm:879
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Kompilation mit Warnungen bzw. Fehlermeldungen beendet"
+
+#: lily.scm:940
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
-#: lily.scm:644
+#: lily.scm:943
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:669 lily.scm:767
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
-#: lily.scm:757
+#: lily.scm:1045
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "»~a« wird aufgerufen...\n"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "~a-Funktion kann nicht ~a ausgeben"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
-#: ly-syntax-constructors.scm:150
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
-#: markup.scm:204
+#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
-#: markup.scm:210
+#: markup-macros.scm:337
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
-#: markup.scm:274
+#: markup-macros.scm:373
#, scheme-format
msgid "Not a markup command: ~A"
msgstr "Kein Textbeschriftungsbefehl: ~A"
-#: music-functions.scm:228
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "ursprüngliche Tonhöhe, von der ausgegangen wird, nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe, zu der man geht, nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "zu transponierende Tonhöhe nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe \"in der Nähe\" nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe, die umgekehrt wird, nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "negativer Replikationszähler, wird ignoriert"
+
+#: music-functions.scm:272
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
-#: music-functions.scm:240
+#: music-functions.scm:303
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
-#: music-functions.scm:248
+#: music-functions.scm:459
#, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden"
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "Ungültiger Grob-Eigenschaftspfad ~a"
-#: music-functions.scm:575
+#: music-functions.scm:753
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Falsche Akkordwiederholung"
+
+#: music-functions.scm:788
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "Musik erwartet: ~S"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:625
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
-
-#: music-functions.scm:793
+#: music-functions.scm:1144
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
-#: music-functions.scm:990
+#: music-functions.scm:1282
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Füge @var{octave-shift} zur Oktave von @var{pitch} hinzu."
+
+#: music-functions.scm:1342
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Unbekannter Oktaven-Typ: »~S«"
+
+#: music-functions.scm:1343
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Setze Standard 'any-octave"
+
+#: music-functions.scm:1688
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
-#: output-ps.scm:285
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "unbekannter line-cap-style: ~S"
-#: output-svg.scm:45
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "nicht definiert: ~S"
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "unbekannter line-join-style: ~S"
-#: output-svg.scm:135
+#: output-svg.scm:148
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
-#: output-tex.scm:96
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Das Zeichen muss einen Unicode-Wert haben"
+
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
#, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "SVG-Schriftart ~S kann nicht gefunden werden"
-#: paper.scm:86
+#: paper.scm:120
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
-#: paper.scm:226
+#: paper.scm:320
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
-#: paper.scm:238
+#: paper.scm:328
#, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:253
+#: paper.scm:347
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
-#: parser-clef.scm:129
+#: parser-clef.scm:164
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
-#: parser-clef.scm:130
+#: parser-clef.scm:165
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
-#: ps-to-png.scm:64
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "Fehler in #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "Zitierte Noten »~a« sind leer"
+
+#: ps-to-png.scm:70
#, scheme-format
msgid "~a exited with status: ~S"
msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
-#: to-xml.scm:180
+#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
+#: translation-functions.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Negativer Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
+
+#: translation-functions.scm:371
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Fehlender Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
+
+#: translation-functions.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Keine leere Saite für Tonhöhe ~a"
+
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "Geforderte Saite für Tonhöhe erfordert negativen Bund: Saite ~a Tonhöhe ~a"
+
+#: translation-functions.scm:432
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Saiten-Anforderung wird ignoriert und neu berechnet"
+
+#: translation-functions.scm:444
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Note in der Tabulatur wird ignoriert."
+
+#: translation-functions.scm:469
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Keine Saite für Tonhöhe ~a (Bund ~a angegeben)"
+
+#: translation-functions.scm:574
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Keine Beschriftung für Bund ~a (auf Saite ~a);\n"
+"nur ~a Bundbeschriftung zur Verfügung"
+
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "Crescendo beginnt hier"
+
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "Der linke Punkt eines Linienstreckers ist rechts von seinem linken Punkt."
+
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "Phrasierungsbogen kann nicht beendet werden"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "habe bereits einen Phrasierungsbogen"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
+
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+
+#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#~ msgid "add midi-block to .ly file"
+#~ msgstr "midi-Umgebung zu .ly-Datei hinzufügen"
+
+#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#~ msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+
+#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+#~ msgstr "Alle Klassen müssen die letzten in ihrer matrilinearen Linie sein"
+
+#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+#~ msgstr "Alle Klassen müssen gut-definierte Abstammungen in der existierenden Klassenhierarchie haben."
+
+#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
+#~ msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein"
+
+#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+#~ msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A"
+
+#~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+#~ msgstr "setbeatGrouping. Benutze baseMoment und beatStructure.\n"
+
+#~ msgid "success: %s"
+#~ msgstr "Erfolg: %s"
+
+#~ msgid "Infinity or NaN encountered"
+#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
+
+#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
+
+#~ msgid "No spring between column %d and next one"
+#~ msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
+
+#~ msgid "Sending non-event to context"
+#~ msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
+
+#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+#~ msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden"
+
+#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
+
+#~ msgid "setting to zero"
+#~ msgstr "auf Null gesetzt"
+
+#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+#~ msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
+
+#~ msgid "error at EOF: %s"
+#~ msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
+
+#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+#~ msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+
+#~ msgid "braces do not match"
+#~ msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
+
+#~ msgid "second argument must be pitch list"
+#~ msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "Warnung:"
+
+#~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
+#~ msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+
+#~ msgid "Music head function must return Music object"
+#~ msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
+
+#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n"
+#~ msgstr "vertikale Abstände wurden geändert; minimum-Y-extent ist obsolet.\n"
+
+#~ msgid "no feasible beam position"
+#~ msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
+
+#~ msgid "Invalid index for character"
+#~ msgstr "Ungültiger Index für Zeichen"
+
+#~ msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+#~ msgstr "N-tolen-Klammern, die beide Notendauern darstellen, sind nicht implementiert, benutze Standard"
+
+#~ msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+#~ msgstr "Die Datei wurde von Noteworthy·Composer's·nwc2xml erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
+
+#~ msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+#~ msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly"
+
+#~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+#~ msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist"
+
+#~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+
+#~ msgid "program has no such type: `%s'"
+#~ msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
+
+#~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+#~ msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
+
+#~ msgid "deprecated function called: %s"
+#~ msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+
+#~ msgid "staff-span event has no direction"
+#~ msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
+
+#~ msgid "cannot find start of trill spanner"
+#~ msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "already have a trill spanner"
+#~ msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
+
+#~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+#~ msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+#~ msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert"
+
+#~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden"
+
+#~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+#~ msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+
+#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
+#~ msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt"
+
+#~ msgid "Report bugs via"
+#~ msgstr "Melden Sie Fehler an"
+
+#~ msgid "Negative skip %s"
+#~ msgstr "Negativer Sprung (skip) %s"
+
+#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
+#~ msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
+
+#~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
+#~ msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
+#~ msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "Computing page breaks..."
+#~ msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..."
+
+#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+#~ msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+#~ msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#~ msgid "cannot find ~a in ~a"
+#~ msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
#~ msgid "Bugs"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "can't find: `%s'"
#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#~ msgid "junking event: `%s'"
-#~ msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
-
#~ msgid "no one to print a repeat brace"
#~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
#~ msgid "only pre-process"
#~ msgstr "nur vorverarbeiten"
-#~ msgid "no such context: %s"
-#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
-
#~ msgid "Processing `%s'..."
#~ msgstr "Verarbeite `%s'..."
#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
#~ " -e '(ly:option-usage)'"
-#~ msgid "run in safe mode"
-#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
-
#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
#~ msgid "use LaTeX for formatting"
#~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
-#~ msgid "print even more output"
-#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
-
#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
#~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgid "\\apply takes function argument"
-#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
-
#~ msgid " 1998--2003"
#~ msgstr "1998--2003"
#~ msgid "can't find character number: %d"
#~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
-#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
-
#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."