# German Translation of lilypond.
-# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+# Copyright (C) 2013 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
-# Till Paala <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
+# Till Paala <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.15.95\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 23:26+0300\n"
"Last-Translator: Till Paala <till.rettig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: book_base.py:26
#, python-format
msgid "Output function not implemented"
msgstr "Ausgabefunktion nicht implementiert"
-#: book_latex.py:170
+#: book_latex.py:174
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
-#: book_latex.py:188
+#: book_latex.py:190
#, python-format
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
msgstr "»%s« für Datei »%s« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n"
-#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
msgstr "Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
-#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
"Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
"%s"
-#: book_snippets.py:409
+#: book_latex.py:254
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "kann die Breite des Textes nicht von LaTeX erkennen"
+
+#: book_snippets.py:406
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
-#: book_snippets.py:411
+#: book_snippets.py:408
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
-#: book_snippets.py:414
+#: book_snippets.py:411
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
-#: book_snippets.py:416
+#: book_snippets.py:413
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
-#: book_snippets.py:533
+#: book_snippets.py:530
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
-#: book_snippets.py:624
+#: book_snippets.py:621
#, python-format
msgid "Missing files: %s"
msgstr "Fehlende Dateien: %s"
-#: book_snippets.py:654
+#: book_snippets.py:661
#, python-format
msgid "Could not overwrite file %s"
msgstr "Die Datei kann nicht überschrieben werden: »%s«"
-#: book_snippets.py:741
+#: book_snippets.py:748
#, python-format
msgid "Running through filter `%s'"
msgstr "Durch Filter »%s« schicken"
-#: book_snippets.py:761
+#: book_snippets.py:769
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
-#: book_snippets.py:762
+#: book_snippets.py:770
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
-#: book_snippets.py:882
+#: book_snippets.py:890
#, python-format
msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
msgstr "MusicXML-Datei »%s« konvertieren...\n"
-#: book_snippets.py:909
+#: book_snippets.py:917
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der Originaldatei,\n"
"gebe Diff zur existierenden Datei aus."
-#: book_snippets.py:922
+#: book_snippets.py:930
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
msgstr "texi2pdf für die Datei %s aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n"
-#: convertrules.py:12
+#: convertrules.py:13
#, python-format
msgid "Not smart enough to convert %s."
msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden."
-#: convertrules.py:13
+#: convertrules.py:14
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }"
-#: convertrules.py:56
+#: convertrules.py:57
#, python-format
msgid "deprecated %s"
msgstr "veraltet %s"
-#: convertrules.py:65
+#: convertrules.py:66
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax"
-#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
-#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
msgid "bump version for release"
msgstr "aktuelle Version ausgeben"
-#: convertrules.py:97
+#: convertrules.py:98
msgid "new \\header format"
msgstr "neues \\header Format"
-#: convertrules.py:124
+#: convertrules.py:125
msgid "\\translator syntax"
msgstr "\\translator Syntax"
-#: convertrules.py:175
+#: convertrules.py:176
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten"
-#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
-#: convertrules.py:2317
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
#, python-format
msgid "deprecate %s"
msgstr "lehne %s ab"
-#: convertrules.py:279
+#: convertrules.py:280
#, python-format
msgid "deprecate %s "
msgstr "lehne %s ab "
-#: convertrules.py:305
+#: convertrules.py:306
msgid "new \\notenames format"
msgstr "neues \\notenames"
-#: convertrules.py:321
+#: convertrules.py:322
msgid "new tremolo format"
msgstr "neues Tremolo-Format"
-#: convertrules.py:325
+#: convertrules.py:326
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver"
-#: convertrules.py:376
+#: convertrules.py:377
msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaft (z. B. onevoice -> oneVoice)"
-#: convertrules.py:437
+#: convertrules.py:438
msgid "new \\textscript markup text"
msgstr "neue \\textscript Beschriftung"
-#: convertrules.py:509
+#: convertrules.py:510
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
msgstr "Bezeichnernamen: »%s«"
-#: convertrules.py:548
+#: convertrules.py:549
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert"
-#: convertrules.py:590
+#: convertrules.py:591
msgid "semicolons removed"
msgstr "Semikolons entfernt"
#. 40 ?
-#: convertrules.py:633
+#: convertrules.py:634
#, python-format
msgid "%s property names"
msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen"
-#: convertrules.py:703
+#: convertrules.py:704
msgid "automaticMelismata turned on by default"
msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert"
-#: convertrules.py:708
+#: convertrules.py:709
msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert seit 1.5.67"
-#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
-#: convertrules.py:2134
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
#, python-format
msgid "remove %s"
msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
msgid "cluster syntax"
msgstr "Syntax des Clusters"
-#: convertrules.py:987
+#: convertrules.py:988
msgid "new Pedal style syntax"
msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil"
-#: convertrules.py:1246
+#: convertrules.py:1247
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
"Neuer relativer Modus,\n"
"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax."
-#: convertrules.py:1259
+#: convertrules.py:1260
msgid "Remove - before articulation"
msgstr "- vor Artikulation entfernen"
-#: convertrules.py:1294
+#: convertrules.py:1295
#, python-format
msgid "%s misspelling"
msgstr "%s falsch geschrieben"
-#: convertrules.py:1313
+#: convertrules.py:1314
msgid "Swap < > and << >>"
msgstr "< > und << >> austauschen"
-#: convertrules.py:1316
+#: convertrules.py:1317
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!"
-#: convertrules.py:1362
+#: convertrules.py:1363
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen."
-#: convertrules.py:1369
+#: convertrules.py:1370
msgid ""
"use symbolic constants for alterations,\n"
"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n"
"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option"
-#: convertrules.py:1394
+#: convertrules.py:1395
#, python-format
msgid ""
"\\outputproperty found,\n"
" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB EIGENSCHAFT WERT>)\n"
"als Ersetzungstext"
-#: convertrules.py:1406
+#: convertrules.py:1407
msgid ""
"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n"
"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n"
-#: convertrules.py:1449
+#: convertrules.py:1450
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen"
-#: convertrules.py:1556
+#: convertrules.py:1557
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern"
-#: convertrules.py:1581
+#: convertrules.py:1582
msgid ""
"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt."
-#: convertrules.py:1585
+#: convertrules.py:1586
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden"
-#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n"
-#: convertrules.py:1596
+#: convertrules.py:1597
msgid "Drum notation"
msgstr "Schlagzeugnotation"
-#: convertrules.py:1655
+#: convertrules.py:1656
msgid "new syntax for property settings:"
msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:"
-#: convertrules.py:1681
+#: convertrules.py:1682
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }"
-#: convertrules.py:1720
+#: convertrules.py:1721
msgid "Scheme grob function renaming"
msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion"
-#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
-#: convertrules.py:2708
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
#, python-format
msgid "Use %s\n"
msgstr "Benutze %s\n"
-#: convertrules.py:1747
+#: convertrules.py:1748
msgid "More Scheme function renaming"
msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um"
-#: convertrules.py:1871
+#: convertrules.py:1872
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n"
"textheight wird nicht mehr benutzt.\n"
-#: convertrules.py:1957
+#: convertrules.py:1958
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n"
"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo."
-#: convertrules.py:1995
+#: convertrules.py:1996
msgid ""
"staff size should be changed at top-level\n"
"with\n"
" #(set-global-staff-size <SYSTEMHÖHE-IN-PUNKTEN>)\n"
"\n"
-#: convertrules.py:2015
+#: convertrules.py:2016
msgid "regularize other identifiers"
msgstr "normiere andere Bezeichner"
-#: convertrules.py:2083
+#: convertrules.py:2084
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click"
-#: convertrules.py:2094
+#: convertrules.py:2095
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
-#: convertrules.py:2097
+#: convertrules.py:2098
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
-#: convertrules.py:2100
+#: convertrules.py:2101
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Folgendes versuchen: %s"
-#: convertrules.py:2103
+#: convertrules.py:2104
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2154
msgid "warn about auto beam settings"
msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken"
-#: convertrules.py:2157
+#: convertrules.py:2158
msgid "auto beam settings"
msgstr "Einstellungen der automatischen Balken"
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2159
msgid ""
"\n"
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n"
"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n"
-#: convertrules.py:2271
+#: convertrules.py:2272
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet"
-#: convertrules.py:2276
+#: convertrules.py:2277
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback."
-#: convertrules.py:2297
+#: convertrules.py:2298
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback."
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2360
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout"
-#: convertrules.py:2469
+#: convertrules.py:2470
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi"
-#: convertrules.py:2522
+#: convertrules.py:2523
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr ""
"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n"
"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften"
-#: convertrules.py:2535
+#: convertrules.py:2536
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist."
-#: convertrules.py:2590
+#: convertrules.py:2591
msgid "edge-text settings for TextSpanner"
msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner"
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2592
#, python-format
msgid ""
"Use\n"
"\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2624
+#: convertrules.py:2625
msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
msgstr "Die Untereigenschaft `alignment-offsets' von\n"
-#: convertrules.py:2625
+#: convertrules.py:2626
msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details benutzen,\n"
-#: convertrules.py:2626
+#: convertrules.py:2627
msgid "to set fixed distances between staves.\n"
msgstr "um feste Abstände zwischen Systemen zu setzen.\n"
-#: convertrules.py:2638
+#: convertrules.py:2639
msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen."
-#: convertrules.py:2644
+#: convertrules.py:2645
msgid "all settings related to dashed lines"
msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien"
-#: convertrules.py:2645
+#: convertrules.py:2646
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n"
-#: convertrules.py:2646
+#: convertrules.py:2647
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien."
-#: convertrules.py:2682
+#: convertrules.py:2683
msgid ""
"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n"
"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben."
-#: convertrules.py:2688
+#: convertrules.py:2689
msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n"
-#: convertrules.py:2689
+#: convertrules.py:2690
#, python-format
msgid ""
"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n"
"die Signatur %s"
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2708
#, python-format
msgid "%s in fret-diagram properties"
msgstr "%s in Bunddiagrammeigenschaften"
-#: convertrules.py:2751
+#: convertrules.py:2752
msgid "\\put-adjacent argument order"
msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge"
-#: convertrules.py:2752
+#: convertrules.py:2753
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n"
-#: convertrules.py:2753
+#: convertrules.py:2754
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung."
-#: convertrules.py:2784
+#: convertrules.py:2785
msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup"
-#: convertrules.py:2789
+#: convertrules.py:2790
msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff"
-#: convertrules.py:2799
+#: convertrules.py:2800
msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
msgstr "Syntax-Änderungen für \\addChordShape und \\chord-shape"
-#: convertrules.py:2804
+#: convertrules.py:2805
msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
-#: convertrules.py:2809
+#: convertrules.py:2810
msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
-#: convertrules.py:2815
+#: convertrules.py:2816
msgid "Remove oldaddlyrics"
msgstr "oldaddlyrics entfernen"
-#: convertrules.py:2819
+#: convertrules.py:2820
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+" Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
msgstr ""
"oldaddlyrics wird nicht mehr unterstützt.\n"
" Benutzen Sie anstatt dessen addlyrics oder lyricsto.\n"
-#: convertrules.py:2825
+#: convertrules.py:2826
msgid ""
"keySignature property not reversed any more\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
"keySignature-Eigenschaft ist nicht mehr umgedreht\n"
"MIDI 47: Orchester-Streicher -> Orchester-Harfe"
-#: convertrules.py:2830
+#: convertrules.py:2831
msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
msgstr "Die Aliste für Staff.keySignature ist nicht mehr in umgekehrter Reihenfolge.\n"
-#: convertrules.py:2836
+#: convertrules.py:2837
msgid ""
"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in dash-definition"
-#: convertrules.py:2842
+#: convertrules.py:2843
msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
msgstr "\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich.\n"
-#: convertrules.py:2848
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr "Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in 'dash-details.\n"
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in 'dash-definition.\n"
-#: convertrules.py:2853
+#: convertrules.py:2854
msgid ""
"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
"Explizite Definition des Dynamikzeichenkontexts aus der `Piano centered dynamics'\n"
"Vorlage ersetzt durch neuen `Dynamics'-Kontext."
-#: convertrules.py:2867
+#: convertrules.py:2868
msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\overrideBeamSettings verändert.\n"
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2873
msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\revertBeamSettings rückgängig gemacht.\n"
-#: convertrules.py:2878
+#: convertrules.py:2879
msgid ""
" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
" beatGrouping mit einem angegebenen Kontext muss jetzt mit\n"
" \\overrideBeamSettings vorgenommen werden.\n"
-#: convertrules.py:2884
+#: convertrules.py:2885
msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
msgstr "alignment-offsets wurde in alignment-distances geändert: Man muss jetzt die Abstände zwischen Systemen angeben und nicht die Verschiebung der Systeme.\n"
-#: convertrules.py:2895
+#: convertrules.py:2896
msgid ""
"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
"Swallow_performer und String_number_engraver.\n"
"Neue vertikale Abstandsvariablen."
-#: convertrules.py:2926
+#: convertrules.py:2927
msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
msgstr "Vertikale Positionierung hängt nicht mehr von Y-extent einer VerticalAxisGroup ab.\n"
-#: convertrules.py:2932
+#: convertrules.py:2933
msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
msgstr "Kodierungen für fetaNumber und fetaDynamic vereinheitlichen"
-#: convertrules.py:2937
+#: convertrules.py:2938
msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-#: convertrules.py:2948
+#: convertrules.py:2949
msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
msgstr "\\cresc usw. werden jetzt der Note nachgestellt"
-#: convertrules.py:2960
+#: convertrules.py:2961
msgid ""
"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
"Entferne beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings und \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
-#: convertrules.py:2978
+#: convertrules.py:2979
msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:2982
+#: convertrules.py:2983
msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:2986
+#: convertrules.py:2987
msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
msgstr "Benutze baseMoment, beatStructure und beamExceptions.\n"
-#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
msgstr "Benutze baseMoment und beatStructure.\n"
-#: convertrules.py:2999
+#: convertrules.py:3000
msgid ""
"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
"Holzbläser-Diagramme: Größe (size), Dicke (thickness) und graphic aus Argumentenliste nach Eigenschaften verschoben.\n"
"Negatives dash-period für versteckte Linien ist veraltet: #'style = #'none anstellt dessen benutzen."
-#: convertrules.py:3004
+#: convertrules.py:3005
msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
msgstr "Verschiebe size, thickness und graphic in die Eigenschaften. Argument darf nur die Liste der Schlüssel sein.\n"
-#: convertrules.py:3012
+#: convertrules.py:3013
msgid ""
"Rename vertical spacing variables.\n"
"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
"Vertikale Abstandsvariablen umbenennen.\n"
"fretboard-table-Argument hinzufügen, um PredefinedFretboard zu speichern."
-#: convertrules.py:3030
+#: convertrules.py:3031
msgid "Rename vertical spacing grob properties."
msgstr "Vertikale Abstands-Grob-Eigenschaften umbenennen."
-#: convertrules.py:3046
+#: convertrules.py:3047
msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
msgstr "\\paper-Variablen head-separation und foot-separation entfernen."
-#: convertrules.py:3050
+#: convertrules.py:3051
msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für top-system-spacing anpassen.\n"
-#: convertrules.py:3054
+#: convertrules.py:3055
msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für last-bottom-spacing anpassen.\n"
-#: convertrules.py:3060
+#: convertrules.py:3061
msgid ""
"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
"Umbennen von Abstand in basic-distance in verschiedenen Positionierungs-Alisten.\n"
"Entfernen des HarmonicParenthesesItem-Grobs."
-#: convertrules.py:3067
+#: convertrules.py:3068
msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
msgstr "HarmonicParenthesesItem wurde entfernt.\n"
-#: convertrules.py:3068
+#: convertrules.py:3069
msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
msgstr "Harmonische Klammern sind Teil des TabNoteHead-Grobs.\n"
-#: convertrules.py:3073
+#: convertrules.py:3074
msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
msgstr "Entferne Kontext von overrideTimeSignatureSettings und revertTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3081
msgid ""
"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
"Ändere Tenor- und Bariton-Ukulele-Bezeichnungen in Saitenstimmungen.\n"
"Erstelle Nachrichten für manuelle Konversion von vertikalem Platz, wenn nötig."
-#: convertrules.py:3123
+#: convertrules.py:3124
msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
msgstr "Vertikale Positionierungsänderungen können sich auf von Benutzern definierte Kontexte auswirken."
-#: convertrules.py:3129
+#: convertrules.py:3130
msgid "Replace bar-size with bar-extent."
msgstr "Ersetze bar-size durch bar-extent."
-#: convertrules.py:3141
+#: convertrules.py:3142
msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
msgstr "Holsbläserdiagramme: Änderungen im Klarinetten-Diagramm."
-#: convertrules.py:3145
+#: convertrules.py:3146
msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
msgstr "Klarinetten-Fingersatz verändert, um Anatomie des Instruments wiederzugeben.\n"
-#: convertrules.py:3155
+#: convertrules.py:3156
msgid "Handling of non-automatic footnotes."
msgstr "Behandlung von nicht-automatischen Fußnoten."
-#: convertrules.py:3159
+#: convertrules.py:3160
msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
msgstr "Wenn sie nichtautomatische Fußnoten einsetzen, stellen Sie sicher, die Eigenschaft footnote-auto-numbering = ##f in der paper-Umgebund einzustellen.\n"
-#: convertrules.py:3164
+#: convertrules.py:3165
msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
msgstr "Änderung in der internen Eigenschaft für MultiMeasureRest"
-#: convertrules.py:3168
+#: convertrules.py:3169
msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
msgstr "Diese interene Eigenschaft wurde ersetzt durch round-to-longer-rest, round-up-exceptions und usable-duration-logs.\n"
-#: convertrules.py:3173
+#: convertrules.py:3174
msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
msgstr "Erstellung eines Fähnchen-Grobs und Verschiebung von bestimmten Halseigenschaften in diesen Grob"
-#: convertrules.py:3209
+#: convertrules.py:3210
msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
msgstr "consistent-broken-slope wird jetzt durch einen Positions-Callback gehandhabt.\n"
-#: convertrules.py:3210
+#: convertrules.py:3211
msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly zeigt, wie gebrochene Balken jetzt behandelt werden.\n"
-#: convertrules.py:3368
+#: convertrules.py:3372
msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
msgstr "beamExceptions kontrolliert Bebalkung von ganzen Takten."
+#: convertrules.py:3609
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent (Durchsichtigkeit) und Farbe der Fähnchen werden vom Hals geerbt"
+
+#: convertrules.py:3675
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding kontrolliert jetzt den Abstand zur Grundlinie, nicht zum nächsten Punkt."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
-#: lilylib.py:96
+#: lilylib.py:101
#, python-format
msgid "Setting loglevel to %s"
msgstr "Logstufe wird auf %s gesetzt"
-#: lilylib.py:99
+#: lilylib.py:104
#, python-format
msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
msgstr "Unbekannte oder ungültige Logstufe »%s«"
-#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: lilylib.py:185
+#: lilylib.py:190
#, python-format
msgid "Processing %s.ly"
msgstr "»%s.ly« wird verarbeitet"
-#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "»%s« wird aufgerufen"
-#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "%s wird ausgeführt..."
-#: lilylib.py:328
+#: lilylib.py:333
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Aufruf: %s"
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n"
-#: abc2ly.py:1376 convert-ly.py:81 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI"
-#: abc2ly.py:1377
+#: abc2ly.py:1390
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
"(siehe auch %s).\n"
-#: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:174
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
-#: abc2ly.py:1388 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:153
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
-#: abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
msgid "write output to FILE"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-#: abc2ly.py:1394
+#: abc2ly.py:1407
msgid "be strict about success"
msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
-#: abc2ly.py:1397
+#: abc2ly.py:1410
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
-#: abc2ly.py:1400
+#: abc2ly.py:1413
msgid "suppress progress messages"
msgstr "Fortschrittbenachrichtigung unterdrücken"
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1403 convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:285
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
-#: convert-ly.py:46
+#: convert-ly.py:47
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n"
"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
-#: convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Wenn DATEI gleich `-', lese die Standardeingabe"
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
-#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s bei"
-#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
-#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
-#: convert-ly.py:98
+#: convert-ly.py:102
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
-#: convert-ly.py:101
+#: convert-ly.py:105
msgid "edit in place"
msgstr "vor Ort ändern"
-#: convert-ly.py:105 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr "Logmeldungen ensprechend LOGLEVEL ((NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (Standard), DEBUG) ausgeben"
-#: convert-ly.py:107 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:167
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGLEVEL"
-#: convert-ly.py:113
+#: convert-ly.py:117
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
-#: convert-ly.py:119
+#: convert-ly.py:123
#, python-format
msgid "force updating \\version number to %s"
msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s"
-#: convert-ly.py:125
+#: convert-ly.py:129
msgid "only update \\version number if file is modified"
msgstr "Aktualisierung von \\version nur, wenn die Datei verändert wurde"
-#: convert-ly.py:131
+#: convert-ly.py:135
#, python-format
msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]"
-#: convert-ly.py:136
+#: convert-ly.py:140
#, python-format
msgid "convert to VERSION [default: %s]"
msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]"
-#: convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
-#: main.cc:176
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "erstelle eine nummerierte Sicherung [Standard: Dateibezeichnung.end~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
-#: convert-ly.py:186
+#: convert-ly.py:196
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
-#: convert-ly.py:202
+#: convert-ly.py:215
msgid "Error while converting"
msgstr "Fehler beim Umwandeln"
-#: convert-ly.py:204
+#: convert-ly.py:217
msgid "Stopping at last successful rule"
msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel"
-#: convert-ly.py:231
+#: convert-ly.py:256
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
-#: convert-ly.py:338
+#: convert-ly.py:366
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "%s: Konnte Datei nicht öffnen"
-#: convert-ly.py:345
+#: convert-ly.py:372
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
-#: convert-ly.py:350
+#: convert-ly.py:378
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"%s: Ungültige Versionsangabe `%s' \n"
"Gültige Versionsangaben bestehen aus drei Zahlen, durch Punkte getrennt; etwa `2.8.12'"
+#: convert-ly.py:384
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Es gab %d Fehler."
+msgstr[1] "Es gab %d Fehler."
+
#: etf2ly.py:1197
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n"
#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
-#: main.cc:159 main.cc:171
+#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
msgid "DIR"
msgstr "VERZ"
msgstr "FÜLLUNG"
#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)"
#: lilypond-book.py:162
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
-#: lilypond-book.py:455
+#: lilypond-book.py:463
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:460
+#: lilypond-book.py:468
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten..."
-#: lilypond-book.py:465
+#: lilypond-book.py:473
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
-#: lilypond-book.py:467
+#: lilypond-book.py:475
msgid "Linking files..."
msgstr "Dateien verbinden..."
-#: lilypond-book.py:487
+#: lilypond-book.py:495
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
-#: lilypond-book.py:496
+#: lilypond-book.py:504
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s ist aktuell."
-#: lilypond-book.py:509
+#: lilypond-book.py:517
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "»%s« wird geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:570
+#: lilypond-book.py:580
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
-#: lilypond-book.py:574
+#: lilypond-book.py:584
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lilypond-book.py:581
+#: lilypond-book.py:591
msgid "Dissecting..."
msgstr "Zerlegen..."
-#: lilypond-book.py:592
+#: lilypond-book.py:602
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "%s kompilieren..."
-#: lilypond-book.py:600
+#: lilypond-book.py:610
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
-#: lilypond-book.py:611
+#: lilypond-book.py:621
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: lilypond-book.py:704
+#: lilypond-book.py:727
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt"
-#: lilypond-book.py:708
+#: lilypond-book.py:731
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt (aus Umgebungsvariable LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:711
+#: lilypond-book.py:734
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "LilyPond-Ausgabe auf --verbose setzen, entsprechend der Einstellungen von lilypond-book"
#: musicxml2ly.py:2576
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2012\n"
+"Copyright (c) 2005--2015\n"
"····Han-Wen·Nienhuys·<hanwen@xs4all.nl>,\n"
"····Jan·Nieuwenhuizen·<janneke@gnu.org>·and\n"
"····Reinhold·Kainhofer·<reinhold@kainhofer.com>\n"
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s"
-#: website_post.py:123
+#: website_post.py:129
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: website_post.py:126
+#: website_post.py:132
msgid "Other languages"
msgstr "Andere Sprachen"
-#: website_post.py:127
+#: website_post.py:133
#, python-format
msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
msgstr "Über die <a href=\"%s\">automatische Sprachauswahl</a>."
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: accidental-engraver.cc:207
#, c-format
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
-#: accidental.cc:200
+#: accidental.cc:141
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
-#: accidental.cc:215
+#: accidental.cc:157
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: all-font-metrics.cc:159
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
-#: arpeggio.cc:115
+#: arpeggio.cc:138
msgid "no heads for arpeggio found?"
msgstr "keine Notenköpfe für Arpeggio gefunden?"
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
-
-#: axis-group-engraver.cc:94
+#: axis-group-engraver.cc:149
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
-#: axis-group-engraver.cc:95
+#: axis-group-engraver.cc:150
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:96
+#: axis-group-engraver.cc:151
msgid "removing this vertical group"
msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
-#: axis-group-interface.cc:668
+#: axis-group-interface.cc:716
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "»%s« ist keine gültige outside-staff-placement-directive"
+
+#: axis-group-interface.cc:788
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
-#: beam-engraver.cc:147
+#: beam-engraver.cc:148
msgid "already have a beam"
msgstr "Balken bereits vorhanden"
-#: beam-engraver.cc:230
+#: beam-engraver.cc:235
msgid "unterminated beam"
msgstr "unbegrenzter Balken"
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
-#: beam-engraver.cc:277
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "Notenhals passt nicht in Balken"
-#: beam-engraver.cc:278
+#: beam-engraver.cc:294
msgid "beam was started here"
msgstr "Balken wurde hier begonnen"
#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
+#: beam-quanting.cc:850
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
-#: beam.cc:181
+#: beam.cc:183
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
+#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: change-iterator.cc:78
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
msgid "none of these in my family"
msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen"
-#: context-property.cc:43
+#: context-property.cc:46
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
-#: context.cc:149
+#: context.cc:144
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:207
+#: context.cc:223
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:400
+#: context.cc:416
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+#: context.cc:430
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "ein neues Bottom = \"%s\" kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
#: custos.cc:87
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
-#: dispatcher.cc:83
+#: dispatcher.cc:82
msgid "Event class should be a list"
msgstr "Ereignisklasse sollte eine Liste sein"
-#: dispatcher.cc:166
+#: dispatcher.cc:165
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
msgstr "Ereignis wird verworfen: »%s«"
-#: dispatcher.cc:262
+#: dispatcher.cc:279
msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
msgstr "Versuche, nicht existierende listener zu entfernen."
-#: dispatcher.cc:284
+#: dispatcher.cc:305
msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
msgstr "Höre schon dem Rechenzeitverteiler zu, Anforderung wird irgnoriert"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden"
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
-
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
-
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
-
-#: dynamic-engraver.cc:205
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "Crescendo beginnt hier"
+#: dynamic-engraver.cc:169
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"unbekannter crescendo-Stil: %s\n"
+"wird als spitze Klammer gesetzt."
-#: dynamic-engraver.cc:333
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "unbegrenzt: »%s«"
#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
msgid "unterminated extender"
msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
-#: flag.cc:113
+#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
-#: flag.cc:133
+#: flag.cc:153
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
#, c-format
msgid "Adding font directory: %s"
msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
-#: font-config.cc:58
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "Schriftkonfigurationsdatei »%s« für fontconfig konnte nicht hinzugefügt werden"
+
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Schriftkonfigurationsdatei für fontconfig wird hinzugefügt: %s"
+
+#: font-config.cc:86
msgid "Building font database..."
msgstr "Schriftartendatenbank erstellen..."
-#: footnote-engraver.cc:110
+#: footnote-engraver.cc:87
msgid "Must be footnote-event."
msgstr "Muss ein Fußnoten-Ereignis sein."
-#: general-scheme.cc:390
+#: general-scheme.cc:403
#, c-format
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
msgstr "Konnte stderr nicht nach %s umleiten"
-#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Unendlich oder nan in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
msgid "unterminated glissando"
msgstr "unbegrenztes Glissando."
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
msgid "no music found in score"
msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
-#: global-context-scheme.cc:104
+#: global-context-scheme.cc:103
msgid "Interpreting music..."
msgstr "Interpretation der Musik..."
-#: global-context-scheme.cc:126
+#: global-context-scheme.cc:125
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
-#: grob-property.cc:35
+#: grob-property.cc:33
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
+#: grob.cc:492
+#, c-format
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "unendliche %s-Verschiebung ignoriert"
+
#: hairpin.cc:60
msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebung von gebrochenem Verbund gefordert, aber nicht-gebrochene Verbindung gefunden."
-#: hairpin.cc:254
+#: hairpin.cc:257
msgid "decrescendo too small"
msgstr "Decrescendo zu kurz"
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
msgstr "Position unbekannt"
-#: key-engraver.cc:198
+#: key-engraver.cc:197
msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
msgstr "keyAlterationOrder für die Vorzeichen ist nicht vollständig"
msgid "alteration not found"
msgstr "Alterierung nicht gefunden"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "habe bereits eine Ligatur"
-#: ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-engraver.cc:114
msgid "no right bound"
msgstr "keine rechte Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:140
+#: ligature-engraver.cc:145
msgid "no left bound"
msgstr "keine linke Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:189
msgid "unterminated ligature"
msgstr "unbegrenzte Ligatur"
-#: ligature-engraver.cc:211
+#: ligature-engraver.cc:216
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
-#: ligature-engraver.cc:212
+#: ligature-engraver.cc:217
msgid "ligature was started here"
msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
-#: lily-guile.cc:93
+#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
-#: lily-guile.cc:416
+#: lily-guile.cc:413
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
-#: lily-guile.cc:419
+#: lily-guile.cc:416
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
-#: lily-guile.cc:426
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+#: lily-guile.cc:423
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "Zuweisung wird übersprungen"
-#: lily-guile.cc:438
+#: lily-guile.cc:442
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
-#: lily-lexer.cc:255
+#. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Falsche Art "
+
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
-#: lily-lexer.cc:282
+#: lily-lexer.cc:278
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
-#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
+#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
#, c-format
msgid "%s:EOF"
msgstr "%s:EOF"
+#: lily-modules.cc:81
+#, c-format
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Nicht initialisierte Variable »%s« im Modul (%s)"
+
#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgid "Processing `%s'"
msgstr "»%s« wird verarbeitet"
-#: lily-parser-scheme.cc:208
+#: lily-parser-scheme.cc:210
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parser-parse-string ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen."
-#: lily-parser-scheme.cc:239
+#: lily-parser-scheme.cc:241
msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parse-string-expression ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen."
-#: lily-parser.cc:109
+#: lily-parser.cc:106
msgid "Parsing..."
msgstr "Analysieren..."
-#: line-spanner.cc:373
-msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
-msgstr "Der linke Punkt eines Linienstreckers ist rechts von seinem linken Punkt."
+#: lookup.cc:178
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "Kasten mit negativen Ausmaßen wird nicht gezeichnet, %.2f mal %.2f."
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
msgstr "das Argument von \\lyricsto muss einen Lyrics-Kontext enthalten"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "%s »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
-
-#: main.cc:101
+#: main.cc:106
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
"Informationen auf.\n"
-#: main.cc:107
+#: main.cc:112
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:141
+#: main.cc:150
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=WERT]"
-#: main.cc:142
+#: main.cc:151
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n"
"-dhelp für Hilfe verwenden."
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
msgid "EXPR"
msgstr "AUSD"
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "Scheme-Code auswerten"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:149
+#: main.cc:158
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATe"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:158
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:159
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
-#: main.cc:151
+#: main.cc:160
msgid "generate PNG"
msgstr "PNG erzeugen"
-#: main.cc:152
+#: main.cc:161
msgid "generate PostScript"
msgstr "PostScript erzeugen"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "große PDFs erzeugen"
+
+#: main.cc:165
msgid "FIELD"
msgstr "FELD"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:165
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:168
msgid "add DIR to search path"
msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:169
msgid "use FILE as init file"
msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:172
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:172
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
"und cd in VERZ"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:177
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
"Logmeldungen nach LOGLEVEL-Einstellung ausgeben. Mögliche Werte:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (Standard) und DEBUG."
-#: main.cc:171
+#: main.cc:181
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
-#: main.cc:172
+#: main.cc:182
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
-#: main.cc:173
+#: main.cc:183
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr "kein Forschritt, nur Fehlermeldungen (entspricht LOGLEVEL=ERROR)"
-#: main.cc:175
+#: main.cc:185
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr "ausführlich sein (entspricht LOGLEVEL=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:242
+#: main.cc:264
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s und anderen."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:269
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
-#: main.cc:271
+#: main.cc:304
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
-#: main.cc:273
+#: main.cc:306
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
-#: main.cc:275
+#: main.cc:308
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
-#: main.cc:277
+#: main.cc:310
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: main.cc:331
+#: main.cc:377
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
-#: main.cc:345
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
-#: main.cc:347
+#: main.cc:393
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
-#: main.cc:362
+#: main.cc:408
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "keine solche Gruppe: %s"
-#: main.cc:364
+#: main.cc:410
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s"
-#: main.cc:372
+#: main.cc:418
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
-#: main.cc:379
+#: main.cc:425
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:385
+#: main.cc:431
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:391
+#: main.cc:437
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
-#: main.cc:639
+#: main.cc:826
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:150
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
-#: mark-engraver.cc:162
+#: mark-engraver.cc:156
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n"
"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:387
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
-#: midi-item.cc:89
+#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "Wertänderung außerhalb der Reichweite für MIDI-Eigenschaft »%s« ignoriert"
+
+#: midi-item.cc:93
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
-#: midi-item.cc:161
+#: midi-item.cc:179
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
msgstr "Taktart mit mehr als 255 Schlägen. "
-#: midi-stream.cc:39
+#: midi-stream.cc:38
#, c-format
msgid "cannot open for write: %s: %s"
msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
-#: midi-stream.cc:55
+#: midi-stream.cc:54
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
-#: multi-measure-rest.cc:138
+#: multi-measure-rest.cc:152
msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
msgstr "usable-duration-logs muss eine nicht-leere Liste sein. Falle auf ganze Pausen zurück."
-#: multi-measure-rest.cc:328
-msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen."
-
#: music.cc:150
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden"
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(normalisierte Tonhöhe)"
-
-#: music.cc:223
-#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen"
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"unbekannter crescendo-Stil: %s\n"
-"wird als spitze Klammer gesetzt."
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
-#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "unbegrenzt: »%s«"
-
#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
msgid "placing below"
msgstr "Platzierung darunter"
-#: note-collision.cc:496
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
+#: note-collision.cc:510
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "dieser Stimmen-Kontext braucht \\voiceXx oder \\shiftXx Einstellungen"
-#: note-column.cc:147
+#: note-column.cc:150
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
-#: open-type-font.cc:44
+#: open-type-font.cc:45
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
-#: open-type-font.cc:48
+#: open-type-font.cc:49
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
-#: open-type-font.cc:53
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
msgid "FreeType error: %s"
msgstr "FreeType-Fehler: %s"
-#: open-type-font.cc:110
+#: open-type-font.cc:115
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
-#: open-type-font.cc:112
+#: open-type-font.cc:117
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s"
-#: open-type-font.cc:187
+#: open-type-font.cc:192
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s"
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
msgid "Finding the ideal number of pages..."
msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
-#: optimal-page-breaking.cc:85
+#: optimal-page-breaking.cc:94
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
msgstr "konnte nicht systems-per-page und page-count gleichzeitig anwenden, ignoriere systems-per-page"
-#: optimal-page-breaking.cc:105
+#: optimal-page-breaking.cc:114
msgid "Fitting music on 1 page..."
msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:107
+#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:109
+#: optimal-page-breaking.cc:118
#, c-format
msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
#, c-format
msgid "trying %d systems"
msgstr "versuche %d Systeme"
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
#, c-format
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "bester Score für dieses sys-count: %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:207 page-turn-page-breaking.cc:248
-#: paper-score.cc:162
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
+#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Systeme erstellen..."
-#: output-def.cc:235
+#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr "Ränder passen nicht zur Zeilenbreite, setze Standardwerte"
-#: output-def.cc:242
+#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr "Systeme befinden sich außerhalb der Seite wegen falschen paper-Einstellungen, setze Standardwerte ein"
-#: page-breaking.cc:277
+#: page-breaking.cc:276
msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
msgstr "ignoriere min-systems-per-page und max-systems-per-page weil systems-per-page definiert wurde"
-#: page-breaking.cc:282
+#: page-breaking.cc:281
msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
msgstr "min-systems-per-page ist größer als max-systems-per-page, beide Werte werden ignoriert"
-#: page-layout-problem.cc:403
+#: page-breaking.cc:636
+#, c-format
+msgid "page %d has been compressed"
+msgstr "Seite %d wurde komprimiert"
+
+#: page-layout-problem.cc:400
msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
msgstr "Ein Seitenlayoutproblem wurde initiiert, das Fußnoten nicht aufnehmen kann."
-#: page-layout-problem.cc:732
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert"
+#: page-layout-problem.cc:729
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
+msgstr "ragged-bottom angefordert, aber Seite muss komprimiert sein"
-#: page-layout-problem.cc:735
+#: page-layout-problem.cc:732
#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:737
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen"
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
+msgstr "Komprimierung über gesamte Seite bei %.1f Notensystemabständen"
#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr "staff-affinities sollten nur abnehmen"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl."
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
msgstr "Optimale Bewertung: %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
msgstr "\tSystemanzahl: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
msgstr "\tSeitenanzahl: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d"
-#: pango-font.cc:205
+#: pango-font.cc:247
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "Kein Glyph für Zeichen U+%0X in Schriftart »%s«"
+
+#: pango-font.cc:274
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n"
"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s"
-#: pango-font.cc:242
+#: pango-font.cc:324
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
-#: pango-font.cc:291
+#: pango-font.cc:374
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
-#: paper-book.cc:214
+#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr "Programmoption -dprint-pages nicht von Backend »%s« unterstützt"
-#: paper-book.cc:233
+#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "Programmoption -dpreview nicht von »%s« unterstützt"
-#: paper-column-engraver.cc:261
+#: paper-column-engraver.cc:263
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?"
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
-#: paper-score.cc:134
+#: paper-score.cc:128
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
-#: paper-score.cc:138
+#: paper-score.cc:132
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
-#: parse-scm.cc:121
+#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen"
-
-#: pdf-scheme.cc:50
+#: pdf-scheme.cc:65
#, c-format
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
msgstr "Konversion der Zeichenkette »%s« nach UTF16be fehlgeschlagen: %s"
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
+#: percent-repeat-engraver.cc:148
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:76
msgid "Track..."
msgstr "Spur..."
-#: performance.cc:82
+#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "Richtung von %s ungültig: %d"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:175
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:210
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "Phrasierungsbogen kann nicht beendet werden"
-
-#. We already have an old slur, so give a warning
-#. and completely ignore the new slur.
-#: phrasing-slur-engraver.cc:230
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "habe bereits einen Phrasierungsbogen"
-
#: piano-pedal-engraver.cc:279
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«"
-#: program-option-scheme.cc:235
+#: program-option-scheme.cc:223
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "keine solche interne Option: %s"
-#: property-iterator.cc:93
+#: property-iterator.cc:115
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
-#: relocate.cc:52
+#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "%s wird auf %s gesetzt"
#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: relocate.cc:77
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
-#: relocate.cc:93
+#: relocate.cc:97
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
-#: relocate.cc:186
+#: relocate.cc:172
#, c-format
msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:192
+#: relocate.cc:178
#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:208
+#: relocate.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
msgstr ""
"Verlagerung: von PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:235
+#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden"
-#: relocate.cc:360
+#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Verlagerungsdatei: %s"
-#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
-#: relocate.cc:394
+#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne"
-
-#: rest-collision.cc:146
+#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
-#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
-#: rest.cc:192
+#: rest.cc:239
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
-#: score-engraver.cc:78
+#: score-engraver.cc:77
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: score-engraver.cc:80
+#: score-engraver.cc:79
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
-#: score-engraver.cc:82
+#: score-engraver.cc:81
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Suchpfad »%s«"
-#: score-engraver.cc:84
+#: score-engraver.cc:83
msgid "Aborting"
msgstr "Abbruch"
-#: score.cc:172
+#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
-#: score.cc:173
+#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
-#: score.cc:178
+#: score.cc:169
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
+#: script-engraver.cc:115
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt:"
-#: script-engraver.cc:114
+#: script-engraver.cc:116
msgid " scheme encoding: "
msgstr " Scheme-Kodierung: "
-#: skyline-pair.cc:131
+#: skyline-pair.cc:135
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
msgstr "Richtung darf nicht CENTER sein in ly:skyline-pair::skyline"
-#: slur-engraver.cc:176
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
-
-#: slur-engraver.cc:211
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden"
+#: slur-proto-engraver.cc:51
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "Richtung von %s ungültig: %d"
#. We already have an old slur, so give a warning
#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-engraver.cc:231
-msgid "already have slur"
-msgstr "habe bereits einen Bogen"
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "habe bereits %s"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s ohne Grund"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:244
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "%s kann nicht beendet werden"
-#: slur.cc:430
+#: slur.cc:436
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
-#: staff-performer.cc:275
+#: staff-performer.cc:301
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
-#: staff-performer.cc:276
+#: staff-performer.cc:302
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
-#: stem-engraver.cc:110
+#: stem-engraver.cc:100
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
-#: stem-engraver.cc:162
+#: stem-engraver.cc:152
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d/%d) hinzugefügt"
-#: stem-engraver.cc:165
+#: stem-engraver.cc:155
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
-#: system.cc:200
+#: system.cc:202
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "Elementanzahl %d."
-#: system.cc:480
+#: system.cc:513
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
-#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s"
-
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
+#: text-interface.cc:139
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
msgstr "Tiefe der Beschriftung geht über maximalen Wert %d, Beschriftung: %s"
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "unbegrenzte Textklammer"
-#: tie-engraver.cc:117
+#: tie-engraver.cc:121
msgid "unterminated tie"
msgstr "unbegrenzter Bindebogen"
-#: tie-engraver.cc:348
+#: tie-engraver.cc:377
msgid "lonely tie"
msgstr "einsamer Bindebogen"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: time-signature-engraver.cc:95
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:122
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
-
-#: translator-ctors.cc:65
+#: translator-ctors.cc:68
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s"
-#: translator-group.cc:188
+#: translator-group.cc:187
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: translator.cc:326
+#: translator.cc:310
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
-#: translator.cc:327
+#: translator.cc:311
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Ignoriere Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+
#. fixme: be more verbose.
#: volta-engraver.cc:110
msgid "cannot end volta spanner"
msgid "giving up"
msgstr "aufgeben"
-#: parser.yy:161 parser.yy:175
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Zu viel Vorgriff"
+#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
+msgid "bad expression type"
+msgstr "falsche Ausdrucksart"
-#: parser.yy:835 parser.yy:1284
+#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
msgid "not a context mod"
msgstr "kein solcher Kontextmodus"
-#: parser.yy:1027
+#: parser.yy:1054
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "keine Noten in der Partitur (\\score) gefunden"
+
+#: parser.yy:1091
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
-#: parser.yy:1051
+#: parser.yy:1126
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr "Falscher Ausdruck in \\score"
+
+#: parser.yy:1156
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
-#: parser.yy:1204
+#: parser.yy:1331
+msgid "music expected"
+msgstr "Noten erwartet"
+
+#: parser.yy:1341 parser.yy:1375
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "unerwarteter post-event"
+
+#: parser.yy:1383
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Nicht-musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
-#: parser.yy:2044
+#: parser.yy:1691
+msgid "not a symbol"
+msgstr "kein Symbol"
+
+#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "falscher Pfad für Grob-Eigenschaft"
+
+#: parser.yy:2585
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "nur \\consists und \\remove verstehen ein Nicht-Zeichenketten-Argument."
-#: parser.yy:2057
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+#: parser.yy:2646
+msgid "bad context property path"
+msgstr "falscher Pfad für Kontexteigenschaft"
-#: parser.yy:2261
+#: parser.yy:2733
+msgid "simple string expected"
+msgstr "Einzelne Zeichenkette erwartet"
+
+#: parser.yy:2750
+msgid "symbol expected"
+msgstr "Symbol erwartet"
+
+#: parser.yy:2886
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "kein rhytmisches Ereignis"
-#: parser.yy:2357 parser.yy:2362
+#: parser.yy:2936
+msgid "post-event expected"
+msgstr "post-event erwartet"
+
+#: parser.yy:2945 parser.yy:2950
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
-#: parser.yy:2477
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
+#: parser.yy:3026
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "Zeichenkette oder post-event als Skriptdefinition erwartet"
-#: parser.yy:2637 parser.yy:2681
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+#: parser.yy:3130
+msgid "not an articulation"
+msgstr "keine Artikulation"
-#: parser.yy:2800
+#: parser.yy:3202 parser.yy:3245
+msgid "not a duration"
+msgstr "keine Dauer"
+
+#: parser.yy:3266
+msgid "bass number expected"
+msgstr "Bass-Ziffer erwartet"
+
+#: parser.yy:3358
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
-#: parser.yy:2855
+#: parser.yy:3397
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
-#: parser.yy:3115
+#: parser.yy:3440
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "Beschriftung außerhalb von Textbeschriftung oder \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3445
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "Zeichenkette nicht erkannt, weder Textbeschriftung noch \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3597 parser.yy:3606
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "keine unsignierte Ganzzahl"
+
+#: parser.yy:3693
msgid "not a markup"
msgstr "Keine Textbeschriftung"
-#: lexer.ll:218
+#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
-#: lexer.ll:221
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
-#: lexer.ll:279
+#: lexer.ll:248
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
-#: lexer.ll:296
+#: lexer.ll:265
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
-#: lexer.ll:300
+#: lexer.ll:269
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:304
+#: lexer.ll:273
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:327
+#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
-#: lexer.ll:351
+#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
-#: lexer.ll:377
+#: lexer.ll:349
msgid "string expected after \\include"
msgstr "Zeichenkette hinter \\include erwartet"
-#. backup rule
-#: lexer.ll:387
+#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
-#: lexer.ll:558
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
-
-#: lexer.ll:672
-msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
-
-#: lexer.ll:684
+#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
-#: lexer.ll:782
+#: lexer.ll:719
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "EOF innerhalb einer Zeichenkette gefunden"
+
+#: lexer.ll:734
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Haupt-Eingabe nicht beendet"
+
+#: lexer.ll:805
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
msgstr "Ungültiges Zeichen: »%s«"
-#: lexer.ll:903 lexer.ll:904
+#: lexer.ll:925
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
-#: lexer.ll:1186 lexer.ll:1187
+#: lexer.ll:945
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "Zeichen oder Verweis nicht definiert: `%s'"
+
+#: lexer.ll:1236
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "nicht-UTF8-Eingabe"
-#: lexer.ll:1230 lexer.ll:1231
+#: lexer.ll:1280
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Ungültige Version: »%s«"
+
+#: lexer.ll:1285
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
-#: lexer.ll:1231 lexer.ll:1232
+#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
-#: lexer.ll:1237 lexer.ll:1238
+#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "Das Balkenende entspricht keinem Muster"
+
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgid "`~a' failed (~a)\n"
msgstr "»~a« gescheitert (~a)\n"
-#: backend-library.scm:90
+#: backend-library.scm:108
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
msgstr "Konvertierung nach »~a«...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
+#: backend-library.scm:118
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Konvertierung nach ~a..."
-#: backend-library.scm:137
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Kopieren nach »~a«...\n"
+
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Löschen von »~a«...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
-#: backend-library.scm:187
+#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
msgstr "fehlender Stencil-Ausdruck »~S«"
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "Falscher Glyph ~a nicht bekannt. Wird ignoriert."
+
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "Erläuterng »~a« ist nur als erstes Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt"
+
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "Ersetzung »~a« ist nur im letzten Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt."
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: Glyph »~a« muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein."
+
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "Kein Spanner-Takt-Glyph definiert für den Taktglyph »~a«, wird ignoriert."
+
#: chord-entry.scm:52
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "Symbol ~S redefiniert"
-#: define-event-classes.scm:67
+#: define-event-classes.scm:74
#, scheme-format
msgid "unknown parent class `~a'"
msgstr "Unbekannte Elternklasse »~a«"
-#: define-markup-commands.scm:887
+#: define-event-classes.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Kann Ereignisklasse »~S« nicht umdefinieren"
+
+#: define-event-classes.scm:110
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Undefinierte Elternereignisklasse »~S«"
+
+#: define-markup-commands.scm:1098
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
-#: define-markup-commands.scm:2614
+#: define-markup-commands.scm:2922
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden"
-#: define-markup-commands.scm:3040
+#: define-markup-commands.scm:3398
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "Keine Klammer in Größe ~S pt gefunden"
-#: define-markup-commands.scm:3041
+#: define-markup-commands.scm:3399
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "Setze Standard ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:3194
+#: define-markup-commands.scm:3643
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
-#: define-music-types.scm:765
+#: define-markup-commands.scm:3854
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a, wird ignoriert"
+
+#: define-music-types.scm:803
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "Symbol erwartet: ~S"
-#: define-music-types.scm:768
+#: define-music-types.scm:806
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
-#: define-music-types.scm:787
+#: define-music-types.scm:826
#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "falsches make-music argument: ~S"
-#: define-music-types.scm:788
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
-
-#: define-note-names.scm:962
+#: define-note-names.scm:1000
msgid "Select note names language."
msgstr "Wählen Sie die Sprache der Notenbezeichnungen."
-#: define-note-names.scm:968
+#: define-note-names.scm:1006
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
msgstr "Benutze Notenbezeichnung »~a«..."
-#: define-note-names.scm:971
+#: define-note-names.scm:1009
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr "Konnte Sprache »~a« nicht finden. Wird ignoriert."
-#: document-backend.scm:132
+#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
-#: document-backend.scm:189
+#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
-#: document-backend.scm:199
+#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
-#: documentation-lib.scm:59
+#: documentation-lib.scm:62
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "~S wird verarbeitet..."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: documentation-lib.scm:178
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "~S wird geschrieben..."
-#: documentation-lib.scm:188
+#: documentation-lib.scm:190
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S' (~S) kann nicht gefunden werden"
-#: documentation-lib.scm:209
+#: documentation-lib.scm:211
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
-#: flag-styles.scm:151
+#: flag-styles.scm:155
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden"
-#: framework-eps.scm:108
+#: framework-eps.scm:112
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "~a wird geschrieben..."
-#: framework-ps.scm:250
+#: framework-ps.scm:281
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
-#: framework-ps.scm:293
+#: framework-ps.scm:324
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
-#: framework-ps.scm:311
+#: framework-ps.scm:342
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:336
+#: framework-ps.scm:367
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:686
+#: framework-ps.scm:723
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
-#: lily-library.scm:299
+#: lily-library.scm:333
msgid "Music unsuitable for context-mod"
msgstr "Musik unpassend für context-mod"
-#: lily-library.scm:349
+#: lily-library.scm:388
#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
msgstr "Kann contex-def \\~a nicht finden"
-#: lily-library.scm:365
+#: lily-library.scm:404
msgid "Music unsuitable for output-def"
msgstr "Musik unpassend für output-def"
-#: lily-library.scm:892
+#: lily-library.scm:904
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"die den nächstmöglichen Treffer für @var{target-val} findet,\n"
"wenn auf die Funktion @var{getter} angewandt."
-#: lily-library.scm:966
+#: lily-library.scm:998
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
-#: lily-library.scm:991
+#: lily-library.scm:1023
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
-#: lily-library.scm:997
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+#: lily.scm:93
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session nach Beginn des Abschnitts benutzt"
+
+#: lily.scm:111
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session nach Beginn des Abschnitts benutzt"
-#: lily.scm:234
+#: lily.scm:417
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr "Benutze Modul (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: lily.scm:237
+#: lily.scm:420
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:297
+#: lily.scm:477
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
-#: lily.scm:708
+#: lily.scm:903
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Kompilation erfolgreich beendet"
-#: lily.scm:709
+#: lily.scm:904
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Kompilation mit Warnungen bzw. Fehlermeldungen beendet"
-#: lily.scm:771
+#: lily.scm:965
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
-#: lily.scm:774
+#: lily.scm:968
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:796 lily.scm:882
+#: lily.scm:990 lily.scm:1079
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
-#: lily.scm:873
+#: lily.scm:1070
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
-#: lily.scm:892 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1089
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "»~a« wird aufgerufen...\n"
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
msgstr "~a-Funktion kann nicht ~a ausgeben"
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
-#: ly-syntax-constructors.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
-
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgid "negative replication count; ignoring"
msgstr "negativer Replikationszähler, wird ignoriert"
-#: music-functions.scm:272
+#: music-functions.scm:319
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
+
+#: music-functions.scm:348
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstzp `~S': gültig sind volta, unfold, percent, oder tremolo"
+
+#: music-functions.scm:352
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
-#: music-functions.scm:303
+#: music-functions.scm:487
#, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "Ungültiger Grob-Eigenschaftspfad ~a"
+
+#: music-functions.scm:511
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "falsche Kontexteigenschaft ~a"
-#: music-functions.scm:689
+#: music-functions.scm:534
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "falsche Noten-Eigenschaft ~a"
+
+#: music-functions.scm:840
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Falsche Akkordwiederholung"
-#: music-functions.scm:724
+#: music-functions.scm:945
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "Musik erwartet: ~S"
-#: music-functions.scm:1042
+#: music-functions.scm:1295
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
-#: music-functions.scm:1180
+#: music-functions.scm:1432
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Füge @var{octave-shift} zur Oktave von @var{pitch} hinzu."
-#: music-functions.scm:1240
+#: music-functions.scm:1495
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
msgstr "Unbekannter Oktaven-Typ: »~S«"
-#: music-functions.scm:1241
+#: music-functions.scm:1496
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Setze Standard 'any-octave"
-#: music-functions.scm:1578
+#: music-functions.scm:1888
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
-#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
+#: music-functions.scm:2098
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Dauer fehlt"
+
+#: music-functions.scm:2626
+#, scheme-format
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "keine Symbolliste: ~a"
+
+#: music-functions.scm:2629
+#, scheme-format
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "in Konflikt stehende tag-Margengruppe ~a"
+
+#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "unbekannter line-cap-style: ~S"
-#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
+#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "unbekannter line-join-style: ~S"
-#: output-svg.scm:47
-#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "nicht definiert: ~S"
-
-#: output-svg.scm:157
+#: output-svg.scm:148
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
-#: output-svg.scm:237
+#: output-svg.scm:228
msgid "Glyph must have a unicode value"
msgstr "Das Zeichen muss einen Unicode-Wert haben"
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
msgstr "SVG-Schriftart ~S kann nicht gefunden werden"
-#: paper.scm:120
+#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
-#: paper.scm:315
+#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
-#: paper.scm:327
+#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:342
+#: paper.scm:348
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
-#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#: parser-clef.scm:154
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
-#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#: parser-clef.scm:155
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "Fehler in #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:598
+#: part-combiner.scm:894
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "Zitierte Noten »~a« sind leer"
-#: ps-to-png.scm:70
+#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopieren von »~a« nach »~a«..."
+
+#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "~a wird gelöscht..."
-#: to-xml.scm:191
+#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
-#: translation-functions.scm:359
+#: translation-functions.scm:389
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Negativer Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
-#: translation-functions.scm:362
+#: translation-functions.scm:392
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Fehlender Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
-#: translation-functions.scm:413
+#: translation-functions.scm:435
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
msgstr "Keine leere Saite für Tonhöhe ~a"
-#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
msgstr "Geforderte Saite für Tonhöhe erfordert negativen Bund: Saite ~a Tonhöhe ~a"
-#: translation-functions.scm:431
+#: translation-functions.scm:453
msgid "Ignoring string request and recalculating."
msgstr "Saiten-Anforderung wird ignoriert und neu berechnet"
-#: translation-functions.scm:443
+#: translation-functions.scm:465
msgid "Ignoring note in tablature."
msgstr "Note in der Tabulatur wird ignoriert."
-#: translation-functions.scm:466
+#: translation-functions.scm:490
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
msgstr "Keine Saite für Tonhöhe ~a (Bund ~a angegeben)"
-#: translation-functions.scm:571
+#: translation-functions.scm:595
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"Keine Beschriftung für Bund ~a (auf Saite ~a);\n"
"nur ~a Bundbeschriftung zur Verfügung"
+#~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
+#~ msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
+
+#~ msgid "Invalid property operation ~a"
+#~ msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
+
+#~ msgid "~a exited with status: ~S"
+#~ msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
+
+#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
+#~ msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+#~ msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+
+#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+#~ msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen."
+
+#~ msgid "(normalized pitch)"
+#~ msgstr "(normalisierte Tonhöhe)"
+
+#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+#~ msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen"
+
+#~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
+#~ msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+#~ msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+#~ msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f"
+
+#~ msgid "compressing music to fit"
+#~ msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen"
+
+#~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+#~ msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen"
+
+#~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+#~ msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne"
+
+#~ msgid "Cyclic markup detected: %s"
+#~ msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s"
+
+#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+#~ msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
+
+#~ msgid "Too much lookahead"
+#~ msgstr "Zu viel Vorgriff"
+
+#~ msgid "score expected"
+#~ msgstr "Partitur (score) erwartet"
+
+#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
+#~ msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+#~ msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "Crescendo beginnt hier"
+
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "Der linke Punkt eines Linienstreckers ist rechts von seinem linken Punkt."
+
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "Phrasierungsbogen kann nicht beendet werden"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "habe bereits einen Phrasierungsbogen"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
+
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+
+#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "nicht definiert: ~S"
+
#~ msgid "add midi-block to .ly file"
#~ msgstr "midi-Umgebung zu .ly-Datei hinzufügen"
#~ msgid "can't find character number: %d"
#~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
-#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
-
#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "sinnlose Dauer"
-
#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
#~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "