# Translation of debhelper manpages to French
-# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006.
+# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 00:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 11:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: =head1
+#. type: =head1
#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3
#: dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3
#: dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3
#: dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3
#: dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3
#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3
-#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3
+#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3
#: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3
#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3
-#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3
-#: dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
+#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3
+#: dh_usrlocal:3
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:3
msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"
# type: =head1
+#. type: =head1
#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:12
#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:12 dh_bugfiles:12
#: dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12
#: dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13
#: dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12
#: dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12
-#: dh_link:13 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13
+#: dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13
#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12
#: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7
-#: dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
+#: dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:7
msgid ""
"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-"
"Npaquet] [-Ptmpdir>]"
# type: =head1
+#. type: =head1
#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:16
#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:16 dh_bugfiles:16
#: dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16
#: dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17
#: dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16
#: dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16
-#: dh_link:17 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17
+#: dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17
#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16
#: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11
-#: dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
+#: dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:11
msgid ""
"Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind "
"règles."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:19
msgid ""
"A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper "
"examples/>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:23
msgid ""
"To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the "
"cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper."
# type: =head1
+#. type: =head1
#: debhelper.pod:29
msgid "DEBHELPER COMMANDS"
msgstr "COMMANDES DE DEBHELPER"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:31
msgid ""
-"Here is the complete list of available debhelper commands. See their man "
-"pages for additional documentation."
+"Here is the list of debhelper commands you can use. See their man pages for "
+"additional documentation."
msgstr ""
-"Voici la liste complète de commandes debhelper disponibles. Consulter leurs "
-"pages de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
+"Voici la liste des commandes debhelper disponibles. Consulter leurs pages de "
+"manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:36
msgid "#LIST#"
msgstr "#LIST#"
-# type: textblock
+#. type: =head2
#: debhelper.pod:40
+msgid "Deprecated Commands"
+msgstr "Commandes obsolètes"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:42
+msgid "A few debhelper commands are deprecated and should not be used."
+msgstr ""
+"Quelques commandes debhelper sont obsolètes et ne devraient plus être "
+"utilisées."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:46
+msgid "#LIST_DEPRECATED#"
+msgstr "#LIST_DEPRECATED#"
+
+# type: =head2
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:50
+msgid "Other Commands"
+msgstr "Autres commandes"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:52
msgid ""
"If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above "
-"list, then it is not part of the debhelper package, but it should still work "
-"like the other programs described on this page."
+"lists, then it is not part of the debhelper package, but it should still "
+"work like the other programs described on this page."
msgstr ""
-"Si le nom d'un programme commence par « dh_ » et qu'il n'est pas dans la "
-"liste ci-dessus, alors, c'est qu'il ne fait pas partie de la suite "
+"Si le nom d'un programme commence par « dh_ » et qu'il n'est pas dans les "
+"listes ci-dessus, cela signifie qu'il ne fait pas partie de la suite "
"debhelper. Cependant, il devrait tout de même fonctionner comme les autres "
"programmes décrits dans cette page."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:44
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:56
msgid "DEBHELPER CONFIG FILES"
msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION DE DEBHELPER"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:46
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:58
msgid ""
"Many debhelper commands make use of files in F<debian/> to control what they "
"do. Besides the common F<debian/changelog> and F<debian/control>, which are "
"changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets, et "
"pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent "
"servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. "
-"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où « paquet » est, "
-"bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
+"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où « paquet » "
+"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:53
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:65
msgid ""
"For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the "
"documentation files it will install. See the man pages of individual "
"des paires fichier/destination voire des formats légèrement plus compliqués."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:60
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:72
msgid ""
"Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
"debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
"fichier debian/paquet.toto n'est présent."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:64
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:76
msgid ""
"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
"for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH "
"autres fichiers plus généraux."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:71
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:83
msgid ""
"In many cases, these config files are used to specify various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"indiquer divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à "
"installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, "
"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer, dans ces fichiers, "
-"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (« ? », "
-"« * » et « [..] »)."
+"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) "
+"(« ? », « * » et « [..] »)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:76
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:88
msgid ""
"You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are "
"ignored."
"lignes débutant par « # » sont ignorées."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:79
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:91
msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS"
msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:81
-msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs."
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:93
+msgid ""
+"The following command line options are supported by all debhelper programs."
msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes :"
# type: =item
-#: debhelper.pod:85
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:97
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:87
-msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:99
+msgid ""
+"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgstr ""
"Mode verbeux : affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire de "
"construction du paquet."
# type: =item
-#: debhelper.pod:89
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:101 dh:70
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:91
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:103
msgid ""
"Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command "
"will output what it would have done."
"fait."
# type: =item
-#: debhelper.pod:94
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:106
msgid "B<-a>, B<--arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:96
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:108
msgid ""
"Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
"architecture."
msgstr "Construit tous les paquets dépendants de l'architecture."
# type: =item
-#: debhelper.pod:99
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:111
msgid "B<-i>, B<--indep>"
msgstr "B<-i>, B<--indep>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:101
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:113
msgid "Act on all architecture independent packages."
msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
# type: =item
-#: debhelper.pod:103
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:115
msgid "B<->I<ppackage>, B<--package=>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquet>, B<--package=>I<paquet>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:105
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:117
msgid ""
"Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple "
"times to make debhelper operate on a given set of packages."
"faire agir debhelper sur plusieurs paquets."
# type: =item
-#: debhelper.pod:108
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:120
msgid "B<-s>, B<--same-arch>"
msgstr "B<-s>, B<--same-arch>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:110
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:122
msgid ""
"This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now "
"equally smart."
"maintenant tout aussi intelligente."
# type: =item
-#: debhelper.pod:113
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:125
msgid "B<-N>I<package>, B<--no-package=>I<package>"
msgstr "B<-N>I<paquet>, B<--no-package=>I<paquet>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:115
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:127
msgid ""
"Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
"the package as one that should be acted on."
"-i ou -p l'impliquait."
# type: =item
-#: debhelper.pod:118
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:130
msgid "B<--remaining-packages>"
msgstr "B<--remaining-packages>"
-#: debhelper.pod:120
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:132
msgid ""
"Do not act on the packages which have already been acted on by this "
"debhelper command earlier (i.e. if the command is present in the package "
"options par défaut."
# type: =item
-#: debhelper.pod:126
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:138
msgid "B<--ignore=>I<file>"
msgstr "B<--ignore=>I<fichier>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:128
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:140
msgid ""
"Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper "
"config file that a debhelper command should not act on. Note that debian/"
"ignorer."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:133
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:145
msgid ""
"For example, if upstream ships a debian/init that you don't want "
"dh_installinit to install, use --ignore=debian/init"
"voulez pas que dh_installinit installe, utilisez --ignore=debian/init"
# type: =item
-#: debhelper.pod:136
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:148
msgid "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:138
-msgid "Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:150
+msgid ""
+"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
msgstr ""
"Utilise le répertoire « tmpdir » pour construire les paquets. Sinon, par "
"défaut, le répertoire utilisé est « debian/I<paquet> »"
# type: =item
-#: debhelper.pod:140
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:152
msgid "B<--mainpackage=>I<package>"
msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:142
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:154
msgid ""
"This little-used option changes the package which debhelper considers the "
"\"main package\", that is, the first one listed in debian/control, and the "
"le paquet principal est le premier paquet énuméré dans le fichier debian/"
"control."
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:159
+msgid "B<-O=>I<option|bundle>"
+msgstr "B<-O=>I<option|ensemble>"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:161
+msgid ""
+"This is used by L<dh(1)> when passing user-specified options to all the "
+"commands it runs. If the command supports the specified option or option "
+"bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or "
+"any part of an option bundle), it will be ignored."
+msgstr ""
+"Cette option est utilisée par L <dh(1)> pour passer une ou plusieurs "
+"options, spécifiées par l'utilisateur, à toutes les commandes exécutées. Si "
+"la commande prend en charge l'option ou l'ensemble d'options, elle prendra "
+"effet. Si la commande n'accepte pas l'option (ou une partie de l'ensemble "
+"d'options), elle sera ignorée."
+
# type: =head1
-#: debhelper.pod:149
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:168
msgid "COMMON DEBHELPER OPTIONS"
msgstr "OPTIONS COURANTES DE DEBHELPER"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:151
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:170
msgid ""
"The following command line options are supported by some debhelper "
"programs. See the man page of each program for a complete explanation of "
"de ces options."
# type: =item
-#: debhelper.pod:157
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:176
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:159
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:178
msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts."
msgstr ""
"Ne pas modifier les scripts de maintenance du paquet (postinst, postrm, "
"etc.)."
# type: =item
-#: debhelper.pod:161 dh_compress:51 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37
-#: dh_shlibdeps:36 dh_strip:39
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37
+#: dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:163
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:182
msgid ""
"Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to "
"exclude more than one thing."
"plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments."
# type: =item
-#: debhelper.pod:166 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
#: dh_installdocs:64 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
#: dh_link:55
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:168
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:187
msgid ""
"Makes files or other items that are specified on the command line take "
"effect in ALL packages acted on, not just the first."
"Précise que les fichiers (ou autres éléments) indiqués dans la ligne de "
"commande concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier."
-#: debhelper.pod:173
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:192
msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION"
-#: debhelper.pod:175
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:194
msgid ""
"The following command line options are supported by all of the dh_auto_* "
"debhelper programs. These programs support a variety of build systems, and "
"programmes dh_auto_* acceptent les options suivantes :"
# type: =item
-#: debhelper.pod:182
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:201
msgid "B<-S>I<buildsystem>, B<--buildsystem=>I<buildsystem>"
msgstr ""
"B<-S>I<processus de construction>, B<--buildsystem=>I<processus de "
"construction>"
-#: debhelper.pod:184
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:203
msgid ""
"Force use of the specified I<buildsystem>, instead of trying to auto-select "
"one which might be applicable for the package."
"déterminer automatiquement celui qui pourrait être utilisable pour le paquet."
# type: =item
-#: debhelper.pod:187
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:206
msgid "B<-D>I<directory>, B<--sourcedirectory=>I<directory>"
msgstr "B<-D>I<répertoire>, B<--sourcedirectory=>I<répertoire>"
-#: debhelper.pod:189
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:208
msgid ""
"Assume that the original package source tree is at the specified "
"I<directory> rather than the top level directory of the Debian source "
"spécifié plutôt qu'au plus haut niveau de l'arborescence du paquet source."
# type: =item
-#: debhelper.pod:193
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:212
msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory>=[I<directory>]"
msgstr "B<-B>[I<répertoire>], B<--builddirectory>=[I<répertoire>]"
-#: debhelper.pod:195
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:214
msgid ""
"Enable out of source building and use the specified I<directory> as the "
"build directory. If I<directory> parameter is omitted, a default build "
"I<répertoire> n'est pas spécifié, un répertoire de construction par défaut "
"sera choisi."
-#: debhelper.pod:199
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:218
msgid ""
"If this option is not specified, building will be done in source by default "
"unless the build system requires or prefers out of source tree building. In "
"dehors de cette structure. Dans ce cas, le répertoire par défaut sera "
"utilisé même si L<--builddirectory> n'est pas spécifié."
-#: debhelper.pod:204
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:223
msgid ""
"If the build system prefers out of source tree building but still allows in "
"source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
"répertoire source."
# type: =item
-#: debhelper.pod:208 dh:61
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:227
+msgid "B<--parallel>"
+msgstr "B<--parallel>"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:229
+msgid ""
+"Enable parallel builds if underlying build system supports them. The number "
+"of parallel jobs is controlled by the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable "
+"(L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be subject to "
+"a build system specific limit."
+msgstr ""
+"Cette option active la construction parallèle si le système sous-jacent le "
+"permet. Le nombre de tâches parallèles est contrôlé, lors de la "
+"construction, par la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS (L <Charte "
+"Debian, section 4.9.1>). Ce nombre peut également être soumis aux limites "
+"spécifiques du système."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:234
+msgid ""
+"If this option is not specified, debhelper currently defaults to not "
+"allowing parallel package builds."
+msgstr ""
+"Si cette option n'est pas spécifiée, debhelper n'activera pas, par défaut, "
+"le parallélisme lors de la construction."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:237
+msgid "B<--max-parallel>I<=maximum>"
+msgstr "B<--max-parallel>I<=maximum>"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:239
+msgid ""
+"This option implies L<--parallel> and allows further limiting the number of "
+"jobs that can be used in a parallel build. If the package build is known to "
+"only work with certain levels of concurrency, you can set this to the "
+"maximum level that is known to work, or that you wish to support."
+msgstr ""
+"Cette option implique L<--parallel> et permet de limiter le nombre de tâches "
+"qui pourront être lancées lors d'une compilation parallèle. Si la "
+"construction du paquet est connu pour ne fonctionner qu'avec un certain "
+"niveau de parallélisme, il est possible de le régler à la valeur maximum "
+"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en oeuvre."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:244 dh:50
msgid "B<--list>, B<-l>"
msgstr "B<--list>, B<-l>"
-#: debhelper.pod:210
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:246
msgid ""
"List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
"includes both default and third party build systems (marked as such). Also "
"l'option I<--buildsystem>."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:217 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110
#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
msgstr "REMARQUES"
# type: =head2
-#: debhelper.pod:219
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:255
msgid "Multiple binary package support"
msgstr "Prise en charge de plusieurs paquets binaires"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:221
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:257
msgid ""
"If your source package generates more than one binary package, debhelper "
"programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
"indep."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:229
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:265
msgid ""
"To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-"
"paquets énumérés dans le fichier de contrôle."
# type: =head2
-#: debhelper.pod:235
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:271
msgid "Automatic generation of debian install scripts"
msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:237
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:273
msgid ""
"Some debhelper commands will automatically generate parts of debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
"l'exécution de dh_installdeb."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:244
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:280
msgid ""
"If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
"it, then debhelper will create the complete script."
"quelque chose, alors debhelper créera le script de maintenance complètement."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:247
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:283
msgid ""
"All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
"be disabled by the -n parameter (see above)."
"(voir ci-dessus)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:250
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:286
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
"it in a perl script. If you would like to embed it into a perl script, here "
"la commande set.)"
# type: verbatim
-#: debhelper.pod:255
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:291
#, no-wrap
msgid ""
" my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
"\n"
# type: =head2
-#: debhelper.pod:261
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:297
msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
msgstr "Génération automatique des diverses dépendances."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:263
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:299
msgid ""
"Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
"some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
"offre une solution d'automatisation."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:271
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:307
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called "
"des dépendances induites par debhelper."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:276
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:312
msgid ""
"This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by "
"L<dh_makeshlibs(1)>, and the ${perl:Depends} generated by L<dh_perl(1)>. "
"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas à la réalité."
# type: =head2
-#: debhelper.pod:281
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:317
msgid "Package build directories"
msgstr "Répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:283
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:319
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
"for assembling the tree of files in a package is debian/<package>."
"est debian/I<paquet>."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:286
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:322
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
"supported by the -P flag. For example, \"dh_installdocs -Pdebian/tmp\", will "
"act on."
msgstr ""
"Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. "
-"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, « dh_installdocs -Pdebian/"
-"tmp » utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Nota : L'usage de -P "
-"implique que les programmes de debhelper ne construisent qu'un seul paquet à "
-"la fois. De ce fait, si le paquet source génère plusieurs paquets binaires, "
-"il faudra employer également le paramètre -p pour préciser l'unique paquet "
-"binaire à construire."
+"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, « dh_installdocs -"
+"Pdebian/tmp » utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Nota : "
+"L'usage de -P implique que les programmes de debhelper ne construisent qu'un "
+"seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source génère plusieurs "
+"paquets binaires, il faudra employer également le paramètre -p pour préciser "
+"l'unique paquet binaire à construire."
# type: =head2
-#: debhelper.pod:294
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:330
msgid "Debhelper compatibility levels"
msgstr "Niveaux de compatibilité de debhelper"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:296
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:332
msgid ""
"From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to "
"debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its author "
"comportement de diverses manières."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:303
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:339
msgid ""
"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to debian/"
-"compat. For example, to turn on V7 mode:"
+"compat. For example, to turn on v8 mode:"
msgstr ""
"Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut "
-"placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour imposer la version "
-"V7 :"
+"placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour exploiter la version "
+"8 :"
# type: verbatim
-#: debhelper.pod:306
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:342
#, no-wrap
msgid ""
-" % echo 7 > debian/compat\n"
+" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
-" % echo 7 > debian/compat\n"
+" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:308
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:344
msgid ""
"Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are "
"using the most recent compatibility level, and in most cases does not "
"compatibilité antérieurs."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:315
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:351
msgid "These are the available compatibility levels:"
msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les suivants :"
-# type: =item
-#: debhelper.pod:319
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:355
+msgid "v1"
+msgstr "v1"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:321
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:357
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
"one. In this mode, debhelper will use debian/tmp as the package tree "
"et debian/I<paquet> pour tous les autres."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:326 debhelper.pod:333 debhelper.pod:356 debhelper.pod:385
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:362 debhelper.pod:369 debhelper.pod:392 debhelper.pod:421
msgid "This mode is deprecated."
msgstr "Ce mode est déconseillé."
-# type: =item
-#: debhelper.pod:328
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:364
+msgid "v2"
+msgstr "v2"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:330
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:366
msgid ""
"In this mode, debhelper will consistently use debian/<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
"Dans ce mode, debhelper emploiera uniformément debian/I<paquet> comme "
"répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit."
-# type: =item
-#: debhelper.pod:335
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:371
+msgid "v3"
+msgstr "v3"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:337
-msgid "This mode works like V2, with the following additions:"
-msgstr "Ce mode fonctionne comme V2 mais avec les ajouts suivants :"
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:373
+msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
+msgstr "Ce mode fonctionne comme v2 mais avec les ajouts suivants :"
# type: =item
-#: debhelper.pod:341 debhelper.pod:346 debhelper.pod:350 debhelper.pod:364
-#: debhelper.pod:369 debhelper.pod:374 debhelper.pod:379 debhelper.pod:393
-#: debhelper.pod:397 debhelper.pod:402 debhelper.pod:406 debhelper.pod:418
-#: debhelper.pod:423 debhelper.pod:429 debhelper.pod:435 debhelper.pod:450
-#: debhelper.pod:457 debhelper.pod:461 debhelper.pod:465
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:377 debhelper.pod:382 debhelper.pod:386 debhelper.pod:400
+#: debhelper.pod:405 debhelper.pod:410 debhelper.pod:415 debhelper.pod:429
+#: debhelper.pod:433 debhelper.pod:438 debhelper.pod:442 debhelper.pod:454
+#: debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:484
+#: debhelper.pod:491 debhelper.pod:495 debhelper.pod:499 debhelper.pod:514
+#: debhelper.pod:518 debhelper.pod:526
msgid "-"
msgstr "-"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:343
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:379
msgid ""
"Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To "
"turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
msgstr ""
-"Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers * et ? "
+"Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers * et ? "
"lorsque cela a un sens. Pour désactiver cette substitution et utiliser ces "
"caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec une barre contre-"
"oblique (backslash)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:348
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:384
msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig."
msgstr ""
"Les scripts de maintenance du paquet (postinst et postrm) feront appel à "
"ldconfig quand dh_makeshlibs sera lancé."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:352
-msgid "Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:388
+msgid ""
+"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
msgstr ""
"Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un "
"fichier de configuration."
-# type: =item
-#: debhelper.pod:358
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:394
+msgid "v4"
+msgstr "v4"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:360
-msgid "Changes from V3 are:"
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:396
+msgid "Changes from v3 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:366
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:402
msgid ""
"dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in "
"the generated dependency line in the shlibs file."
"ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:371
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:407
msgid ""
"You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to "
"supplement the ${shlibs:Depends} field."
"control pour compléter le champs ${shlibs:Depends}."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:376
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:412
msgid ""
"dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d "
"executable."
"init.d."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:381
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:417
msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
"dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la Charte "
"Debian."
-# type: =item
-#: debhelper.pod:387
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:423
+msgid "v5"
+msgstr "v5"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:389
-msgid "Changes from V4 are:"
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:425
+msgid "Changes from v4 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 4 sont :"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:395
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:431
msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
msgstr ""
"Les commentaires sont ignorés dans les fichiers de configuration de "
"debhelper."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:399
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:435
msgid ""
"dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging "
"symbols in, not the packages to take the symbols from."
"symboles."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:404
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:440
msgid "dh_installdocs skips installing empty files."
msgstr "dh_installdocs saute l'installation des fichiers vides."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:408
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:444
msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
"dh_install génère des erreurs si les jokers (wildcards) ne correspondent à "
"rien."
-# type: =item
-#: debhelper.pod:412
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:448
+msgid "v6"
+msgstr "v6"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:414
-msgid "Changes from V5 are:"
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:450
+msgid "Changes from v5 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:420
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:456
msgid ""
"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
"in reverse order for the prerm and postrm scripts."
"dans l'ordre inverse dans les scripts postrm et prerm."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:425
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:461
msgid ""
"dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if "
"it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory."
"man/man1 du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:431
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:467
msgid ""
"dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, "
"if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now "
"« CVS:.svn:.git ». Maintenant il le fait."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:437
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:473
msgid ""
"dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build "
"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
"répertoire de construction du paquet. Préalablement, il refusait en silence "
"de le faire."
-# type: =item
-#: debhelper.pod:442
-msgid "V7"
-msgstr "V7"
-
-# type: textblock
-#: debhelper.pod:444
-msgid "This is the recommended mode of operation."
-msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé."
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:478
+msgid "v7"
+msgstr "v7"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:446
-msgid "Changes from V6 are:"
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:480
+msgid "Changes from v6 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 6 sont :"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:452
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:486
msgid ""
"dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't "
"find them in the current directory (or wherever you tell it look using --"
"particuliers."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:459
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:493
msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there."
msgstr ""
"dh_clean lit le répertoire debian/clean et supprime les fichiers qui y sont "
"mentionnés."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:463
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:497
msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files."
msgstr "dh_clean supprime les fichiers *-stamp."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:467
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:501
msgid ""
"dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if "
"none is specified."
"dh_installchangelogs déterminera à quel fichier correspond le changelog "
"amont si rien n'est spécifié."
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:506
+msgid "v8"
+msgstr "v8"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:508
+msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:510
+msgid "Changes from v7 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 7 sont :"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:516
+msgid ""
+"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
+msgstr ""
+"Les commandes échoueront plutôt que de produire une alerte lorsqu'elles "
+"recevront des options inconnues."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:520
+msgid ""
+"dh_makeshlibs will run dpkg-gensymbols on all shared libraries that it "
+"generates shlibs files for. So -X can be used to exclude libraries. Also, "
+"libraries in unusual locations that dpkg-gensymbols would not have processed "
+"before will be passed to it, a behavior change that can cause some packages "
+"to fail to build."
+msgstr ""
+"dh_makeshlibs va exécuter le programme dpkg-gensymbols sur toutes les "
+"bibliothèques partagées qu'il génère pour les fichiers shlibs. -X peut alors "
+"être utilisé pour exclure certaines bibliothèques. En outre, les "
+"bibliothèques rangées à des emplacements inhabituels que pkg-gensymbols "
+"n'aurait pas traitées avant qu'elles ne lui soient transmises, induisent un "
+"changement de comportement qui peut causer l'échec de la construction de "
+"certains paquets."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:528
+msgid ""
+"dh requires the sequence to run be specified as the first parameter, and any "
+"switches come after it. Ie, use \"dh $@ --foo\", not \"dh --foo $@\""
+msgstr ""
+"dh exige que la séquence à exécuter soit spécifiée en tant que premier "
+"paramètre. Tous les commutateurs doivent venir après. C'est à dire qu'il "
+"faut écrire « dh $@ --toto », et non « dh --toto $@ »"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:533
+msgid ""
+"dh_auto_* prefer to use perl's Module::Build in preference to Makefile.PL."
+msgstr ""
+"Dh_auto_* utilise préférentiellement Module::Build de perl au lieu de "
+"Makefile.PL."
+
# type: =head2
-#: debhelper.pod:474
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:539
msgid "udebs"
msgstr "udebs"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:476
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:541
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
-"\"XC-Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and "
-"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that "
-"comply with debian-installer policy, by making the generated package files "
-"end in \".udeb\", not installing any documentation into a udeb, skipping "
-"over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc."
+"\"Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and build-"
+"depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that comply "
+"with debian-installer policy, by making the generated package files end in "
+"\".udeb\", not installing any documentation into a udeb, skipping over "
+"preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc."
msgstr ""
"Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
-"debhelper, il faut ajouter « XC-Package-Type: udeb » aux lignes de paquet "
-"dans debian/control, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans la "
+"debhelper, il faut ajouter « Package-Type: udeb » aux lignes de paquet dans "
+"debian/control, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans la "
"ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des udebs, conformément "
"aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers de paquets "
-"générés avec « .udeb », en n'installant aucune documentation, en omettant les "
-"scripts preinst, postrm et prerm ainsi que les scripts de configuration, etc."
+"générés avec « .udeb », en n'installant aucune documentation dans un udeb, "
+"en omettant les scripts preinst, postrm et prerm ainsi que les scripts de "
+"configuration, etc."
# type: =head2
-#: debhelper.pod:483
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:548
msgid "Other notes"
msgstr "Autres remarques"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:485
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:550
msgid ""
"In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
"debian/, it will create it. I haven't bothered to document this in all the "
"fichiers menu, etc."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:491
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:556
msgid ""
"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
"Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version "
"le paquet emploie le niveau 7 de compatibilité :"
# type: verbatim
-#: debhelper.pod:497
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:562
#, no-wrap
msgid ""
" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
"\n"
# type: =head1
-#: debhelper.pod:499
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:564
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
# type: =item
-#: debhelper.pod:503
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:568
msgid "DH_VERBOSE"
msgstr "DH_VERBOSE"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:505
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:570
msgid ""
"Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs "
"that modifies files on the build system."
"commande exécutée qui modifie des fichiers."
# type: =item
-#: debhelper.pod:508
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:573
msgid "DH_COMPAT"
msgstr "DH_COMPAT"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:510
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:575
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
"overriding any value in debian/compat."
"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat."
# type: =item
-#: debhelper.pod:513
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:578
msgid "DH_NO_ACT"
msgstr "DH_NO_ACT"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:515
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:580
msgid "Set to 1 to enable no-act mode."
msgstr "Mettre cette variable à 1 pour activer le mode simulation (no-act)."
# type: =item
-#: debhelper.pod:517
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:582
msgid "DH_OPTIONS"
msgstr "DH_OPTIONS"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:519
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:584
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
"ignorées par les commandes qui n'exploitent pas cette option."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:523
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:588
msgid ""
"This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to "
"all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is "
"documentation de make pour obtenir des précisions sur cette méthode."
# type: =item
-#: debhelper.pod:528
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:593
msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
msgstr "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:530
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:595
msgid ""
"If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all "
"commands that support the -X option. Moreover, dh_builddeb will rm -rf "
"construction de paquet."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:534
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:599
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
"case setting DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS will prevent any CVS directories from "
"soit l'endroit où le paquet est construit."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:541
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:606
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
"points, comme dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:546 dh:604 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:611 dh:748 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48
#: dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122
-#: dh_builddeb:88 dh_clean:138 dh_compress:200 dh_desktop:31 dh_fixperms:122
-#: dh_gconf:110 dh_gencontrol:79 dh_icons:65 dh_install:274
-#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:169 dh_installcron:77
-#: dh_installdeb:108 dh_installdebconf:129 dh_installdirs:86
-#: dh_installdocs:298 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
-#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:276
-#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:253
+#: dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:204 dh_desktop:31 dh_fixperms:129
+#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279
+#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
+#: dh_installdeb:108 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
+#: dh_installdocs:301 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
+#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275
+#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:258
#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
-#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:86 dh_link:226 dh_listpackages:29
-#: dh_makeshlibs:237 dh_md5sums:89 dh_movefiles:170 dh_perl:147 dh_prep:60
-#: dh_python:282 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:168 dh_strip:227
-#: dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_testversion:75
+#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57
+#: dh_listpackages:29 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
+#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
+#: dh_strip:227 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# type: =item
-#: debhelper.pod:550
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:615
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:552
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:617
msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
-msgstr "Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
+msgstr ""
+"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
# type: =item
-#: debhelper.pod:554
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:619
msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:556
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:621
msgid "Debhelper web site."
msgstr "Le site internet de debhelper."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:560 dh:610 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:625 dh:754 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54
#: dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130
-#: dh_builddeb:94 dh_clean:144 dh_compress:206 dh_desktop:37 dh_fixperms:128
-#: dh_gconf:116 dh_gencontrol:85 dh_icons:71 dh_install:280
-#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:83
-#: dh_installdeb:114 dh_installdebconf:135 dh_installdirs:92
-#: dh_installdocs:304 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
+#: dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:210 dh_desktop:37 dh_fixperms:135
+#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285
+#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
+#: dh_installdeb:114 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
+#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72
-#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:259 dh_installmanpages:203
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:264 dh_installmanpages:203
#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
-#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:92
-#: dh_link:232 dh_listpackages:35 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:95
-#: dh_movefiles:176 dh_perl:153 dh_prep:66 dh_python:288 dh_scrollkeeper:34
-#: dh_shlibdeps:174 dh_strip:233 dh_suidregister:123 dh_testdir:50
-#: dh_testroot:33 dh_testversion:81 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
+#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
+#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:35 dh_makeshlibs:249
+#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
+#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:233 dh_suidregister:123
+#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:562 dh:612 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56
-#: dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:96
-#: dh_clean:146 dh_compress:208 dh_fixperms:130 dh_gencontrol:87
-#: dh_install:282 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:85 dh_installdeb:116
-#: dh_installdebconf:137 dh_installdirs:94 dh_installdocs:306
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:627 dh:756 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56
+#: dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:99
+#: dh_clean:146 dh_compress:212 dh_fixperms:137 dh_gencontrol:90
+#: dh_install:287 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:116
+#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:309
#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
-#: dh_installinfo:85 dh_installinit:284 dh_installlogrotate:58
-#: dh_installman:261 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58
+#: dh_installman:266 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
-#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:94 dh_link:234
-#: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:97 dh_movefiles:178
-#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:176 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
-#: dh_testroot:35 dh_testversion:83 dh_undocumented:36
+#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
+#: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:251 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
+#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
+#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh:5
msgid "dh - debhelper command sequencer"
msgstr "dh - automate de commandes debhelper"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh:14
msgid ""
"B<dh> sequence [B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]] [B<--list>] [B<--until> "
"remaining>] [I<options de debhelper>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh:18
msgid ""
"dh runs a sequence of debhelper commands. The supported sequences correspond "
"« clean », « install », « binary-arch », « binary-indep » et « binary »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh:22
msgid ""
"Commands in the binary-indep sequence are passed the \"-i\" option to ensure "
"s'accompliront que sur des paquets dépendants de l'architecture."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh:27
msgid ""
-"Each debhelper command will record when it's successfully run in debian/"
-"package.debhelper.log. (Which dh_clean deletes.) So dh can tell which "
-"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
-"commands again."
-msgstr ""
-"Chaque commande debhelper, qui s'accomplit correctement, est journalisée "
-"dans debian/package.debhelper.log (que dh_clean supprimera). Ainsi dh peut "
-"déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels paquets. "
-"De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces commandes "
-"ultérieurement."
-
-# type: textblock
-#: dh:32
-msgid ""
-"Each time dh is run, it examines the log, and finds the last logged command "
-"that is in the specified sequence. It then continues with the next command "
-"in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--remaining> "
-"options can override this behavior."
-msgstr ""
-"Chaque fois que dh est exécuté, il examine le journal et recherche la "
-"dernière commande exécutée dans la séquence spécifiée. Puis il exécute la "
-"commande suivante dans cette séquence. Les options B<--until>, B<--before>, "
-"B<--after> et B<--remaining> permettent de modifier ce comportement."
-
-# type: textblock
-#: dh:37
-msgid ""
"If debian/rules contains a target with a name like \"override_I<dh_command>"
-"\", then when it gets to that command in the sequence, dh will run that "
-"target from the rules file, rather than running the actual command. The "
-"override target can then run the command with additional options, or run "
-"entirely different commands instead. (Note that to use this feature, you "
-"should Build-Depend on debhelper 7.0.50 or above.)"
-msgstr ""
-"Si le fichier debian/rules comporte un bloc contenant une indication telle "
-"que « override_I<dh_command> », dh exécutera la commande indiquée dans le "
+"\", then when it would normally run I<dh_command>, dh will instead call that "
+"target. The override target can then run the command with additional "
+"options, or run entirely different commands instead. See examples below. "
+"(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 7.0.50 "
+"or above.)"
+msgstr ""
+"Si le fichier debian/rules comporte un bloc avec une indication telle que "
+"« override_I<dh_command> », dh exécutera la commande indiquée dans le "
"fichier debian/rules au lieu d'exécuter la commande par défaut. La commande "
"exécutée peut être la même commande avec des options additionnelles ou une "
"commande entièrement différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il "
"supérieure de debhelper."
# type: =head1
-#: dh:44 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31
+#. type: =head1
+#: dh:33 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31
#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
-#: dh_clean:41 dh_compress:47 dh_fixperms:31 dh_gconf:45 dh_gencontrol:26
+#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60
#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
#: dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35
#: dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38
#: dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35
-#: dh_testdir:23 dh_testversion:34 dh_usrlocal:39
+#: dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
# type: =item
-#: dh:48
+#. type: =item
+#: dh:37
msgid "B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]"
msgstr "B<--with> I<rajout>[,I<rajout>,...]"
# type: textblock
-#: dh:50
+#. type: textblock
+#: dh:39
msgid ""
"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
"l'interface de ces rajouts."
# type: =item
-#: dh:57
+#. type: =item
+#: dh:46
msgid "B<--without> I<addon>"
msgstr "B<--without> I<rajout>"
# type: textblock
-#: dh:59
+#. type: textblock
+#: dh:48
msgid "The inverse of --with, disables using the given addon."
msgstr "Le contraire de --with. Désactive l'utilisation des rajouts indiqués."
# type: textblock
-#: dh:63
+#. type: textblock
+#: dh:52
msgid "List all available addons."
msgstr "Liste tous les rajouts disponibles."
# type: =item
-#: dh:65
+#. type: =item
+#: dh:54
msgid "B<--until> I<cmd>"
msgstr "B<--until> I<commande>"
# type: textblock
-#: dh:67
+#. type: textblock
+#: dh:56
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence jusqu'à la I<commande> spécifiée, "
"l'exécute puis s'arrête."
# type: =item
-#: dh:69
+#. type: =item
+#: dh:58
msgid "B<--before> I<cmd>"
msgstr "B<--before> I<commande>"
# type: textblock
-#: dh:71
+#. type: textblock
+#: dh:60
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence situées avant la I<commande> spécifiée "
"puis s'arrête."
# type: =item
-#: dh:73
+#. type: =item
+#: dh:62
msgid "B<--after> I<cmd>"
msgstr "B<--after> I<commande>"
# type: textblock
-#: dh:75
+#. type: textblock
+#: dh:64
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
-msgstr "Exécute les commandes de la séquence situées après la I<commande> spécifiée."
+msgstr ""
+"Exécute les commandes de la séquence situées après la I<commande> spécifiée."
# type: =item
-#: dh:77
+#. type: =item
+#: dh:66
msgid "B<--remaining>"
msgstr "B<--remaining>"
# type: textblock
-#: dh:79
+#. type: textblock
+#: dh:68
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgstr ""
"Exécute toutes les commandes de la séquence qui n'ont pas encore été "
"exécutées."
+#. type: textblock
+#: dh:72
+msgid ""
+"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
+msgstr ""
+"Affiche les commandes qui seraient utilisées pour une séquence donnée, sans "
+"les exécuter."
+
# type: textblock
-#: dh:83
+#. type: textblock
+#: dh:76
msgid ""
"All other options passed to dh are passed on to each command it runs. This "
"can be used to set an option like \"-v\" or \"-X\" or \"-N\", as well as for "
"exécutée. Cela est utile pour les options comme « -v », « -X », « -N » aussi "
"bien que pour des options plus spécialisées. "
-# type: =head1
-#: dh:87
-msgid "COMMAND SPECIFICATION"
-msgstr "NOM DES COMMANDES"
-
# type: textblock
-#: dh:89
+#. type: textblock
+#: dh:80
msgid ""
-"I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a substring. It'll "
-"first search for a command in the sequence exactly matching the name, to "
-"avoid any ambiguity. If there are multiple substring matches, the last one "
-"in the sequence will be used."
+"In the above options, I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a "
+"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching "
+"the name, to avoid any ambiguity. If there are multiple substring matches, "
+"the last one in the sequence will be used."
msgstr ""
-"I<commande> peut être soit le nom complet de la commande debhelper, soit une "
-"sous-chaîne de ce nom. dh cherchera d'abord, dans la séquence, une commande "
-"portant le nom exact pour éviter toute ambiguïté. Si plusieurs commandes "
-"correspondent à la sous-chaîne la dernière de la séquence sera prise en "
-"compte."
+"Dans les options ci-dessus, I<commande> peut être soit le nom complet de la "
+"commande debhelper, soit une sous-chaîne de ce nom. dh cherchera d'abord, "
+"dans la séquence, une commande portant le nom exact pour éviter toute "
+"ambiguïté. Si plusieurs commandes correspondent à la sous-chaîne la dernière "
+"de la séquence sera prise en compte."
# type: =head1
-#: dh:120 dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:66
+#. type: =head1
+#: dh:111 dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# type: textblock
-#: dh:122
+#. type: textblock
+#: dh:113
msgid ""
"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
"anything:"
"faire :"
# type: verbatim
-#: dh:125
+#. type: verbatim
+#: dh:116
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh:127
+#. type: textblock
+#: dh:118
msgid ""
"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
"of commands work with no additional options."
"commandes par défaut fonctionnent sans aucune option particulière."
# type: verbatim
-#: dh:130 dh:137 dh:151 dh:164
+#. type: verbatim
+#: dh:121 dh:128 dh:142 dh:155
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
# type: verbatim
-#: dh:134
+#. type: verbatim
+#: dh:125
#, no-wrap
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
"par défaut par celle que vous désirez.\t\n"
# type: verbatim
-#: dh:141
+#. type: verbatim
+#: dh:132
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\t\n"
# type: verbatim
-#: dh:144
+#. type: verbatim
+#: dh:135
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_installdocs:\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh:147
+#. type: textblock
+#: dh:138
msgid ""
-"Sometimes the automated dh_auto_configure and dh_auto_build can't guess what "
-"to do for a strange package. Here's how to avoid running either and instead "
-"run your own commands."
+"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
+"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
+"either and instead run your own commands."
msgstr ""
-"Parfois les automatismes de dh_auto_configure et de dh_auto_build n'arrivent "
-"pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. Voici "
-"comment indiquer vos propres commandes."
+"Parfois les automatismes de L<dh_auto_configure(1)> et de L<dh_auto_build(1)"
+"> n'arrivent pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. "
+"Voici comment indiquer vos propres commandes plutôt que de laisser faire "
+"l'automatisme."
# type: verbatim
-#: dh:155
+#. type: verbatim
+#: dh:146
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\n"
# type: verbatim
-#: dh:158
+#. type: verbatim
+#: dh:149
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh:161
+#. type: textblock
+#: dh:152
msgid ""
"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
"particular debhelper command is run."
"l'exécution d'une certaine commande debhelper."
# type: verbatim
-#: dh:168
+#. type: verbatim
+#: dh:159
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh:172
+#. type: textblock
+#: dh:163
msgid ""
"If your package is a python package, dh will use dh_pysupport by default. "
"This is how to use dh_pycentral instead."
"Voici comment utiliser dh_pycentral à la place."
# type: verbatim
-#: dh:175
+#. type: verbatim
+#: dh:166
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh --with python-central $@\n"
+"\t\tdh $@ --with python-central\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh --with python-central $@\n"
+"\t\tdh $@ --with python-central\n"
"\n"
+#. type: textblock
+#: dh:170
+msgid ""
+"If your package uses autotools and you want to freshen config.sub and config."
+"guess with newer versions from the autotools-dev package at build time, you "
+"can use some commands provided in autotools-dev that automate it, like this."
+msgstr ""
+"Si le paquet utilise les autotools et que vous voulez rafraîchir les config."
+"sub et les config. avec les nouvelles versions du paquet autotools-dev lors "
+"de la compilation, il est possible d'utiliser certaines commandes fournies "
+"dans autotools-dev afin d'automatiser cette tâche, comme ci-dessous :"
+
# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:175
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh:179
+msgid ""
+"Here is how to force use of perl's Module::Build build system, which can be "
+"necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
+msgstr ""
+"Voici comment forcer l'utilisation du processus de construction Module::"
+"Build, propre à perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, "
+"à tort, que le paquet utilise MakeMaker."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:183
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --buildsystem=perl_build\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh --buildsystem=perl_build $@\n"
+"\n"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:187
#, no-wrap
msgid ""
"To patch your package using quilt, you can tell dh to use quilt's dh\n"
"\t\n"
# type: verbatim
-#: dh:182
+#. type: verbatim
+#: dh:190
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh --with quilt $@\n"
+"\t\tdh $@ --with quilt\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh --with quilt $@\n"
+"\t\tdh $@ --with quilt\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh:186
+#. type: textblock
+#: dh:194
msgid ""
"Here is an example of overriding where the dh_auto_* commands find the "
"package's source, for a package where the source is located in a "
-"subdirectory. It also forces use of perl's Module::Build build system, which "
-"can be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses "
-"MakeMaker."
+"subdirectory."
msgstr ""
"Voici un exemple de remplacement où les commandes dh_auto_* cherchent la "
-"source du paquet car elle est située dans un sous-répertoire. Il oblige "
-"également à utiliser le processus de construction Module::Build, propre à "
-"perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, à tort, que le "
-"paquet utilise MakeMaker."
+"source du paquet car elle est située dans un sous-répertoire."
# type: verbatim
-#: dh:192
+#. type: verbatim
+#: dh:198
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh --sourcedirectory=src --buildsystem=perl_build $@\n"
+"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh --sourcedirectory=src --buildsystem=perl_build $@\n"
+"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:202
+msgid ""
+"And here is an example of how to tell the dh_auto_* commands to build in a "
+"subdirectory, which will be removed on clean."
+msgstr ""
+"Voici un exemple d'utilisation des commandes dh_auto_* pour réaliser la "
+"construction dans un sous-répertoire, qui sera ensuite supprimé lors du "
+"nettoyage."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:205
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:209
+msgid ""
+"If your package can be built in parallel, you can support parallel building "
+"as follows. Then I<dpkg-buildpackage -j> will work."
+msgstr ""
+"Si le paquet peut être construit en parallèle, vous pouvez activer le "
+"parallélisme comme ci-dessous. Alors <dpkg-buildpackage -j> fonctionnera."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:212
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --parallel\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --parallel\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:216
+msgid ""
+"Here is a way to prevent dh from running several commands that you don't "
+"want it to run, by defining empty override targets for each command."
+msgstr ""
+"Voici un moyen d'empêcher dh d'exécuter plusieurs commandes, en définissant "
+"des blocs de substitution vides pour chaque commande que vous ne voulez pas "
+"lancer."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:219 dh:230 dh:247
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\t\n"
+
+#. type: verbatim
+#: dh:223
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t# Commands not to run:\n"
+"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# Commandes que l'on ne veut pas exécuter :\n"
+"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:226
+msgid ""
+"Sometimes, you may need to make an override target only run commands when a "
+"particular package is being built. This can be accomplished using "
+"L<dh_listpackages(1)> to test what is being built. For example:"
+msgstr ""
+"Parfois, il peut être utile de substituer une commande seulement lors de la "
+"construction d'un paquet particulier. Ceci est réalisable à l'aide de "
+"L<dh_listpackages(1)> pour connaître le paquet en cours de construction. Par "
+"exemple :"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:234
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\tendif\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\tendif\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:240
+msgid ""
+"Finally, remember that you are not limited to using override targets in the "
+"rules file when using dh. You can also explicitly define any of the regular "
+"rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to do this "
+"is if your package needs different build-arch and build-indep targets. For "
+"example, a package with a long document build process can put it in build-"
+"indep to avoid build daemons redundantly building the documentation."
+msgstr ""
+"Enfin, n'oubliez pas que vous n'êtes pas limité à la seule substitution de "
+"blocs dans le fichier rules lors de l'utilisation de dh. Vous pouvez "
+"également redéfinir explicitement les blocs standard du fichier rules "
+"lorsqu'il est logique de le faire. Une raison courante de cette démarche se "
+"présente lorsque le paquet requiert des traitements différents en build-arch "
+"et en build-indep. Par exemple, la génération de la documentation "
+"volumineuse d'un paquet peut être placé en arch-indep pour éviter que cette "
+"génération soit refaite pour chacune des architectures."
+
+#. type: verbatim
+#: dh:251
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
+"\tbuild-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) docs\n"
+"\tbuild-arch:\n"
+"\t\t$(MAKE) bins\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
+"\tbuild-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) docs\n"
+"\tbuild-arch:\n"
+"\t\t$(MAKE) bins\n"
"\n"
+#. type: =head1
+#: dh:257
+msgid "INTERNALS"
+msgstr "FONCTIONNEMENT INTERNE"
+
+#. type: textblock
+#: dh:259
+msgid ""
+"If you're curious about dh's internals, here's how it works under the hood."
+msgstr ""
+"Si vous êtes curieux de connaître le fonctionnement interne de dh, voici ce "
+"qu'il y a sous le capot."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:261
+msgid ""
+"Each debhelper command will record when it's successfully run in debian/"
+"package.debhelper.log. (Which dh_clean deletes.) So dh can tell which "
+"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
+"commands again."
+msgstr ""
+"Chaque commande debhelper, qui s'accomplit correctement, est journalisée "
+"dans debian/package.debhelper.log (que dh_clean supprimera). Ainsi dh peut "
+"déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels paquets. "
+"De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces commandes "
+"ultérieurement."
+
# type: textblock
-#: dh:606 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55
-#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:90 dh_clean:140
-#: dh_compress:202 dh_fixperms:124 dh_gconf:112 dh_gencontrol:81
-#: dh_install:276 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:171
-#: dh_installcron:79 dh_installdeb:110 dh_installdebconf:131 dh_installdirs:88
-#: dh_installdocs:300 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
-#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:278
-#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:255
+#. type: textblock
+#: dh:266
+msgid ""
+"Each time dh is run, it examines the log, and finds the last logged command "
+"that is in the specified sequence. It then continues with the next command "
+"in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--remaining> "
+"options can override this behavior."
+msgstr ""
+"Chaque fois que dh est exécuté, il examine le journal et recherche la "
+"dernière commande exécutée dans la séquence spécifiée. Puis il exécute la "
+"commande suivante dans cette séquence. Les options B<--until>, B<--before>, "
+"B<--after> et B<--remaining> permettent de modifier ce comportement."
+
+#. type: textblock
+#: dh:271
+msgid ""
+"dh uses the DH_INTERNAL_OPTIONS environment variable to pass information "
+"through to debhelper commands that are run inside override targets. The "
+"contents (and indeed, existence) of this environment variable, as the name "
+"might suggest, is subject to change at any time."
+msgstr ""
+"dh utilise la variable d'environnement DH_INTERNAL_OPTIONS pour transmettre "
+"des informations aux commandes debhelper exécutées au sein des blocs "
+"surchargés. Le contenu (et l'existence même) de cette variable "
+"d'environnement, comme son nom l'indique, est sujet à des modifications "
+"permanentes."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:750 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55
+#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:93 dh_clean:140
+#: dh_compress:206 dh_fixperms:131 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
+#: dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
+#: dh_installcron:79 dh_installdeb:110 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
+#: dh_installdocs:303 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
+#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277
+#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:260
#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
-#: dh_installxfonts:88 dh_link:228 dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:239
-#: dh_md5sums:91 dh_movefiles:172 dh_perl:149 dh_prep:62 dh_python:284
+#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:245
+#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282
#: dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
-#: dh_testversion:77 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
+#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"
# type: textblock
-#: dh:608 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57
-#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:92
-#: dh_clean:142 dh_compress:204 dh_desktop:35 dh_fixperms:126 dh_gconf:114
-#: dh_gencontrol:83 dh_icons:69 dh_install:278 dh_installchangelogs:173
-#: dh_installcron:81 dh_installdeb:112 dh_installdebconf:133 dh_installdirs:90
-#: dh_installdocs:302 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
-#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:280
-#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:257 dh_installmanpages:201
+#. type: textblock
+#: dh:752 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57
+#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:95
+#: dh_clean:142 dh_compress:208 dh_desktop:35 dh_fixperms:133 dh_gconf:103
+#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:175
+#: dh_installcron:81 dh_installdeb:112 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
+#: dh_installdocs:305 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
+#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279
+#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:262 dh_installmanpages:201
#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
-#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:90
-#: dh_link:230 dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:241 dh_md5sums:93
-#: dh_movefiles:174 dh_perl:151 dh_prep:64 dh_python:286 dh_scrollkeeper:32
-#: dh_shlibdeps:172 dh_strip:231 dh_suidregister:121 dh_testdir:48
-#: dh_testroot:31 dh_testversion:79 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
+#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
+#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:247
+#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284
+#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:231 dh_suidregister:121
+#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_build:5
msgid "dh_auto_build - automatically builds a package"
msgstr "dh_auto_build - construit automatiquement un paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_build:14
msgid ""
"B<dh_auto_build> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[I<options debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_build:18
msgid ""
"dh_auto_build is a debhelper program that tries to automatically build a "
"Built.PL il les lance pour réaliser la construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_build:24
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
"manuellement."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:31 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45
#: dh_auto_test:32
msgid ""
"contrôle."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:36 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56
-#: dh_auto_test:37 dh_builddeb:37 dh_gencontrol:32 dh_installdebconf:69
-#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:86 dh_shlibdeps:32
+#: dh_auto_test:37 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
+#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:86 dh_shlibdeps:37
msgid "B<--> I<params>"
msgstr "B<--> I<paramètres>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_build:37
msgid ""
"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
"dh_auto_build transmet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_clean:5
msgid "dh_auto_clean - automatically cleans up after a build"
msgstr ""
"paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_clean:14
msgid ""
"B<dh_auto_clean> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_clean:18
msgid ""
"dh_auto_clean is a debhelper program that tries to automatically clean up "
"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
"exemple, s'il trouve un fichier Makefile et qu'il contient une instruction "
"« distclean », « realclean », « clean », il fait le ménage en exécutant make "
-"(ou MAKE si les variables d'environnement sont définies). S'il y a un "
-"fichier setup.py ou ou Built.PL il les lance pour réaliser le ménage du "
-"paquet."
+"(ou MAKE si cette variable d'environnement est définie). S'il y a un fichier "
+"setup.py ou ou Built.PL il les lance pour réaliser le ménage du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_clean:25
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"clean."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_clean:38
msgid ""
"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
"dh_auto_clean transmet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_configure:5
msgid "dh_auto_configure - automatically configure a package prior to building"
msgstr ""
"construction"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_configure:14
msgid ""
"B<dh_auto_configure> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_configure:18
msgid ""
"dh_auto_configure is a debhelper program that tries to automatically "
"préalable. Dans ce cas dh_auto_configure s'arrête sans rien faire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_configure:27
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
"manuellement ./configure ou son équivalent."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_configure:40
msgid ""
"Pass \"params\" to the program that is run, after the standard parameters "
"dh_auto_configure transmet."
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_auto_configure:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:5
msgid "dh_auto_install - automatically runs make install or similar"
msgstr "dh_auto_install - lance automatiquement make install ou équivalent"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:17
msgid ""
"B<dh_auto_install> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:21
msgid ""
"dh_auto_install is a debhelper program that tries to automatically install "
"installation, so dh_auto_install will not install files built using Ant."
msgstr ""
"dh_auto_install est un programme de la suite debhelper qui tente d'installer "
-"automatiqument les fichier construits. Il le fait en lançant les commandes "
+"automatiquement les fichier construits. Il le fait en lançant les commandes "
"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
"exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « install » il "
"exécutera make (ou MAKE si les variables d'environnement sont définies). "
"dh_auto_install n'installera pas les fichiers construits avec Ant."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:29
msgid ""
"Unless --destdir option is specified, the files are installed into debian/"
"paquet en utilisant L<dh_install(1)>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:35
msgid ""
"DESTDIR is used to tell make where to install the files. If the Makefile "
"besoin."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:39
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"manuellement make install."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25
msgid "B<--destdir=>I<directory>"
msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:52
msgid ""
"Install files into the specified I<directory>. If this option is not "
"est décrit dans la section L</DESCRIPTION>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_install:58
msgid ""
"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
"dh_auto_install transmet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_test:5
msgid "dh_auto_test - automatically runs a package's test suites"
msgstr "dh_auto_test - Exécute automatiquement le jeu d'essai d'un paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_test:14
msgid ""
"B<dh_auto_test> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_test:18
msgid ""
"dh_auto_test is a debhelper program that tries to automatically run a "
"automatiquement le jeu d'essai d'un paquet. Il le fait en lançant les "
"commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
"paquet. Par exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « test » "
-"ou « check » il exécutera make (ou MAKE si les variables d'environnement sont "
-"définies). Si les tests produisent une erreur, la commande retourne une "
-"valeur non nulle. S'il n'y a pas de jeu de d'essai, la commande retourne "
-"zéro sans rien faire."
+"ou « check » il exécutera make (ou MAKE si cette variable d'environnement "
+"est définie). Si les tests produisent une erreur, la commande retourne une "
+"valeur non nulle. S'il n'y a pas de jeu d'essai, la commande retourne zéro "
+"sans rien faire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_test:26
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages with a test suite. If it "
"lancer le jeu d'essai manuellement."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_test:39
msgid ""
"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
"dh_auto_test transmet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_auto_test:46
msgid ""
"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nocheck\", no tests "
"test ne sera exécuté."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:5
msgid ""
"dh_bugfiles - install bug reporting customization files into package build "
"dans les répertoires des paquets construits"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:14
msgid "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [I<options de debhelper>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:18
msgid ""
"dh_bugfiles is a debhelper program that is responsible for installing bug "
"rapports de bogues (presubj)), dans le répertoire de construction du paquet."
# type: =head1
-#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:32 dh_gconf:27 dh_install:38
+#. type: =head1
+#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38
#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21
#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21
#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22
#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21
-#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39
+#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21
#: dh_makeshlibs:24 dh_movefiles:26
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_bugfiles:26
msgid "debian/I<package>.bug-script"
msgstr "debian/I<paquet>.bug-script"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:28
msgid ""
"This is the script to be run by the bug reporting program for generating a "
"autorisations d'exécution lui sont données."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_bugfiles:35
msgid "debian/I<package>.bug-control"
msgstr "debian/I<paquet>.bug-control"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:37
msgid ""
"It is the bug control file containing some directions for the bug reporting "
"F<usr/share/bug/paquet/control> dans le répertoire de construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_bugfiles:41
msgid "debian/I<package>.bug-presubj"
msgstr "debian/I<paquet>.bug-presubj"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:43
msgid ""
"The contents of this file are displayed to the user by the bug reporting "
"tool before allowing the user to write a bug report on the package to the "
"Debian Bug Tracking System. This file is installed as F<usr/share/bug/"
-"package/control> in the package build directory."
+"package/presubj> in the package build directory."
msgstr ""
"Le contenu de ce fichier est affiché à l'utilisateur par l'outil de rapport "
"de bogue afin de lui permettre de rédiger un rapport de bogue contre le "
"paquet dans le système de suivi des bogues Debian. Ce fichier est installé "
-"sous F<usr/share/bug/paquet/control/> dans le répertoire de construction du "
+"sous F<usr/share/bug/paquet/presubj> dans le répertoire de construction du "
"paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:56
msgid ""
"Install debian/bug-* files to ALL packages acted on when respective debian/"
"seulement."
# type: =item
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:124
msgid "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"
msgstr "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"
# type: textblock
-#: dh_bugfiles:126
+#. type: textblock
+#: dh_bugfiles:126 dh_lintian:59
msgid "L<debhelper(1)>"
msgstr "L<debhelper(1)>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_bugfiles:132
msgid "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
msgstr "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:5
msgid "dh_builddeb - build debian binary packages"
msgstr "dh_builddeb - Construit des paquets binaires Debian"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:14
msgid ""
"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
"filename=>I<nom de fichier>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:18
msgid ""
"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a debian package or "
"plusieurs paquet(s) Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:27
msgid ""
"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other "
"le répertoire par défaut « .. »."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_builddeb:30
msgid "B<--filename=>I<name>"
msgstr "B<--filename=>I<nom>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:32
msgid ""
"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne "
"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est produit !"
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_builddeb:37
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
+msgstr ""
+"Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet."
+
# type: =item
-#: dh_builddeb:35
+#. type: =item
+#: dh_builddeb:40
msgid "B<-u>I<params>"
msgstr "B<-u> I<paramètres>"
-# type: textblock
-#: dh_builddeb:39
-msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
-msgstr "Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet."
+#. type: textblock
+#: dh_builddeb:42 dh_gencontrol:36 dh_shlibdeps:43
+msgid ""
+"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-deb(1)>. It is deprecated; "
+"use B<--> instead."
+msgstr ""
+"Méthode obsolète pour fournir les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)>, préférer "
+"B<-->."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:5
msgid "dh_clean - clean up package build directories"
msgstr "dh_clean - nettoie les répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:14
msgid ""
"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
"[I<fichier ...>]"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_clean:18
#, no-wrap
msgid ""
"#*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"
+#. type: textblock
#: dh_clean:25
msgid ""
"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
"L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
msgstr ""
-"Il n'exécute pas un « make clean » pour faire le ménage après la construction "
-"du paquet. Il faut utiliser L<dh_auto_clean(1)> pour le faire."
+"Il n'exécute pas un « make clean » pour faire le ménage après la "
+"construction du paquet. Il faut utiliser L<dh_auto_clean(1)> pour le faire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:28
msgid ""
"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the "
"dans le bloc clean du fichier debian/rules."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_clean:35
msgid "debian/clean"
msgstr "debian/clean"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:37
msgid "Can list other files to be removed."
msgstr "Permet d'indiquer d'autres fichiers à supprimer."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_clean:45 dh_installchangelogs:60
msgid "B<-k>, B<--keep>"
msgstr "B<-k>, B<--keep>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:47
msgid "This is deprecated, use L<dh_prep(1)> instead."
msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Utiliser L<dh_prep(1)> à la place."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_clean:49
msgid "B<-d>, B<--dirs-only>"
msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:51
msgid ""
"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
"autre fichier."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_clean:54 dh_prep:30
msgid "B<-X>I<item> B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:56 dh_prep:32
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
-"Conserve les fichiers qui contiennent « élément » n'importe où dans leur nom, "
-"même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut être "
-"employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
+"Conserve les fichiers qui contiennent « élément » n'importe où dans leur "
+"nom, même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut "
+"être employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
"d'éléments."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46
#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
msgid "I<file ...>"
msgstr "I<fichier ...>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:62
msgid "Delete these files too."
msgstr "Supprime également les fichiers listés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:5
-msgid "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
+msgid ""
+"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
msgstr ""
"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du "
"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:15
msgid ""
"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..."
"[I<fichier ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:19
msgid ""
"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
"fichiers comprimés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:24
msgid ""
"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
-"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/"
-"man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the "
-"copyright file, .html and .css files, image files, and files that appear to "
-"be already compressed based on their extensions), and all changelog files. "
-"Plus PCF fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/"
+"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, files in "
+"usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the copyright file, ."
+"html and .css files, image files, and files that appear to be already "
+"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF "
+"fonts underneath usr/share/fonts/X11/"
msgstr ""
"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique "
"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/"
-"info, usr/share/man, usr/X11R6/man, tous les fichiers changelog ainsi que "
-"les polices PCF stockées dans usr/X11R6/lib/X11/fonts/ et usr/share/fonts/"
-"X11/. Il comprimera également les fichiers de usr/share/doc qui font plus de "
-"4ko, à l'exception du fichier de copyright, des fichiers suffixés par .html "
-"et .css, des fichiers image et des fichiers qui paraissent, de par leur "
-"extension, avoir déjà été comprimés."
+"info, usr/share/man, tous les fichiers changelog ainsi que les polices PCF "
+"stockées dans usr/share/fonts/X11/. Il comprimera également les fichiers de "
+"usr/share/doc qui font plus de 4ko, à l'exception du fichier de copyright, "
+"des fichiers suffixés par .html et .css, des fichiers image et des fichiers "
+"qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été comprimés."
# type: =item
-#: dh_compress:36
+#. type: =item
+#: dh_compress:35
msgid "debian/I<package>.compress"
msgstr "debian/I<paquet>.compress"
# type: textblock
-#: dh_compress:38
+#. type: textblock
+#: dh_compress:37
+msgid "These files are deprecated."
+msgstr "Ces fichiers sont obsolètes."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_compress:39
msgid ""
"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
"vraiment indispensable."
# type: textblock
-#: dh_compress:53
+#. type: textblock
+#: dh_compress:54
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression. "
"You may use this option multiple times to build up a list of things to "
-"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
-"but this is easier."
+"exclude."
msgstr ""
"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent « élément » "
"n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.tiff exclura de la compression "
"les fichiers d'extension .tiff. Cette option peut être employée plusieurs "
-"fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut être obtenu "
-"avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple."
+"fois afin d'exclure une liste d'éléments."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:61
msgid ""
"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
"TOUS les paquets construits."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:66
msgid "Add these files to the list of files to compress."
msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer."
# type: =head1
+#. type: =head1
#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
msgid "CONFORMS TO"
msgstr "CONFORMITÉ"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:72
msgid "Debian policy, version 3.0"
msgstr "Charte Debian, version 3.0"
+#. type: textblock
#: dh_desktop:5
msgid "dh_desktop - deprecated no-op"
-msgstr "dh_desktop - obsolète. Ne pas l'utiliser"
+msgstr "dh_desktop - deprecated = obsolète. Ne pas l'utiliser"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_desktop:14
msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_desktop> [I<options de debhelper>]"
+#. type: textblock
#: dh_desktop:18
msgid ""
"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files. However, "
"obsolète."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_desktop:21
msgid ""
"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the "
"correspondants."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30
msgid "L<debhelper>"
msgstr "L<debhelper(7)>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_desktop:39 dh_scrollkeeper:36
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:5
msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:14
msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
msgstr "B<dh_fixperms> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:18
msgid ""
"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the "
"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:22
msgid ""
"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory "
"les fichiers du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_fixperms:35
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude> I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:37
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having "
"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:5
-msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts"
-msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf"
+msgid "dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas"
+msgstr ""
+"dh_gconf - Installe les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:14
msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=<number>>]"
msgstr "B<dh_gconf> [I<options de debhelper>] [B<--priority=<number>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:18
msgid ""
-"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf "
-"schemas."
+"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
+"defaults files and registering GConf schemas."
msgstr ""
-"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des "
-"schémas GConf."
+"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation des "
+"fichiers par défaut de GConf et de l'inscription des schémas GConf."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:21
msgid ""
-"It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
-"register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using gconf-"
-"schemas."
+"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
msgstr ""
-"Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de "
-"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la radiation "
-"des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction utilise gconf-"
-"schemas."
-
-# type: textblock
-#: dh_gconf:25
-msgid "An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
-msgstr "Une dépendance appropriée envers gconf2 sera inscrite dans ${misc:Depends}."
+"Une dépendance appropriée envers gconf2 sera inscrite dans ${misc:Depends}."
# type: =item
-#: dh_gconf:31
+#. type: =item
+#: dh_gconf:27
msgid "debian/I<package>.gconf-defaults"
msgstr "debian/I<paquet>.gconf-defaults"
# type: textblock
-#: dh_gconf:33
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:29
msgid ""
"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name. Some postinst "
-"and postrm fragments will be generated to run update-gconf-defaults."
+"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
msgstr ""
-"Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet sous "
-"usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera remplacé par le "
-"nom du paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et "
-"postrm seront produites pour exécuter update-gconf-defaults."
+"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet "
+"sous usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « l<paquet> » sera "
+"remplacé par le nom du paquet."
# type: =item
-#: dh_gconf:37
+#. type: =item
+#: dh_gconf:32
msgid "debian/I<package>.gconf-mandatory"
msgstr "debian/I<paquet>.gconf-mandatory"
# type: textblock
-#: dh_gconf:39
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:34
msgid ""
"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name, and similar "
-"postinst and postrm fragments will be generated."
+"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
msgstr ""
-"Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet sous "
-"usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera remplacé par le "
-"nom du paquet. Des lignes de code similaires seront produites dans les "
-"scripts de maintenance postinst et postrm."
+"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet "
+"sous usr/share/gconf/mandatory/defaults/10_paquet où le mot « l<paquet> » "
+"sera remplacé par le nom du paquet."
# type: =item
-#: dh_gconf:49
+#. type: =item
+#: dh_gconf:43
msgid "B<--priority> I<priority>"
msgstr "B<--priority> I<priorité>"
# type: textblock
-#: dh_gconf:51
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:45
msgid ""
"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions "
"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)."
# type: textblock
-#: dh_gconf:118
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:107
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:5
msgid "dh_gencontrol - generate and install control file"
msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:14
msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr "B<dh_gencontrol> [I<options debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:18
msgid ""
"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating "
"avec les droits appropriés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet "
"quelques options utiles."
-# type: =item
-#: dh_gencontrol:30
-msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
-msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<paramètres>"
-
# type: textblock
-#: dh_gencontrol:34
+#. type: textblock
+#: dh_gencontrol:32
msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>."
msgstr "Fournit « paramètres » à L<dpkg-gencontrol(1)>."
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_gencontrol:34
+msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
+msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<paramètres>"
+
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_icons:5
msgid "dh_icons - Update Freedesktop icon caches"
msgstr "dh_icons - Met à jour les caches des icônes Freedesktop"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_icons:15
msgid "B<dh_icons> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_icons> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_icons:19
msgid ""
"dh_icons is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
"maintenance du paquet afin d'invoquer F<update-icon-caches>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:72 dh_python:60
msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_icons:31
msgid "Do not modify maintainer scripts."
msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_icons:73
msgid ""
"Ross Burton <ross@burtonini.com> Jordi Mallach <jordi@debian.org> Josselin "
"Mouette <joss@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:5
msgid "dh_install - install files into package build directories"
msgstr ""
"paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
"[I<fichier [...] destination>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:19
msgid ""
"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package "
"en remplacement de l'ancien programme dh_movefiles."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:27
msgid ""
"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
"de chaque paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:34
msgid ""
"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to "
"répertoire courant (ou dans celui indiqué par l'utilisation de --sourcedir)."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:42
msgid "debian/I<package>.install"
msgstr "debian/I<paquet>.install"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:44
msgid ""
"List the files to install into each package and the directory they should be "
"partir de la version 3)."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:58
msgid "B<--list-missing>"
msgstr "B<--list-missing>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:60
msgid ""
"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then "
"stderr."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:65
msgid ""
"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
"fichiers récemment ajoutés dans la version."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:68
msgid ""
"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
"message d'erreur."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:71
msgid "B<--fail-missing>"
msgstr "B<--fail-missing>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:73
msgid ""
"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not "
"échec du programme avec une valeur de retour différente de zéro."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69
#: dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_movefiles:50
msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:78 dh_installexamples:43 dh_movefiles:52
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"dans leur nom."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:81
msgid "B<--sourcedir=dir>"
msgstr "B<--sourcedir=répertoire>"
+#. type: textblock
#: dh_install:83
msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
msgstr "Cherche dans le répertoire spécifié les fichiers à installer."
+#. type: textblock
#: dh_install:85
msgid ""
"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the "
"version 7 de debhelper."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:90
msgid "B<--autodest>"
msgstr "B<--autodest>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:92
msgid ""
"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
"répertoires de destination selon la règle suivante :"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:97
msgid ""
"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
"installer est debian/tmp/etc/passwd, il sera copié dans debian/paquet/etc/."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:103
msgid ""
"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
"destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:108
msgid "I<file [...] dest>"
msgstr "I<fichier [...] destination>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:110
msgid ""
"Lists files (or directories) to install and where to install them to. The "
"paquet traité par dh_install."
# type: =head1
-#: dh_install:247
+#. type: =head1
+#: dh_install:252
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
# type: textblock
-#: dh_install:249
+#. type: textblock
+#: dh_install:254
msgid ""
"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and "
"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the "
"debian/toto.install qui contienne :"
# type: verbatim
-#: dh_install:255
+#. type: verbatim
+#: dh_install:260
#, no-wrap
msgid ""
" usr/bin\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_install:258
+#. type: textblock
+#: dh_install:263
msgid "While debian/libfoo.install contains:"
msgstr "Tandis que debian/libtoto.install devra contenir :"
# type: verbatim
-#: dh_install:260
+#. type: verbatim
+#: dh_install:265
#, no-wrap
msgid ""
" usr/lib/libfoo*.so.*\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_install:262
+#. type: textblock
+#: dh_install:267
msgid ""
"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might "
"contain:"
"dev.install devra contenir :"
# type: verbatim
-#: dh_install:264
+#. type: verbatim
+#: dh_install:269
#, no-wrap
msgid ""
" usr/include\n"
"\n"
# type: =head1
-#: dh_install:268
+#. type: =head1
+#: dh_install:273
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITES"
# type: verbatim
-#: dh_install:270
+#. type: verbatim
+#: dh_install:275
#, no-wrap
msgid ""
"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n"
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:5
msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs"
msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:16
msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installcatalogs> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:20
msgid ""
"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML "
"Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:23
msgid ""
"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>."
"I<paquet>.cat>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:26
msgid ""
"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:32
msgid ""
"A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure "
"control>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installcatalogs:39
msgid "debian/I<package>.sgmlcatalogs"
msgstr "debian/I<paquet>.sgmlcatalogs"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:41
msgid ""
"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
"share/sgml/>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:55
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
"F<prerm>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69
#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
"paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:120
msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:124
msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:5
-msgid "dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
+msgid ""
+"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
msgstr ""
"dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications "
"(changelog) dans les répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:14
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
"[I<journal-amont>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
msgid ""
"dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for "
"répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:21
msgid ""
"An upstream changelog file may be specified as an option. If none is "
-"specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 and "
-"above.)"
+"specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs. "
+"(In compatibility level 7 and above.)"
msgstr ""
-"Un journal amont des modifications (upstream changelog) peut être indiqué. "
-"Si rien n'est indiqué, quelques noms courants de fichiers sont essayés (à "
-"partir de la version 7)."
+"Un journal amont des modifications (upstream changelog) peut être indiqué en "
+"option. Si rien n'est indiqué, le processus cherche des fichiers portant des "
+"noms susceptibles d'être des changelogs. (à partir de la version 7)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:25
msgid ""
"If there is an upstream changelog file, it will be be installed as usr/share/"
"afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installchangelogs:36
msgid "debian/changelog"
msgstr "debian/changelog"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installchangelogs:38
msgid "debian/NEWS"
msgstr "debian/NEWS"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installchangelogs:40
msgid "debian/I<package>.changelog"
msgstr "debian/I<paquet>.changelog"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installchangelogs:42
msgid "debian/I<package>.NEWS"
msgstr "debian/I<paquet>.NEWS"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:44
msgid ""
"Automatically installed into usr/share/doc/I<package>/ in the package build "
"de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:47
msgid ""
"Use the package specific name if I<package> needs a different NEWS or "
"changelog spécifique."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:50
msgid ""
"The changelog file is installed with a name of changelog for native "
"toujours installé avec le nom NEWS.Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:62
msgid ""
"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
msgstr ""
"Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en "
"installant le journal amont sous le nom « changelog » et en créant un lien "
-"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier « changelog ». "
-"Cela peut être utile si le journal amont porte un nom inhabituel ou si "
-"d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à ce fichier."
+"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier "
+"« changelog ». Cela peut être utile si le journal amont porte un nom "
+"inhabituel ou si d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à "
+"ce fichier."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:70
msgid ""
"Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their "
"filename from being installed."
msgstr ""
-"Exclut du traitement les journaux amonts qui comportent « élément » n'importe "
-"où dans leur nom."
+"Exclut du traitement les journaux amonts qui comportent « élément » "
+"n'importe où dans leur nom."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installchangelogs:73
msgid "I<upstream>"
msgstr "I<journal-amont>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:75
msgid "Install this file as the upstream changelog."
-msgstr "Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications."
+msgstr ""
+"Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:5
msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*"
msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:14
msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installcron> [B<option de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:18
msgid ""
"dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
"l'installation des scripts de cron."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installcron:25
msgid "debian/I<package>.cron.daily"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.daily"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installcron:27
msgid "debian/I<package>.cron.weekly"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.weekly"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installcron:29
msgid "debian/I<package>.cron.monthly"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.monthly"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installcron:31
msgid "debian/I<package>.cron.hourly"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.hourly"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installcron:33
msgid "debian/I<package>.cron.d"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.d"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:35
msgid ""
"Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build "
"construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104
#: dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52 dh_installpam:35
#: dh_installppp:39 dh_installudev:39
msgstr "B<--name=>I<nom>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:46
msgid ""
"Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron."
"installer en leur donnant le nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:5
msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:14
msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installdeb> [I<options de debhelper>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:18
msgid ""
"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing "
"fichiers."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdeb:26
msgid "I<package>.postinst"
msgstr "I<paquet>.postinst"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdeb:28
msgid "I<package>.preinst"
msgstr "I<paquet>.preinst"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdeb:30
msgid "I<package>.postrm"
msgstr "I<paquet>.postrm"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdeb:32
msgid "I<package>.prerm"
msgstr "I<paquet>.prerm"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:34
msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory."
msgstr "Ces scripts de maintenance sont installés dans le répertoire DEBIAN"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:36
msgid ""
"Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
"générées par les autres commandes debhelper."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdeb:39
msgid "I<package>.triggers"
msgstr "I<paquet>.triggers"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdeb:41
msgid "I<package>.shlibs"
msgstr "I<paquet>.shlibs"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:43
msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory."
msgstr "Ces fichiers de contrôle sont installés dans le répertoire DEBIAN."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdeb:45
msgid "I<package>.conffiles"
msgstr "I<paquet>.conffiles"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:47
msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory."
msgstr "Ce fichier de contrôle sera installé dans le répertoire DEBIAN."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:49
msgid ""
-"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
+"In v3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
"is no need to list them manually here."
msgstr ""
-"À partir du niveau de compatibilité V3, tous les fichiers du répertoire etc/ "
+"À partir du niveau de compatibilité v3, tous les fichiers du répertoire etc/ "
"du paquet construit sont automatiquement marqués en tant que fichiers de "
"configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer ici."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:5
msgid ""
"dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
"répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:14
-msgid "B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
-msgstr "B<dh_installdebconf> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--> I<paramètres>]"
+msgid ""
+"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installdebconf> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:18
msgid ""
"dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing "
"paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:21
msgid ""
"It also automatically generates the postrm commands needed to interface with "
"d'insertion de lignes de code."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:26
msgid ""
"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
msgid ""
"Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs "
"correctement."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdebconf:38
msgid "debian/I<package>.config"
msgstr "debian/I<paquet>.config"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:40
msgid ""
"This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN "
"DEBIAN du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:43
msgid ""
"Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
"générées par les autres commandes debhelper."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdebconf:46
msgid "debian/I<package>.templates"
msgstr "debian/I<paquet>.templates"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:48
msgid ""
"This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN "
"DEBIAN du répertoire de construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdebconf:51
msgid "debian/po/"
msgstr "debian/po/"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:53
msgid ""
"If this directory is present, this program will automatically use "
"produire un fichier multilingues de modèles."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:57
msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf."
msgstr ""
"(build-depend), de po-debconf."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:67
msgid "Do not modify postrm script."
msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:71
msgid "Pass the params to po2debconf."
msgstr "Passe les paramètres à po2debconf."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:5
msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:14
msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
-msgstr "B<dh_installdirs> [I<options de debhelper>>] [B<-A>] [I<répertoire ...>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installdirs> [I<options de debhelper>>] [B<-A>] [I<répertoire ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:18
msgid ""
"dh_installdirs is a debhelper program that is responsible for creating "
"des sous-répertoires dans le répertoire de construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdirs:25
msgid "debian/I<package>.dirs"
msgstr "debian/I<paquet>.dirs"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:27
msgid "Lists directories to be created in I<package>."
msgstr "Liste les répertoires à créer dans I<package>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:37
msgid ""
"Create any directories specified by command line parameters in ALL packages "
"paquets construits et pas seulement dans le premier."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdirs:40
msgid "I<dir ...>"
msgstr "I<répertoire ...>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:42
msgid ""
"Create these directories in the package build directory of the first package "
"paquet traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:5
msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:14
msgid ""
"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
"[I<fichier ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:18
msgid ""
"dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing "
"du répertoire de construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:25
msgid "debian/I<package>.docs"
msgstr "debian/I<paquet>.docs"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:27
-msgid "List documentaton files to be installed into I<package>."
+msgid "List documentation files to be installed into I<package>."
msgstr "Liste les fichiers de documentation à installer dans I<paquet>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:29
msgid "debian/copyright"
msgstr "debian/copyright"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:31
msgid "debian/README.Debian"
msgstr "debian/README.Debian"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:33
msgid "debian/TODO"
msgstr "debian/TODO"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:35
msgid "debian/I<package>.copyright"
msgstr "debian/I<paquet>.copyright"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:37
msgid "debian/I<package>.README.Debian"
msgstr "debian/I<paquet>.README.Debian"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:39
msgid "debian/I<package>.TODO"
msgstr "debian/I<paquet>.TODO"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:41
msgid ""
"Each of these files is automatically installed if present. Use the package "
"le nom du paquet si I<paquet> nécessite une version différente du fichier."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:44
msgid ""
"Note that debian/README.debian is also installed as README.Debian, and "
"sous TODO.Debian dans les paquets non natifs."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:47
msgid "debian/I<package>.doc-base"
msgstr "debian/I<paquet>.doc-base"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:49
msgid ""
"Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
"du fichier de contrôle doc-base en question."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:53
msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
msgstr "debian/I<paquet>.doc-base.*"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:55
msgid ""
"If your package needs to register more than one document, you need multiple "
"utiliser plusieurs fichiers doc-base et les nommer de cette façon."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:66 dh_installinfo:37 dh_installman:66
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"les paquets construits."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:71
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installdocs:74
msgid "B<--link-doc=>I<package>"
msgstr "B<--link-doc=>I<paquet>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:76
msgid ""
"Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
"binaire provenant du même paquet source."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:82
msgid ""
"debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
"README.Debian et TODO ne seront pas installés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:88
msgid ""
"(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
"before calling dh_installdocs.)"
msgstr ""
"(Une autre méthode, pour réaliser la même chose, qui reste toujours "
-"possible, est de faire du répertoire de documentation un lien symbolique « en "
-"l'air » avant l'appel à dh_installdocs.)"
+"possible, est de faire du répertoire de documentation un lien symbolique "
+"« en l'air » avant l'appel à dh_installdocs.)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:94
msgid ""
"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
"traité (ou de tous les paquets traités si B<-A> est indiqué)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:101
msgid "This is an example of a debian/package.docs file:"
msgstr "Voici un exemple de fichier debian/paquet.docs :"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_installdocs:103
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:112
msgid ""
"Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if "
"installera le contenu complet du répertoire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:5
msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package"
msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel emacs"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:14
msgid ""
"B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[B<--flavor=>I<toto>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:18
msgid ""
"dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing "
"utilisés par le paquet emacsen-common."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:22
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to "
"(1)> pour obtenir une explication sur ce fonctionnement."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installemacsen:31
msgid "debian/I<package>.emacsen-install"
msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-install"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:33
msgid ""
"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
"common/paquet/install/paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installemacsen:36
msgid "debian/I<package>.emacsen-remove"
msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-remove"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:38
msgid ""
"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package in the package "
"common/packages/remove/paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installemacsen:41
msgid "debian/I<package>.emacsen-startup"
msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-startup"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:43
msgid ""
"Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
"différente de 50."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:54
msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installemacsen:56 dh_installwm:38
msgid "B<--priority=>I<n>"
msgstr "B<--priority=>I<n>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:58
msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
msgstr ""
"50."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installemacsen:60
msgid "B<--flavor=>I<foo>"
msgstr "B<--flavor=>I<toto>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:62
msgid ""
"Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs"
"\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"."
msgstr ""
"Fixe la « saveur » dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. La "
-"valeur par défaut est « emacs ». Les autres valeurs possibles sont « xemacs » "
-"et « emacs20 »."
+"valeur par défaut est « emacs ». Les autres valeurs possibles sont "
+"« xemacs » et « emacs20 »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:5
-msgid "dh_installexamples - install example files into package build directories"
+msgid ""
+"dh_installexamples - install example files into package build directories"
msgstr ""
"dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:14
msgid ""
"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
"[I<fichier ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:18
msgid ""
"dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing "
"sous usr/share/doc/package/examples."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installexamples:26
msgid "debian/I<package>.examples"
msgstr "debian/I<paquet>.examples"
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:28
msgid "Lists example files or directories to be installed."
msgstr "Liste les fichiers ou les répertoires d'exemple à installer."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:38
msgid ""
"Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"les paquets construits."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:48
msgid ""
"Install these files (or directories) as examples into the first package "
"paquet construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:55
msgid ""
"Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies "
"il installera le contenu complet du répertoire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installifupdown:5
msgid "dh_installifupdown - install if-up and if-down hooks"
msgstr "dh_installifupdown - installe les accroches (hooks) if-up et if-down"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installifupdown:14
msgid "B<dh_installifupdown> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installiffupifdown> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installifupdown:18
msgid ""
"dh_installifupdown is a debhelper program that is responsible for installing "
"if-post-down dans le répertoire de construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installifupdown:26
msgid "debian/I<package>.if-up"
msgstr "debian/I<paquet>.if-up"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installifupdown:28
msgid "debian/I<package>.if-down"
msgstr "debian/I<paquet>.if-down"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installifupdown:30
msgid "debian/I<package>.if-pre-up"
msgstr "debian/I<paquet>.if-pre-up"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installifupdown:32
msgid "debian/I<package>.if-post-down"
msgstr "debian/I<paquet>.if-post-down"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installifupdown:34
msgid ""
"These files are installed into etc/network/if-*.d/I<package> in the package "
"sous etc/network/if-*.d/I<paquet>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installifupdown:45
msgid ""
"Look for files named debian/package.name.if-* and install them as etc/"
"installer avec le nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:5
msgid "dh_installinfo - install info files"
msgstr "dh_installinfo - installe les fichiers info"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:14
msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file ...>>]"
msgstr "B<dh_installinfo> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [I<fichier ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:18
msgid ""
"dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
"construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinfo:25
msgid "debian/I<package>.info"
msgstr "debian/I<paquet>.info"
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:27
msgid "List info files to be installed."
msgstr "Liste les fichiers info à installer."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:42
msgid ""
"Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
"les paquets si -A est spécifié)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:5
msgid ""
"dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
"répertoire de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:14
msgid ""
"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:18
msgid ""
"dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing "
"systèmes n'exécutant pas upstart."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:23
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands "
"scripts d'initialisation."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:31
msgid "debian/I<package>.upstart"
msgstr "debian/I<paquet>.upstart"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:33
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
"sous etc/init/I<paquet>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:36
msgid "debian/I<package>.init"
msgstr "debian/I<paquet>.init"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:38
msgid ""
"Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
"paquet, sous etc/init.d/I<paquet>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:41
msgid "debian/I<package>.default"
msgstr "debian/I<paquet>.default"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:43
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
"sous etc/default/I<paquet>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:54
msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
-msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm."
+msgstr ""
+"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:56
msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:58
msgid ""
"Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init "
"amont d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par dh_installinit."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:63
msgid ""
"If no upstart job file is installed in the target directory when "
"symboliques de compatibilité, ni de dépendances envers upstart."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:68
msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:70
msgid ""
"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
"script lors du prerm et le redémarre lors du postinst."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:74
msgid ""
"This can be useful for daemons that should not have a possibly long downtime "
"paquet pendant leur fonctionnement."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:79
msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:81
msgid "Do not stop init script on upgrade."
msgstr "N'arrête pas le script init lors d'une mise à jour."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:83
msgid "B<--no-start>"
msgstr "B<--no-start>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:85
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. "
"rc.d. Utile pour les scripts rcS."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:88
msgid "B<-d>, B<--remove-d>"
msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:90
msgid ""
"Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for "
"script décrit ci-dessous."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:97
msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:101
msgid ""
"Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be "
"« defaults » sera passé à L<update-rc.d(8)>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:106
msgid ""
"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
"paquet.default habituels."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:113
msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:115
msgid ""
"Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/"
"and if so will install it as the init script in preference to the files it "
"normally installs."
msgstr ""
-"Utilise « nom-du-script » en tant que nom du script init dans etc/init.d/ et, "
-"si besoin est, comme nom du fichier « defaults ». Avec ce paramètre "
+"Utilise « nom-du-script » en tant que nom du script init dans etc/init.d/ "
+"et, si besoin est, comme nom du fichier « defaults ». Avec ce paramètre "
"dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du genre "
"« paquet.nom-du-script » et, s'il le trouve, l'installe en tant que script "
"init à la place des fichiers qu'il installe habituellement."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:122
msgid ""
"This parameter is deprecated, use the --name parameter instead. This "
"sera carrément ignoré pour les tâches upstart."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installinit:125
msgid "B<--error-handler=>I<function>"
msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:127
msgid ""
"Call the named shell function if running the init script fails. The function "
"maintenance prerm et postinst avant l'apparition de #DEBHELPER#."
# type: =head1
-#: dh_installinit:282
+#. type: =head1
+#: dh_installinit:281
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
# type: textblock
-#: dh_installinit:286
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:285
msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:5
msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
msgstr ""
"journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:14
msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installlogcheck> [B<options de debhelper>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:18
msgid ""
"dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing "
"logcheck rule files."
msgstr ""
-"dh_installlogcheck est le programme de la suite debhelper chargé "
-"del'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
+"dh_installlogcheck est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
"(logcheckrule files) "
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installlogcheck:25
msgid "debian/I<package>.logcheck.cracking"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.cracking"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installlogcheck:27
msgid "debian/I<package>.logcheck.violations"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.violations"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installlogcheck:29
msgid "debian/I<package>.logcheck.violations.ignore"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.violations.ignore"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installlogcheck:31
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.workstation"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.workstation"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installlogcheck:33
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.server"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.server"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installlogcheck:35
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.paranoid"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.paranoid"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:37
msgid ""
"Each of these files, if present, are installed into corresponding "
"répertoire etc/logcheck/ du répertoire de construction du paquet."
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_installlogcheck:70
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:74
msgid "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:5
msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files"
msgstr ""
"des journaux (logrotate)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:14
msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installlogrotate> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:18
msgid ""
"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for "
"répertoire de construction du paquet, sous etc/logrotate.d."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:28
msgid ""
"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/"
"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:5
msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:15
msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
msgstr "B<dh_installman> [I<options de debhelper>] [I<page-de-manuel ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:19
msgid ""
"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
"de la page et en déduit la destination. Si la ligne .TH est correctement "
"renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec "
"le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant "
-"des sous-sections, telle que « 3perl », qui sera placé en « man3 » et portera "
-"l'extension « .3perl ». Si la ligne .TH est erronée ou absente, le programme "
-"peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du fichier."
+"des sous-sections, telle que « 3perl », qui sera placé en « man3 » et "
+"portera l'extension « .3perl ». Si la ligne .TH est erronée ou absente, le "
+"programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du "
+"fichier."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:29
msgid ""
"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
"exemple : fr_BE pour le français de Belgique.)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:32
msgid ""
"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
"dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/"
"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme « toto."
"pl » et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en "
-"polonais (pl). Il suffit d'utiliser « language=C » pour lever cette ambiguïté."
+"polonais (pl). Il suffit d'utiliser « language=C » pour lever cette "
+"ambiguïté."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:41
msgid ""
"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
"liens symboliques."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:45
msgid ""
"Also, dh_installman will use man to guess the character encoding of each "
"déclaration d'encodage. Consulter L<manconv(1)> pour obtenir plus de détails."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installman:54
msgid "debian/I<package>.manpages"
msgstr "debian/I<paquet>.manpages"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:56
msgid "Lists man pages to be installed."
msgstr "Liste les pages de manuel à installer."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installman:69
msgid "B<--language>=ll"
msgstr "B<--language>=ll"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:71
msgid ""
"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
"étant écrites dans le langage indiqué par « ll »."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installman:74
msgid "I<manpage ...>"
msgstr "I<page-de-manuel ...>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:76
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
"dans tous les paquets traités si -A est indiqué)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:83
msgid ""
"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
"programme à la place."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:5
-msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer"
-msgstr "dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel"
+msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer (deprecated)"
+msgstr ""
+"dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel "
+"(deprecated = obsolète)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:15
msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
msgstr "B<dh_installmanpages> [I<options de debhelper>] [I<fichier ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:19
msgid ""
"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
-"automatically installing man pages into usr/share/man/ and usr/X11R6/man/ in "
-"package build directories."
+"automatically installing man pages into usr/share/man/ in package build "
+"directories."
msgstr ""
"dh_installmanpages est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation automatique des pages de manuel dans les répertoires usr/"
-"share/man/ et usr/X11R6/man/ du répertoire de construction du paquet."
+"l'installation automatique des pages de manuel dans le répertoire usr/share/"
+"man/ du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:23
msgid ""
"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
"préférer L<dh_installman(1)>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:27
msgid ""
"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
"l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:33
msgid ""
"All filenames specified as parameters will be skipped by "
"manuel dont vous ne voulez pas."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:37
msgid ""
"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
"transforme en liens symboliques."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:46
msgid ""
"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man "
"manuel."
# type: =head1
+#. type: =head1
#: dh_installmanpages:51
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:53
msgid ""
"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
">.)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:58
msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
msgstr "Les fichiers finissant par I<.man> sont ignorés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:60
msgid ""
"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will "
"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:5
-msgid "dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
+msgid ""
+"dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
msgstr ""
"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:14
msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installmenu> [B<options de debhelper>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:18
msgid ""
"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
"utilisés par le paquet « menu » de Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:21
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
"par L<dh_installdeb(1)>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installmenu:29
msgid "debian/I<package>.menu"
msgstr "debian/I<paquet>.menu"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:31
msgid ""
"Debian menu files, installed into usr/share/menu/I<package> in the package "
"description de son format."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installmenu:34
msgid "debian/I<package>.menu-method"
msgstr "debian/I<paquet>.menu-method"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:36
msgid ""
"Debian menu method files, installed into etc/menu-methods/I<package> in the "
"paquet, sous etc/menu-methods/I<paquet>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_installmodules:50 dh_installudev:51
#: dh_makeshlibs:74 dh_python:62
msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:89
msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:5
msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:14
msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installmime> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:18
msgid ""
"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing "
"paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:21
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
"insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb(1)>"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installmime:29
msgid "debian/I<package>.mime"
msgstr "debian/I<paquet>.mime"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:31
msgid ""
"Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
"packages/I<paquet>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installmime:34
msgid "debian/I<package>.sharedmimeinfo"
msgstr "debian/I<paquet>.sharedmimeinfo"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:36
msgid ""
"Installed into /usr/share/mime/packages/I<package>.xml in the package build "
"packages/I<paquet>.xml."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:5
msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:16
-msgid "B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr "B<dh_installmodules> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]"
+msgid ""
+"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installmodules> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:20
msgid ""
"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
"l'inscription des modules du noyau."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:23
msgid ""
"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
"insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb(1)>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installmodules:33
msgid "debian/I<package>.modprobe"
msgstr "debian/I<paquet>.modprobe"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:35
-msgid "Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
+msgid ""
+"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/modprobe.d/"
"I<paquet>.conf."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installmodules:37
msgid "debian/I<package>.modules"
msgstr "debian/I<paquet>.modules"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:39
msgid ""
"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
"fichiers existent."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:54
msgid ""
"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
"debian/I<paquet>.modprobe"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:5
msgid "dh_installpam - install pam support files"
msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:14
msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installpam> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:18
msgid ""
"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
"utilisés par PAM."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installpam:25
msgid "debian/I<package>.pam"
msgstr "debian/I<paquet>.pam"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:27
msgid "Installed into etc/pam.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
"I<paquet>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:37
msgid ""
"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/"
"installer sous le nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:5
msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:14
msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installppp> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:18
msgid ""
"dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp "
"construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installppp:25
msgid "debian/I<package>.ppp.ip-up"
msgstr "debian/I<paquet>.ppp.ip-up"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:27
-msgid "Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
+msgid ""
+"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/"
"I<paquet>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installppp:29
msgid "debian/I<package>.ppp.ip-down"
msgstr "debian/I<paquet>.ppp.ip-down"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:31
-msgid "Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
+msgid ""
+"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-down."
"d/I<paquet>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:41
msgid ""
"Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/"
"installer sous le nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installudev:5
msgid "dh_installudev - install udev rules files"
msgstr "dh_installudev - installe les fichiers de règles udev"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installudev:15
msgid ""
"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] [B<--"
"priority=>I<priority>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installudev:19
msgid ""
"dh_installudev is a debhelper program that is responsible for installing "
"l'installation des fichiers de règles udev."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installudev:22
msgid ""
"Code is added to the preinst and postinst to handle the upgrade from the old "
"des fichiers de règles udev."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installudev:29
msgid "debian/I<package>.udev"
msgstr "debian/I<paquet>.udev"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installudev:31
msgid "Installed into lib/udev/rules.d/ in the package build directory."
msgstr ""
"d/."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installudev:41
msgid ""
"When this parameter is used, dh_installudev looks for and installs files "
"I<paquet>.udev."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installudev:45
msgid "B<--priority=>I<priority>"
msgstr "B<--priority=>I<priorité>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installudev:47
msgid "Sets the priority string of the rules.d symlink. Default is 60."
-msgstr "Fixe la priorité du lien symbolique des rules.d. La valeur par défaut est 60."
+msgstr ""
+"Fixe la priorité du lien symbolique des rules.d. La valeur par défaut est 60."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:5
msgid "dh_installwm - register a window manager"
msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:14
msgid ""
"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[I<gestionnaire-de-fenêtre ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:18
msgid ""
"dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the "
"de construction du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installwm:28
msgid "debian/I<package>.wm"
msgstr "debian/I<paquet>.wm"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:30
msgid "List window manager programs to register."
msgstr "Énumère les gestionnaires de fenêtre à inscrire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:40
msgid ""
"Set the priority of the window manager. Default is 20, which is too low for "
"Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:46
msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op."
msgstr ""
"Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_installwm:48
msgid "I<wm ...>"
msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre ...>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:50
msgid "Window manager programs to register."
msgstr "Gestionnaires de fenêtre à inscrire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:5
msgid "dh_installxfonts - register X fonts"
-msgstr "dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)"
+msgstr ""
+"dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:14
msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installxfonts> [I<options de debhelper>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:18
msgid ""
"dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering "
"lors de l'installation."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:22
msgid ""
"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
"fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:28
msgid ""
"Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* "
"soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:32
msgid ""
"This program automatically generates the postinst and postrm commands needed "
"une explication sur le mécanisme d'insertion de lignes de code."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:39
msgid ""
"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-"
"caractères graphiques."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:42
msgid ""
"See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian "
"des polices de caractères sous Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:5
msgid "dh_link - create symlinks in package build directories"
msgstr ""
"paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:15
msgid ""
"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
"[I<source destination ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:19
msgid ""
"dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build "
"liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:22
msgid ""
"dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source "
"destinations."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:27
msgid ""
"Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and "
"(1)>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:31
msgid ""
"dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute "
"les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:36
msgid ""
"dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not "
"conformes à la Charte Debian."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_link:43
msgid "debian/I<package>.links"
msgstr "debian/I<paquet>.links"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:45
msgid ""
"Lists pairs of source and destination files to be symlinked. Each pair "
"destination séparées par un blanc."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:57
msgid ""
"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
"pas seulement dans le premier paquet construit."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:62
msgid ""
"Do not correct symlinks that contain \"item\" anywhere in their filename "
"from being corrected to comply with debian policy."
msgstr ""
-"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent « élément », n'importe où "
-"dans leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte "
-"Debian."
+"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent « élément », n'importe "
+"où dans leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la "
+"charte Debian."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_link:65
msgid "I<source destination ...>"
msgstr "I<source destination ...>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:67
msgid ""
"Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do "
"paquet traité (ou de tous les paquets si -A est indiqué)."
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_link:75
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:77
msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1"
msgstr "Produira un lien titi.1 pointant vers toto.1"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_link:79
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:82
msgid ""
"Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the "
"lien symbolique titi.1 qui pointe vers la page de man toto.1."
# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_lintian:5
+msgid ""
+"dh_lintian - install lintian override files into package build directories"
+msgstr ""
+"dh_lintian - installe les fichiers « override » de lintian dans le "
+"répertoire de construction du paquet"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_lintian:14
+msgid "B<dh_lintian> [S<I<debhelper options>>]"
+msgstr "B<dh_lintian> [I<options de debhelper>]"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_lintian:18
+msgid ""
+"dh_lintian is a debhelper program that is responsible for installing "
+"override files used by lintian into package build directories."
+msgstr ""
+"dh_lintian est le programme de la suite debhelper chargé de l'installation, "
+"dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers « override » "
+"utilisés par lintian."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_lintian:25
+msgid "debian/I<package>.lintian-overrides"
+msgstr "debian/I<paquet>.lintian-overrides"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_lintian:27
+msgid ""
+"Installed into usr/share/lintian/overrides/I<package> in the package build "
+"directory. This file is used to suppress erroneous lintian diagnostics."
+msgstr ""
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous usr/share/"
+"lintian/overrides/I<paquet>. Ce fichier est utilisé pour supprimer les "
+"diagnostics erronés de lintian."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_lintian:31
+msgid "debian/source.lintian-overrides"
+msgstr "debian/source.lintian-overrides"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_lintian:33
+msgid ""
+"These files are not installed, but will be scanned by lintian to provide "
+"overrides for the source package."
+msgstr ""
+"Ces fichiers ne sont pas installés, mais seront pris en compte par lintian "
+"pour induire des modifications de comportement (overrides) pour le paquet "
+"source."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_lintian:63
+msgid "L<lintian(1)>"
+msgstr "L<lintian(1)>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_lintian:67
+msgid "Steve Robbins <smr@debian.org>"
+msgstr "Steve Robbins <smr@debian.org>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_listpackages:5
msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on"
-msgstr "dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter"
+msgstr ""
+"dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_listpackages:14
msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_listpackages> [I<options de debhelper>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_listpackages:18
msgid ""
"dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary "
"programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:5
-msgid "dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
+msgid ""
+"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
msgstr ""
"dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-"
"gensymbols"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:14
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
"[dépendances]>] [B<-n>] [B<-X>I<élément>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:18
msgid ""
"dh_makeshlibs is a debhelper program that automatically scans for shared "
"libraries, and generates a shlibs file for the libraries it finds."
msgstr ""
"dh_makeshlibs est le programme de la suite debhelper qui automatise la "
-"recherche des bibliothèques partagées et produit un fichiers « shlibs » pour "
-"celles qu'il a trouvées."
+"recherche des bibliothèques partagées et produit un fichier « shlibs » pour "
+"celles qu'il trouve."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:21
msgid ""
-"It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in V3 "
+"It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in v3 "
"mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
msgstr ""
"Ce programme ajoute également un appel à ldconfig dans les scripts de "
"les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:28
msgid "debian/I<package>.symbols"
msgstr "debian/I<paquet>.symbols"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:30
msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr "debian/I<paquet>.symbols.I<arch>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:32
msgid ""
"These symbols files, if present, are passed to L<dpkg-gensymbols(1)> to be "
"Ces fichiers de symboles, s'ils existent, sont transmis à L<dpkg-gensymbols"
"(1)> pour être traités et installés. Préciser le nom de l'architecture avec "
"I<arch> s'il est nécessaire de fournir des fichiers de symboles différents "
-"pour diverses achitectures."
+"pour diverses architectures."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:42
msgid "B<-m>I<major>, B<--major=>I<major>"
msgstr "B<-m>I<numéro-majeur>, B<--major=>I<numéro-majeur>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:44
msgid ""
"Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
"bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:49
msgid "B<-V>, B<-V>I<dependencies>"
msgstr "B<-V>, B<-V>I<dépendances>"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:51
msgid "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dependencies>"
msgstr "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dépendances>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:53
msgid ""
"By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
"bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de "
"dépendance de version au fichier shlibs. Si -V est indiqué sans préciser de "
"valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
-"actuel, de la manière suivante : « nom_du_paquet (>= version_du_paquet) ». "
+"actuel, de la manière suivante : « nom_du_paquet (>= version_du_paquet) ». "
"Nota : Dans les niveaux de compatibilité inférieur à v4, la partie Debian du "
"numéro de version du paquet est incluse également. Si -V est employé avec un "
"paramètre, celui-ci peut être utilisé pour indiquer la dépendance requise "
"exacte (inclure absolument le nom de paquet)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:64
msgid ""
"Beware of using -V without any parameters; this is a conservative setting "
"serait difficile de les mettre à jour."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:78
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename or directory "
"comportent « élément » n'importe où dans leur nom. "
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:81
msgid "B<--add-udeb=>I<udeb>"
msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:83
msgid ""
"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use \"udeb\" as "
"package."
msgstr ""
"Ajoute une ligne supplémentaire, pour les udebs, dans le fichier shlibs et "
-"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par « udeb » au lieu qu'ils "
-"soient dépendants du paquet normal de la bibliothèque."
+"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par « udeb » plutôt que les "
+"rendre dépendants du paquet normal de la bibliothèque."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:88
msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gensymbols(1)>."
msgstr "Fournit « paramètres » à L<dpkg-gensymbols(1)>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:96
msgid "dh_makeshlibs"
msgstr "dh_makeshlibs"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:98
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:102
msgid "dh_makeshlibs -V"
msgstr "dh_makeshlibs -V"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:104
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:108
msgid "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
msgstr "dh_makeshlibs -V `libtoto1 (>= 1.0)'"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:110
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:5
msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file"
msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:15
msgid ""
"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-"
"include-conffiles>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:19
msgid ""
"dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a "
"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet debsums."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:23
msgid ""
"All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles "
"conffiles est employé."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:26
msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships."
-msgstr "Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats."
+msgstr ""
+"Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_md5sums:32
msgid "B<-x>, B<--include-conffiles>"
msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:34
msgid ""
"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
"ailleurs dans les paquets Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:39
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"de la liste des sommes md5."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:5
msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages"
-msgstr "dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"
+msgstr ""
+"dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:14
msgid ""
"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
"X>I<élément>] [I<fichier ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:18
msgid ""
"dh_movefiles is a debhelper program that is responsible for moving files out "
"cela dans plusieurs sous-paquets."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:23
msgid ""
"Note: dh_install is a much better program, and you are recommended to use it "
"l'utiliser plutôt que dh_movefiles."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_movefiles:30
msgid "debian/I<package>.files"
msgstr "debian/I<paquet>.files"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:32
msgid ""
"Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
"complet sera déplacé."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_movefiles:42
msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:44
msgid ""
"Instead of moving files out of debian/tmp (the default), this option makes "
"fichier relatif. Il ne peut donc pas commencer par « / »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:57
msgid ""
"Lists files to move. The filenames listed should be relative to debian/tmp/. "
"a pour indiquer à dh_movefiles dans quel sous-paquet les mettre."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:66
msgid ""
"Note that files are always moved out of debian/tmp by default (even if you "
"resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par dh_clean."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:5
msgid "dh_perl - calculates perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
-msgstr "dh_perl - détermine les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker"
+msgstr ""
+"dh_perl - détermine les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:16
msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]"
msgstr ""
"bibliothèque ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:20
msgid ""
"dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:"
"de substitution (substvars files)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:23
msgid ""
"The program will look at perl scripts and modules in your package, and will "
msgstr ""
"Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite "
"cette information pour produire une dépendance vers perl ou perlapi. La "
-"substitution a lieu dans le fichier « control » du paquet, à l'emplacement où "
-"est indiqué « ${perl:Depends} »."
+"substitution a lieu dans le fichier « control » du paquet, à l'emplacement "
+"où est indiqué « ${perl:Depends} »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:28
msgid ""
"dh_perl also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
"de l'installation des modules perl."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_perl:35
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:37
msgid ""
"In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the "
"le système de base."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:42
msgid ""
"Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at "
"être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_perl:46
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:48
msgid ""
"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
"spécifier la version en cours du paquet perl (ou perl-base avec -d)."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_perl:52
msgid "I<library dirs>"
msgstr "I<répertoires de bibliothèque>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:54
msgid ""
"If your package installs perl modules in non-standard directories, you can "
"les répertoires vendorlib et vendorarch."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:63
msgid "Debian policy, version 3.8.3"
msgstr "Charte Debian, version 3.8.3"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:65
msgid "Perl policy, version 1.20"
msgstr "Charte Perl, version 1.20"
# type: textblock
-#: dh_perl:155
+#. type: textblock
+#: dh_perl:154
msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_prep:5
msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package"
msgstr "dh_prep - fait le ménage en vue de construire un paquet Debian"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_prep:14
msgid "B<dh_prep> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
msgstr "B<dh_prep> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_prep:18
msgid ""
"dh_prep is a debhelper program that performs some file cleanups in "
"de la construction 'un paquet binaire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_prep:23
msgid ""
"It is typically run at the top of the binary-arch and binary-indep targets, "
"ou au sommet d'une cible qui installe ce dont elle dépend."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:5
msgid ""
"dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
-"python scripts"
+"python scripts (deprecated)"
msgstr ""
"dh_python - détermine les dépendances Python et ajoute des scripts de "
-"maintenance Python postinst et prerm"
+"maintenance Python postinst et prerm (deprecated = obsolète)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:15
msgid ""
"B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
"[I<répertoires de module ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:19
msgid ""
"Note: This program is deprecated. You should use dh_pysupport or "
"Python-Version control file field exists."
msgstr ""
"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser « dh_pysupport » "
-"ou « dh_pycentral » à la place. Ce programme ne fera rien si le champ « debian/"
-"pycompat » ou « Python-Version » existe dans le fichier « control »."
+"ou « dh_pycentral » à la place. Ce programme ne fera rien si le champ "
+"« debian/pycompat » ou « Python-Version » existe dans le fichier « control »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:23
msgid ""
"dh_python is a debhelper program that is responsible for generating the "
"scripts de maintenance postinst et prerm."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:27
msgid ""
"The program will look at python scripts and modules in your package, and "
"Depends} »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:33
msgid ""
"If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
"supprimés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:37
msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
msgstr ""
"construction (build-depend)."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_python:43
msgid "I<module dirs>"
msgstr "I<module répertoires>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:45
msgid ""
"If your package installs python modules in non-standard directories, you can "
"$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE et /usr/lib/python?.?/site-packages."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:51
msgid ""
"Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
"argument sur la ligne de commande."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_python:54
msgid "B<-V> I<version>"
msgstr "B<-V> I<version>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:56
msgid ""
"If the .py files your package ships are meant to be used by a specific "
"les modules sont placés dans /usr/lib/site-python."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:68
msgid "Debian policy, version 3.5.7"
msgstr "Charte Debian, version 3.5.7"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:70
msgid "Python policy, version 0.3.7"
msgstr "Charte Python, version 0.3.7"
# type: textblock
-#: dh_python:290
+#. type: textblock
+#: dh_python:288
msgid "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
msgstr "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
# type: textblock
-#: dh_python:292
+#. type: textblock
+#: dh_python:290
msgid "most ideas stolen from Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "La plupart des idées ont été volées à Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
+#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:5
msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op"
-msgstr "dh_scrollkeeper - obsolète. Ne pas l'utiliser"
+msgstr "dh_scrollkeeper - deprecated = obsolète. Ne pas l'utiliser"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:14
msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]"
msgstr "B<dh_scrollkeeper> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [I<répertoire>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:18
msgid ""
"dh_scrollkeeper was a debhelper program that handled registering OMF files "
"comme il ne sert plus à rien, il est devenu obsolète."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:5
msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies"
-msgstr "dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées"
+msgstr ""
+"dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:15
msgid ""
"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-"
"l>I<répertoire>] [B<-X>I<élément>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:19
msgid ""
"dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating "
"dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
"lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées "
"qu'il a trouvés."
-# type: =item
-#: dh_shlibdeps:30
-msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
-msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
-
-# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:34
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
-msgstr "Passe « paramètres » à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
-
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:38
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:32
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"passed to dpkg-shlibdeps. This will make their dependencies be ignored. "
"Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs "
"éléments."
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:39
+msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+msgstr "Passe « paramètres » à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+
# type: =item
-#: dh_shlibdeps:43
+#. type: =item
+#: dh_shlibdeps:41
+msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
+msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_shlibdeps:46
msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]"
msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:45
-msgid "With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:48
+msgid ""
+"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
msgstr ""
-"Avec les versions récente de dpkg-shlibdeps, cette option n'est généralement "
-"plus nécessaire."
+"Avec les versions récentes de dpkg-shlibdeps, cette option n'est "
+"généralement plus nécessaire."
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:48
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:51
msgid ""
"Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the "
"specified directory (or directories -- separate with colons). With recent "
"bibliothèque."
# type: =item
-#: dh_shlibdeps:55
+#. type: =item
+#: dh_shlibdeps:58
msgid "B<-L>I<package>, B<--libpackage=>I<package>"
msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>"
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:57
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:60
msgid ""
"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed, "
"unless your package builds multiple flavors of the same library."
"multiples d'une même bibliothèque."
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:60
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:63
msgid ""
"It tells dpkg-shlibdeps (via its -S parameter) to look first in the package "
"build directory for the specified package, when searching for libraries, "
"recherche des bibliothèques, des fichiers de symboles et des fichiers shlibs."
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:68
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:71
msgid ""
"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on "
"dh_makeshlibs puis dh_shlibdeps :"
# type: verbatim
-#: dh_shlibdeps:72
+#. type: verbatim
+#: dh_shlibdeps:75
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh_makeshlibs\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:75
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:78
msgid ""
"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the debian/libfoo1/"
"bibliothèque partagée."
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:80
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:83
msgid ""
"If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
"and is installed into /usr/lib/bar/, you can make libfoo-bin depend on "
"rendre libtoto-bin dépendant de libtiti1 de la façon suivante :"
# type: verbatim
-#: dh_shlibdeps:84
+#. type: verbatim
+#: dh_shlibdeps:87
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh_shlibdeps -Llibbar1 -l/usr/lib/bar\n"
"\t\n"
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:170
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:173
msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:5
-msgid "dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
+msgid ""
+"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
msgstr ""
"dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et "
"certaines bibliothèques statiques"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:15
msgid ""
"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] "
"package=paquet] [--keep-debug]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:19
msgid ""
"dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping "
"ne sont pas utilisés pour la mise au point."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:23
msgid ""
"This program examines your package build directories and works out what to "
"tous les cas."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:31
msgid ""
"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers « .o »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:41
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"pour établir une liste des éléments à exclure."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_strip:45
msgid "B<--dbg-package=>I<package>"
msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:47
msgid ""
"Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on "
"indiqué."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:51
msgid ""
"For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
"utiliser dh_strip --dbg-package=toto-dbg."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:54
msgid ""
"Note that this option behaves significantly different in debhelper "
"dans des paquets, suffixés par « -dbg »."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_strip:60
msgid "B<-k>, B<--keep-debug>"
msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:62
msgid ""
"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/"
"dernière est plus souple."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:70
msgid ""
"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing "
"« Binaries »)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:76
msgid "Debian policy, version 3.0.1"
msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:5
-msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program"
-msgstr "dh_suidregister - programme obsolète d'inscription suid"
+msgid "dh_suidregister - suid registration program (deprecated)"
+msgstr "dh_suidregister - programme d'inscription suid (deprecated = obsolète)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14
msgid "Do not run!"
msgstr "Ne pas l'utiliser !"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:13
msgid ""
"This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, "
"but with the introduction of L<dpkg-statoverride(8)>, registration of files "
-"in this way is unnecessary, and even harmful, so this program should not be "
-"used."
+"in this way is unnecessary, and even harmful, so this program is deprecated "
+"and should not be used."
msgstr ""
"Ce programme était utilisé pour l'inscription des fichiers suid et sgid avec "
"L<suidregister(1)> mais l'introduction de L<dpkg-statoverride(8)> a rendu "
"l'inscription de ces fichiers inutile et même néfaste. De ce fait, ce "
-"programme ne doit pas être employé."
+"programme est obsolète et ne doit pas être employé."
# type: =head1
+#. type: =head1
#: dh_suidregister:18
msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE"
msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:20
msgid ""
"Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
"versions dans le fichier « control » de la façon suivante :"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_suidregister:25
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:27
msgid ""
"The conflicts is only necessary if your package used to register things with "
"l'appel à dh_suidregister du fichier « rules »."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:5
msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
-msgstr "dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"
+msgstr ""
+"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:14
msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
msgstr "B<dh_testdir> [I<options de debhelper>] [I<fichier ...>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:18
msgid ""
"dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when "
"commande. Dans le cas contraire il produit une erreur."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:29
msgid "Test for the existence of these files too."
msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testroot:5
msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root"
msgstr ""
"(root)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testroot:9
msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_testroot> [I<options de debhelper>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testroot:13
msgid ""
"dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
"éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>"
# type: textblock
-#: dh_testversion:5
-msgid "dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed"
-msgstr "dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée"
-
-# type: textblock
-#: dh_testversion:14
-msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
-msgstr "B<dh_testversion> [I<options de debhelper>] [I<opérateur>] [I<version>]"
-
-# type: textblock
-#: dh_testversion:18
-msgid "Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead."
-msgstr ""
-"Nota : L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer les "
-"dépendances de construction (build dependencies) à la place."
-
-# type: textblock
-#: dh_testversion:21
-msgid ""
-"dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
-"specify, and if the condition is not met, exits with an error message."
-msgstr ""
-"dh_testversion compare la version de debhelper avec la version spécifiée et, "
-"si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."
-
-# type: textblock
-#: dh_testversion:24
-msgid ""
-"You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
-"introduced, and your package requires that feature to build correctly. Use "
-"debhelper's changelog to figure out the version you need."
-msgstr ""
-"Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rule si une "
-"nouvelle fonctionalité de debhelper est introduite et que le paquet "
-"nécessite cette fonctionnalité pour être correctement construit. Consulter "
-"le changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."
-
-# type: textblock
-#: dh_testversion:28
-msgid ""
-"Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a "
-"new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then if someone tries "
-"to build it with debhelper 1.0, the build will fail anyway when "
-"dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you to use "
-"dh_testversion."
-msgstr ""
-"Il faut prendre garde à ne pas abuser de dh_testversion. Si debhelper 9.5 "
-"introduit une nouvelle commande dh_autofixbugs et que le paquet l'utilise, "
-"alors si quelqu'un tente de construire le paquet avec debhelper 1.0, la "
-"construction échouera puisque dh_autofixbugs ne pourra pas être trouvé. De "
-"ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser dh_testversion."
-
-# type: =item
-#: dh_testversion:38
-msgid "I<operator>"
-msgstr "I<opérateur>"
-
-# type: textblock
-#: dh_testversion:40
-msgid ""
-"Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
-"specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, see "
-"dpkg --help."
-msgstr ""
-"Opérateur optionnel de comparaison utilisé dans la comparaison des versions. "
-"S'il n'est pas indiqué, >= sera utilisé. Pour une description des opérateurs "
-"de comparaison, consulter dpkg --help."
-
-# type: =item
-#: dh_testversion:44
-msgid "I<version>"
-msgstr "I<version>"
-
-# type: textblock
-#: dh_testversion:46
-msgid ""
-"Version number to compare against the current version of debhelper. If not "
-"specified, dh_testversion does nothing."
-msgstr ""
-"Numéro de version à comparer avec la version courante de debhelper. S'il "
-"n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."
-
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_undocumented:5
-msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program"
+msgid "dh_undocumented - undocumented.7 symlink program (deprecated no-op)"
msgstr ""
-"dh_undocumented - programme obsolète de création de liens symboliques vers "
-"« undocumented.7 »"
+"dh_undocumented - programme de création de liens symboliques vers "
+"« undocumented.7 » (deprecated = obsolète)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_undocumented:18
msgid ""
"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
msgstr ""
"Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de "
"manuel « undocumented.7 » lorsque la page de manuel du paquet n'existe pas. "
-"La Charte Debian désapprouve l'utilisation de « undocumented.7 ». De ce fait, "
-"ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."
+"La Charte Debian désapprouve l'utilisation de « undocumented.7 ». De ce "
+"fait, ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:5
msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts"
msgstr ""
"maintenance du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:17
msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_usrlocal> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:21
msgid ""
"dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages "
"local lors de leur installation."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:24
msgid ""
"It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and "
"lignes de code aux scripts de maintenance du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:32
msgid ""
"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
"répertoires de /usr/local."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:45
msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
"F<prerm>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:57
msgid "Debian policy, version 2.2"
msgstr "Charte Debian, version 2.2"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:122
msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
+# type: =item
+#~ msgid "V1"
+#~ msgstr "V1"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V2"
+#~ msgstr "V2"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V3"
+#~ msgstr "V3"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V4"
+#~ msgstr "V4"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V5"
+#~ msgstr "V5"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V6"
+#~ msgstr "V6"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V7"
+#~ msgstr "V7"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is "
+#~ "installed (deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée "
+#~ "(obsolète)"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dh_testversion> [I<options de debhelper>] [I<opérateur>] [I<version>]"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This program is deprecated. You should use build dependencies "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota : L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer "
+#~ "les dépendances de construction (build dependencies) à la place."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
+#~ "specify, and if the condition is not met, exits with an error message."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_testversion compare la version de debhelper avec la version spécifiée "
+#~ "et, si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
+#~ "introduced, and your package requires that feature to build correctly. "
+#~ "Use debhelper's changelog to figure out the version you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rules si "
+#~ "une nouvelle fonctionnalité de debhelper est introduite et que le paquet "
+#~ "nécessite cette fonctionnalité pour être correctement construit. "
+#~ "Consulter le changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 "
+#~ "introduces a new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then "
+#~ "if someone tries to build it with debhelper 1.0, the build will fail "
+#~ "anyway when dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you "
+#~ "to use dh_testversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il faut prendre garde à ne pas abuser de dh_testversion. Si debhelper 9.5 "
+#~ "introduit une nouvelle commande dh_autofixbugs et que le paquet "
+#~ "l'utilise, alors si quelqu'un tente de construire le paquet avec "
+#~ "debhelper 1.0, la construction échouera puisque dh_autofixbugs ne pourra "
+#~ "pas être trouvé. De ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser "
+#~ "dh_testversion."
+
+# type: =item
+#~ msgid "I<operator>"
+#~ msgstr "I<opérateur>"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
+#~ "specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, "
+#~ "see dpkg --help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opérateur optionnel de comparaison utilisé dans la comparaison des "
+#~ "versions. S'il n'est pas indiqué, >= sera utilisé. Pour une description "
+#~ "des opérateurs de comparaison, consulter dpkg --help."
+
+# type: =item
+#~ msgid "I<version>"
+#~ msgstr "I<version>"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Version number to compare against the current version of debhelper. If "
+#~ "not specified, dh_testversion does nothing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numéro de version à comparer avec la version courante de debhelper. S'il "
+#~ "n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
+#~ "register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using "
+#~ "gconf-schemas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de "
+#~ "maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la "
+#~ "radiation des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction "
+#~ "utilise gconf-schemas."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
+#~ "directory, with \"I<package>\" replaced by the package name. Some "
+#~ "postinst and postrm fragments will be generated to run update-gconf-"
+#~ "defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet "
+#~ "sous usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera "
+#~ "remplacé par le nom du paquet. Certaines parties des scripts de "
+#~ "maintenance postinst et postrm seront produites pour exécuter update-"
+#~ "gconf-defaults."
+
+# type: =head1
+#~ msgid "COMMAND SPECIFICATION"
+#~ msgstr "NOM DES COMMANDES"