msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 17:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 15:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
# type: =head1
+#. type: =head1
#: debhelper.pod:1 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3
#: dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_installcatalogs:3
#: dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdebconf:3 dh_installdeb:3
msgstr "NOM"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:3
msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"
# type: =head1
+#. type: =head1
#: debhelper.pod:5 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12
#: dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_installcatalogs:14
#: dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdebconf:12
msgstr "SYNOPSIS"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:7
msgid ""
"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-"
"Npaquet] [-Ptmpdir>]"
# type: =head1
+#. type: =head1
#: debhelper.pod:9 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16
#: dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_installcatalogs:18
#: dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdebconf:16
msgstr "DESCRIPTION"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:11
msgid ""
"Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind "
"règles."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: debhelper.pod:19
+#, fuzzy
msgid ""
"A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper "
-"commands in sequence. Debhelper commands are all named with a \"dh_\" "
-"prefix. Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/"
-"debhelper/examples/>"
+"commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. Examples of "
+"rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr ""
"Un fichier debian/rules, exploitant debhelper, appelle séquentiellement des "
"commandes de debhelper. Le nom de ces commandes est préfixé par S<« dh_ »>. "
"dans F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:24
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:23
msgid ""
"To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the "
"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the dh-make package, "
"cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:30
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:29
msgid "DEBHELPER COMMANDS"
msgstr "COMMANDES DE DEBHELPER"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:32
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:31
msgid ""
"Here is the complete list of available debhelper commands. See their man "
"pages for additional documentation."
"pages de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:37
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:36
msgid "#LIST#"
msgstr "#LIST#"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:41
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:40
msgid ""
"If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above "
"list, then it is not part of the debhelper package, but it should still work "
"décrits dans cette page."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:45
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:44
msgid "DEBHELPER CONFIG FILES"
msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION DE DEBHELPER"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:47
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:46
msgid ""
"Many debhelper commands make use of files in F<debian/> to control what they "
"do. Besides the common F<debian/changelog> and F<debian/control>, which are "
"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:54
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:53
msgid ""
"For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the "
"documentation files it will install. See the man pages of individual "
"des paires fichier/destination voire des formats légèrement plus compliqués."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:61
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:60
msgid ""
"Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
"debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
"aucun fichier debian/paquet.toto n'est présent."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:65
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:64
+#, fuzzy
msgid ""
"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
-"for different architectures. If files named debian/package.foo.arch exist, "
-"where \"arch\" is the same as the output of \"dpkg --print-architecture\", "
-"then they will be used in preference to other, more general files."
+"for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH "
+"or debian/package.foo.OS exist, where \"ARCH\" and \"OS\" are the same as "
+"the output of \"dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH\" / \"dpkg-architecture -"
+"qDEB_HOST_ARCH_OS\", then they will be used in preference to other, more "
+"general files."
msgstr ""
"Dans quelques rares cas, il peut être utile d'exploiter différentes versions "
"de ces fichiers pour des architectures différentes. S'il existe des fichiers "
"préférence aux autres fichiers plus généraux."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:70
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:71
msgid ""
"In many cases, these config files are used to specify various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"indiquer divers types de S<fichiers :> documentation, fichiers d'exemples à "
"installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, "
"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer les jokers (wildcard) "
-"standard de l'interpréteur de commandes (shell) (S<« ? »>, S<« * »> et "
-"S<« [..] »>)."
+"standard de l'interpréteur de commandes (shell) (S<« ? »>, S<« * »> et S<« [..] "
+"»>)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:75
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:76
msgid ""
"You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are "
"ignored."
"lignes débutant par S<« # »> sont ignorées."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:78
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:79
msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS"
msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:80
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:81
msgid ""
"The following command line options are supported by all debhelper programs."
msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options S<suivantes :>"
# type: =item
-#: debhelper.pod:84
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:85
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:86
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:87
msgid ""
"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgstr ""
"de construction du paquet."
# type: =item
-#: debhelper.pod:88
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:89
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:90
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:91
msgid ""
"Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command "
"will output what it would have done."
"fait."
# type: =item
-#: debhelper.pod:93
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:94
msgid "B<-a>, B<--arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:95
-msgid "Act on all architecture dependent packages."
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
+"architecture."
msgstr "Construit tous les paquets dépendants d'une architecture."
# type: =item
-#: debhelper.pod:97
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:99
msgid "B<-i>, B<--indep>"
msgstr "B<-i>, B<--indep>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:99
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:101
msgid "Act on all architecture independent packages."
msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
# type: =item
-#: debhelper.pod:101
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:103
msgid "B<->I<ppackage>, B<--package=>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquet>, B<--package=>I<paquet>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:103
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:105
msgid ""
"Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple "
"times to make debhelper operate on a given set of packages."
"de faire agir debhelper sur plusieurs paquets."
# type: =item
-#: debhelper.pod:106
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:108
msgid "B<-s>, B<--same-arch>"
msgstr "B<-s>, B<--same-arch>"
-# type: textblock
-#: debhelper.pod:108
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:110
msgid ""
-"This is a smarter version of the -a flag, that is used in some rare "
-"circumstances. It understands that if the control file lists \"Architecture: "
-"i386\" for the package, the package should not be acted on on other "
-"architectures. So this flag makes the command act on all \"Architecture: any"
-"\" packages, as well as on any packages that have the current architecture "
-"explicitly specified. Contrast to the -a flag, which makes the command work "
-"on all packages that are not architecture independent."
-msgstr ""
-"Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans "
-"quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du "
-"paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne construira "
-"pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, cette option "
-"construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> ainsi que tous "
-"les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à l'architecture "
-"courante. Ce comportement est à l'opposé de l'option -a, qui construit "
-"seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de l'architecture."
+"This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now "
+"equally smart."
+msgstr ""
# type: =item
-#: debhelper.pod:116
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:113
msgid "B<-N>I<package>, B<--no-package=>I<package>"
msgstr "B<-N>I<paquet>, B<--no-package=>I<paquet>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:118
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:115
msgid ""
"Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
"the package as one that should be acted on."
"a, -i ou -p l'impliquait."
# type: =item
-#: debhelper.pod:121
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:118
+#, fuzzy
+msgid "B<--remaining-packages>"
+msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:120
+msgid ""
+"Do not act on the packages which have already been acted on by this "
+"debhelper command earlier (i.e. if the command is present in the package "
+"debhelper log). For example, if you need to call the command with special "
+"options only for a couple of binary packages, pass this option to the last "
+"call of the command to process the rest of packages with default settings."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:126
+#, fuzzy
+msgid "B<--ignore=>I<file>"
+msgstr "B<--name=>I<nom>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:128
+msgid ""
+"Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper "
+"config file that a debhelper command should not act on. Note that debian/"
+"compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but then, "
+"there should never be a reason to ignore those files."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:133
+msgid ""
+"For example, if upstream ships a debian/init that you don't want "
+"dh_installinit to install, use --ignore=debian/init"
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:136
msgid "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:123
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:138
msgid ""
"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
msgstr ""
"défaut, le répertoire utilisé est S<« debian/I<paquet> »>"
# type: =item
-#: debhelper.pod:125
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:140
msgid "B<--mainpackage=>I<package>"
msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:127
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:142
msgid ""
"This little-used option changes the package which debhelper considers the "
"\"main package\", that is, the first one listed in debian/control, and the "
"control."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:134
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:149
msgid "COMMON DEBHELPER OPTIONS"
msgstr "OPTIONS COURANTES DE DEBHELPER"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:136
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:151
msgid ""
"The following command line options are supported by some debhelper "
"programs. See the man page of each program for a complete explanation of "
"complète du rôle de ces options."
# type: =item
-#: debhelper.pod:142
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:157
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:144
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:159
msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts."
msgstr ""
"Ne pas modifier les scripts de maintenance du paquet (postinst, postrm, "
"etc.)."
# type: =item
-#: debhelper.pod:146 dh_compress:42 dh_makeshlibs:62 dh_md5sums:37
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:161 dh_compress:51 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37
#: dh_shlibdeps:36 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:148
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:163
msgid ""
"Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to "
"exclude more than one thing."
"plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments."
# type: =item
-#: debhelper.pod:151 dh_compress:50 dh_installdirs:36 dh_installdocs:55
-#: dh_installexamples:33 dh_installinfo:40 dh_installman:57 dh_link:52
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:166 dh_compress:59 dh_installdirs:35 dh_installdocs:64
+#: dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 dh_link:55
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:153
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:168
msgid ""
"Makes files or other items that are specified on the command line take "
"effect in ALL packages acted on, not just the first."
"Précise que les fichiers (ou autres éléments) indiqués dans la ligne de "
"commande concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier."
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:173
+msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:175
+msgid ""
+"The following command line options are supported by all of the dh_auto_* "
+"debhelper programs. These programs support a variety of build systems, and "
+"normally heuristically determine which to use, and how to use them. You can "
+"use these command line options to override the default behavior."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:182
+#, fuzzy
+msgid "B<-S>I<buildsystem>, B<--buildsystem=>I<buildsystem>"
+msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:184
+msgid ""
+"Force use of the specified I<buildsystem>, instead of trying to auto-select "
+"one which might be applicable for the package."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:187
+#, fuzzy
+msgid "B<-D>I<directory>, B<--sourcedirectory=>I<directory>"
+msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:189
+msgid ""
+"Assume that the original package source tree is at the specified "
+"I<directory> rather than the top level directory of the Debian source "
+"package tree."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:193
+#, fuzzy
+msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory>=[I<directory>]"
+msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:195
+msgid ""
+"Enable out of source building and use the specified I<directory> as the "
+"build directory. If I<directory> parameter is omitted, a default build "
+"directory will chosen."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:199
+msgid ""
+"If this option is not specified, building will be done in source by default "
+"unless the build system requires or prefers out of source tree building. In "
+"such a case, the default build directory will be used even if L<--"
+"builddirectory> is not specified."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:204
+msgid ""
+"If the build system prefers out of source tree building but still allows in "
+"source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
+"path that is the same as the source directory path."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:208
+#, fuzzy
+msgid "B<--list>, B<-l>"
+msgstr "B<-A>, B<--all>"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:210
+msgid ""
+"List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
+"includes both default and third party build systems (marked as such). Also "
+"shows which build system would be automatically selected, or which one is "
+"manually specified with the I<--buildsystem> option."
+msgstr ""
+
# type: =head1
-#: debhelper.pod:158 dh_installcatalogs:52 dh_installdocs:87
-#: dh_installemacsen:53 dh_installexamples:50 dh_installinfo:56
-#: dh_installinit:99 dh_installman:74 dh_installmime:40 dh_installmodules:51
-#: dh_installwm:49 dh_installxfonts:36 dh_movefiles:58 dh_scrollkeeper:41
-#: dh_strip:68 dh_usrlocal:48
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:217 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110
+#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
+#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installwm:54
+#: dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 dh_usrlocal:49
msgid "NOTES"
msgstr "REMARQUES"
# type: =head2
-#: debhelper.pod:160
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:219
msgid "Multiple binary package support"
msgstr "Prise en charge de plusieurs paquets binaires"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:162
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:221
msgid ""
"If your source package generates more than one binary package, debhelper "
"programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
"dans la cible binary-indep."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:170
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:229
msgid ""
"To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-"
"aucune n'est précisée, les programmes de debhelper construisent tous les "
"paquets énumérés dans le fichier de contrôle."
-# type: textblock
-#: debhelper.pod:176
-msgid ""
-"See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of how "
-"to use this in a package that generates multiple binary packages."
-msgstr ""
-"Consulter F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un "
-"exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets "
-"binaires multiples."
-
# type: =head2
-#: debhelper.pod:179
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:235
msgid "Automatic generation of debian install scripts"
msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:181
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:237
msgid ""
"Some debhelper commands will automatically generate parts of debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
"Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des lignes de "
"codes de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de "
"maintenance du paquet, il convient d'ajouter S<« #DEBHELPER# »> à l'endroit "
-"où les lignes de code générées devront être insérées. S<« #DEBHELPER# »> "
-"sera remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de "
+"où les lignes de code générées devront être insérées. S<« #DEBHELPER# »> sera "
+"remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de "
"l'exécution de dh_installdeb."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:188
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:244
msgid ""
"If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
"it, then debhelper will create the complete script."
"quelque chose, alors debhelper créera le script de maintenance complètement."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:191
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:247
msgid ""
"All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
"be disabled by the -n parameter (see above)."
"(voir ci-dessus)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:194
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:250
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
"it in a perl script. If you would like to embed it into a perl script, here "
"la commande set.)"
# type: verbatim
-#: debhelper.pod:199
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:255
#, no-wrap
msgid ""
" my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
"\n"
# type: =head2
-#: debhelper.pod:205
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:261
msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
msgstr "Génération automatique des diverses dépendances."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:207
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:263
msgid ""
"Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
"some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
"offre une solution d'automatisation."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:215
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:271
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called "
"des dépendances induites par debhelper."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:220
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:276
msgid ""
"This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by "
"L<dh_makeshlibs(1)>, and the ${perl:Depends} generated by L<dh_perl(1)>. "
"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas la réalité."
# type: =head2
-#: debhelper.pod:225
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:281
msgid "Package build directories"
msgstr "Répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:227
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:283
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
"for assembling the tree of files in a package is debian/<package>."
"est debian/I<paquet>."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:230
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:286
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
"supported by the -P flag. For example, \"dh_installdocs -Pdebian/tmp\", will "
"l'unique paquet binaire à construire."
# type: =head2
-#: debhelper.pod:238
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:294
msgid "Debhelper compatibility levels"
msgstr "Niveaux de compatibilité de debhelper"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:240
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:296
msgid ""
"From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to "
"debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its author "
"comportement de diverses manières."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:247
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:303
+#, fuzzy
msgid ""
"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to debian/"
-"compat. For example, to turn on V5 mode:"
+"compat. For example, to turn on V7 mode:"
msgstr ""
"Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut "
"placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour imposer la version "
"S<V5 :>"
# type: verbatim
-#: debhelper.pod:250
-#, no-wrap
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:306
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
-" % echo 5 > debian/compat\n"
+" % echo 7 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
" echo 5 > debian/compat\n"
"\n"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:252
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:308
msgid ""
"Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are "
"using the most recent compatibility level, and in most cases does not "
"compatibilité antérieurs."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:259
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:315
msgid "These are the available compatibility levels:"
msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les S<suivants :>"
# type: =item
-#: debhelper.pod:263
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:319
msgid "V1"
msgstr "V1"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:265
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:321
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
"one. In this mode, debhelper will use debian/tmp as the package tree "
"et debian/I<paquet> pour tous les autres. Ce mode est déconseillé."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:270 debhelper.pod:277 debhelper.pod:300
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:326 debhelper.pod:333 debhelper.pod:356 debhelper.pod:385
msgid "This mode is deprecated."
msgstr "Ce mode est déconseillé."
# type: =item
-#: debhelper.pod:272
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:328
msgid "V2"
msgstr "V2"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:274
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:330
msgid ""
"In this mode, debhelper will consistently use debian/<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
"répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit."
# type: =item
-#: debhelper.pod:279
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:335
msgid "V3"
msgstr "V3"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:281
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:337
msgid "This mode works like V2, with the following additions:"
msgstr "Ce mode fonctionne comme V2 mais avec les ajouts S<suivants :>"
# type: =item
-#: debhelper.pod:285 debhelper.pod:290 debhelper.pod:294 debhelper.pod:308
-#: debhelper.pod:313 debhelper.pod:318 debhelper.pod:323 debhelper.pod:336
-#: debhelper.pod:340 debhelper.pod:345 debhelper.pod:349
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:341 debhelper.pod:346 debhelper.pod:350 debhelper.pod:364
+#: debhelper.pod:369 debhelper.pod:374 debhelper.pod:379 debhelper.pod:393
+#: debhelper.pod:397 debhelper.pod:402 debhelper.pod:406 debhelper.pod:418
+#: debhelper.pod:423 debhelper.pod:429 debhelper.pod:435 debhelper.pod:450
+#: debhelper.pod:457 debhelper.pod:461 debhelper.pod:465
msgid "-"
msgstr "-"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:287
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:343
msgid ""
"Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To "
"turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
"oblique (backslash)."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:292
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:348
msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig."
msgstr ""
"Les scripts de maintenance du paquet (postinst et postrm) feront appel à "
"ldconfig quand dh_makeshlibs sera lancé."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:296
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:352
msgid ""
"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
msgstr ""
"fichier de configuration."
# type: =item
-#: debhelper.pod:302
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:358
msgid "V4"
msgstr "V4"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:304
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:360
msgid "Changes from V3 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:310
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:366
msgid ""
"dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in "
"the generated dependency line in the shlibs file."
"ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:315
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:371
msgid ""
"You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to "
"supplement the ${shlibs:Depends} field."
"control pour compléter ${shlibs:Depends}."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:320
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:376
msgid ""
"dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d "
"executable."
"init.d."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:325
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:381
msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
"dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la Charte "
"Debian."
# type: =item
-#: debhelper.pod:329
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:387
msgid "V5"
msgstr "V5"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:331
-msgid ""
-"This is the recommended mode of operation. It does everything V4 does, plus:"
-msgstr ""
-"C'est la version dont l'usage est recommandé. Elle fait la même chose que la "
-"version V4 S<plus :>"
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:389
+#, fuzzy
+msgid "Changes from V4 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:338
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:395
msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
msgstr ""
"Les commentaires sont ignorés dans les fichiers de configuration de "
"debhelper."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:342
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:399
msgid ""
"dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging "
"symbols in, not the packages to take the symbols from."
"symboles."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:347
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:404
msgid "dh_installdocs skips installing empty files."
msgstr "dh_installdocs saute l'installation des fichiers vides."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:351
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:408
msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
"dh_install génère des erreurs si les jokers (wildcards) ne correspondent à "
"rien."
-# type: =head2
-#: debhelper.pod:357
-msgid "Doc directory symlinks"
-msgstr "Liens symboliques vers le répertoire de documentation"
-
-# type: textblock
-#: debhelper.pod:359
-msgid ""
-"Sometimes it is useful to make a package not contain a /usr/share/doc/"
-"package directory at all, instead placing just a dangling symlink in the "
-"binary package, that points to some other doc directory. Policy says this is "
-"ok if your package depends on the package whose doc directory it uses. To "
-"accomplish this, just don't tell debhelper to install any documentation "
-"files into the package, and use dh_link to set up the symlink (or do it by "
-"hand), and debhelper should do the right thing: notice it is a dangling "
-"symlink and not try to install a copyright file or changelog."
-msgstr ""
-"Parfois il est utile de construire un paquet qui ne contient pas de "
-"répertoire /usr/share/doc/paquet. On peut, à la place, créer un lien "
-"symbolique S<« en l'air »> qui pointe sur un autre répertoire de "
-"documentation. La Charte Debian indique que c'est autorisé si le paquet "
-"construit dépend du paquet comportant la documentation. Pour obtenir ce "
-"résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire de documentation "
-"dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien symbolique (ou le "
-"faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se comporter "
-"correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien symbolique S<« "
-"en l'air »> et ne pas essayer d'installer un fichier copyright ou changelog."
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:412
+msgid "V6"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:414
+#, fuzzy
+msgid "Changes from V5 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:420
+msgid ""
+"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
+"in reverse order for the prerm and postrm scripts."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if "
+"it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory."
+msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:431
+msgid ""
+"dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, "
+"if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now "
+"it does."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:437
+msgid ""
+"dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build "
+"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:442
+msgid "V7"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:444
+#, fuzzy
+msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgstr ""
+"C'est la version dont l'usage est recommandé. Elle fait la même chose que la "
+"version V4 S<plus :>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:446
+#, fuzzy
+msgid "Changes from V6 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:452
+msgid ""
+"dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't "
+"find them in the current directory (or wherever you tell it look using --"
+"sourcedir). This allows dh_install to interoperate with dh_auto_install, "
+"which installs to debian/tmp, without needing any special parameters."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:459
+msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:463
+msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:467
+msgid ""
+"dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if "
+"none is specified."
+msgstr ""
# type: =head2
-#: debhelper.pod:368
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:474
msgid "udebs"
msgstr "udebs"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:370
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:476
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
"\"XC-Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and "
"Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
"debhelper, il faut ajouter S<« XC>-Package-S<Type: udeb »> aux lignes de "
"paquet dans debian/control, ainsi qu'une dépendance vers S<debhelper (>>S<= "
-"4,2)> dans la ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des "
+"4.2)> dans la ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des "
"udebs, conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les "
"fichiers de paquets générés avec S<« .udeb »>, en n'installant aucune "
"documentation, en omettant les scripts preinst, postrm et prerm ainsi que "
"les scripts de configuration, etc."
# type: =head2
-#: debhelper.pod:377
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:483
msgid "Other notes"
msgstr "Autres remarques"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:379
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:485
msgid ""
"In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
"debian/, it will create it. I haven't bothered to document this in all the "
"fichiers menu, etc."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:385
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:491
+#, fuzzy
msgid ""
"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
"Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version "
"of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility level "
-"your package uses. So if your package used compatibility level 5:"
+"your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
msgstr ""
"Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier "
"que debhelper a bien été ajouté à la ligne build-depend dans le fichier "
"le paquet emploie le niveau 5 de S<compatibilité :>"
# type: verbatim
-#: debhelper.pod:391
-#, no-wrap
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:497
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 5)\n"
+" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
"\n"
msgstr ""
" Build-Depends: debhelper (>= 5)\n"
"\n"
# type: =head1
-#: debhelper.pod:393
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:499
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
# type: =item
-#: debhelper.pod:397
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:503
msgid "DH_VERBOSE"
msgstr "DH_VERBOSE"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:399
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:505
msgid ""
"Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs "
"that modifies files on the build system."
"commande exécutée qui modifie des fichiers."
# type: =item
-#: debhelper.pod:402
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:508
msgid "DH_COMPAT"
msgstr "DH_COMPAT"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:404
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:510
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
"overriding any value in debian/compat."
"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat."
# type: =item
-#: debhelper.pod:407
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:513
msgid "DH_NO_ACT"
msgstr "DH_NO_ACT"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:409
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:515
msgid "Set to 1 to enable no-act mode."
msgstr "Mettre cette variable à 1 pour activer le mode simulation (no-act)."
# type: =item
-#: debhelper.pod:411
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:517
msgid "DH_OPTIONS"
msgstr "DH_OPTIONS"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:413
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:519
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
-"all debhelper commands. This is useful in some situations, for example, if "
-"you need to pass -p to all debhelper commands that will be run. One good way "
-"to set DH_OPTIONS is by using \"Target-specific Variable Values\" in your "
-"debian/rules file. See the make documentation for details on doing this."
+"all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
+"that do not support them."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to "
+"all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is "
+"by using \"Target-specific Variable Values\" in your debian/rules file. See "
+"the make documentation for details on doing this."
msgstr ""
"Le contenu de cette variable sera ajouté au début des arguments de chaque "
"ligne de commande de debhelper. Ce comportement est utile dans quelques "
"situations, par exemple, pour passer -p à toutes les commandes de debhelper "
"qui seront exécutées. Une bonne façon d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser "
-"des S<« Cible-spécifique Variable Valeurs »> dans le fichier debian/rules. "
-"Consulter la documentation de make pour obtenir des précisions sur cette "
-"méthode."
+"des triplets S<« Cible-spécifique Variable Valeurs »> dans le fichier debian/"
+"rules. Consulter la documentation de make pour obtenir des précisions sur "
+"cette méthode."
# type: =item
-#: debhelper.pod:419
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:528
msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
msgstr "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:421
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:530
msgid ""
"If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all "
"commands that support the -X option. Moreover, dh_builddeb will rm -rf "
"construction de paquet."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:425
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:534
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
"case setting DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS will prevent any CVS directories from "
"soit l'endroit où le paquet est construit."
# type: textblock
-#: debhelper.pod:432
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:541
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
"dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
# type: =head1
-#: debhelper.pod:437 dh_builddeb:78 dh_clean:106 dh_compress:189 dh_desktop:43
-#: dh_fixperms:107 dh_gconf:90 dh_gencontrol:73 dh_installcatalogs:109
-#: dh_installchangelogs:125 dh_installcron:61 dh_installdebconf:117
-#: dh_installdeb:93 dh_installdirs:87 dh_installdocs:233 dh_installemacsen:108
-#: dh_installexamples:102 dh_installinfo:102 dh_installinit:197
-#: dh_installlogcheck:51 dh_installlogrotate:50 dh_installmanpages:197
-#: dh_installman:229 dh_installmenu:79 dh_installmime:84 dh_installmodules:119
-#: dh_installpam:52 dh_install:251 dh_installppp:56 dh_installwm:94
-#: dh_installxfonts:85 dh_link:212 dh_listpackages:28 dh_makeshlibs:200
-#: dh_md5sums:86 dh_movefiles:162 dh_perl:140 dh_python:282 dh_scrollkeeper:75
-#: dh_shlibdeps:150 dh_strip:215 dh_suidregister:117 dh_testdir:43
-#: dh_testroot:26 dh_testversion:74 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:113
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:546 dh_builddeb:88 dh_clean:138 dh_compress:200 dh_desktop:31
+#: dh_fixperms:122 dh_gconf:110 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:116
+#: dh_installchangelogs:169 dh_installcron:77 dh_installdebconf:129
+#: dh_installdeb:108 dh_installdirs:86 dh_installdocs:298
+#: dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 dh_installinfo:77
+#: dh_installinit:276 dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50
+#: dh_installmanpages:197 dh_installman:253 dh_installmenu:87
+#: dh_installmime:95 dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_install:274
+#: dh_installppp:65 dh_installwm:108 dh_installxfonts:86 dh_link:226
+#: dh_listpackages:29 dh_makeshlibs:237 dh_md5sums:89 dh_movefiles:170
+#: dh_perl:145 dh_python:282 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:168 dh_strip:227
+#: dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_testversion:75
+#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# type: =item
-#: debhelper.pod:441
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:550
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:443
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:552
msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
msgstr ""
"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
# type: =item
-#: debhelper.pod:445
-msgid "L<http://kitenet.net/programs/debhelper/>"
-msgstr "L<http://kitenet.net/programs/debhelper/>"
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:554
+msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
+msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:447
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:556
msgid "Debhelper web site."
msgstr "Le site internet de debhelper."
# type: =head1
-#: debhelper.pod:451 dh_builddeb:84 dh_clean:112 dh_compress:195 dh_desktop:49
-#: dh_fixperms:113 dh_gconf:96 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:115
-#: dh_installchangelogs:131 dh_installcron:67 dh_installdebconf:123
-#: dh_installdeb:99 dh_installdirs:93 dh_installdocs:239 dh_installemacsen:114
-#: dh_installexamples:108 dh_installinfo:108 dh_installinit:203
-#: dh_installlogcheck:57 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203
-#: dh_installman:235 dh_installmenu:87 dh_installmime:90 dh_installmodules:125
-#: dh_installpam:58 dh_install:257 dh_installppp:62 dh_installwm:100
-#: dh_installxfonts:91 dh_link:218 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:206
-#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:168 dh_perl:146 dh_python:288 dh_scrollkeeper:81
-#: dh_shlibdeps:156 dh_strip:221 dh_suidregister:123 dh_testdir:49
-#: dh_testroot:32 dh_testversion:80 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:119
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:560 dh_builddeb:94 dh_clean:144 dh_compress:206 dh_desktop:37
+#: dh_fixperms:128 dh_gconf:116 dh_gencontrol:85 dh_installcatalogs:122
+#: dh_installchangelogs:175 dh_installcron:83 dh_installdebconf:135
+#: dh_installdeb:114 dh_installdirs:92 dh_installdocs:304
+#: dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 dh_installinfo:83
+#: dh_installlogcheck:72 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203
+#: dh_installman:259 dh_installmenu:95 dh_installmime:101
+#: dh_installmodules:130 dh_installpam:65 dh_install:280 dh_installppp:71
+#: dh_installwm:114 dh_installxfonts:92 dh_link:232 dh_listpackages:35
+#: dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:95 dh_movefiles:176 dh_perl:151 dh_python:288
+#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:174 dh_strip:233 dh_suidregister:123
+#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_testversion:81 dh_undocumented:34
+#: dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# type: textblock
-#: debhelper.pod:453 dh_builddeb:86 dh_clean:114 dh_compress:197
-#: dh_fixperms:115 dh_gencontrol:81 dh_installchangelogs:133 dh_installcron:69
-#: dh_installdebconf:125 dh_installdeb:101 dh_installdirs:95
-#: dh_installdocs:241 dh_installemacsen:116 dh_installexamples:110
-#: dh_installinfo:110 dh_installinit:205 dh_installlogrotate:58
-#: dh_installmanpages:205 dh_installman:237 dh_installmenu:89
-#: dh_installmime:92 dh_installmodules:127 dh_installpam:60 dh_install:259
-#: dh_installppp:64 dh_installwm:102 dh_installxfonts:93 dh_link:220
-#: dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:208 dh_md5sums:94 dh_movefiles:170
-#: dh_shlibdeps:158 dh_strip:223 dh_suidregister:125 dh_testdir:51
-#: dh_testroot:34 dh_testversion:82 dh_undocumented:36
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:562 dh_builddeb:96 dh_clean:146 dh_compress:208
+#: dh_fixperms:130 dh_gencontrol:87 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:85
+#: dh_installdebconf:137 dh_installdeb:116 dh_installdirs:94
+#: dh_installdocs:306 dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114
+#: dh_installinfo:85 dh_installinit:284 dh_installlogrotate:58
+#: dh_installmanpages:205 dh_installman:261 dh_installmenu:97
+#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_install:282
+#: dh_installppp:73 dh_installwm:116 dh_installxfonts:94 dh_link:234
+#: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:97 dh_movefiles:178
+#: dh_shlibdeps:176 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
+#: dh_testroot:35 dh_testversion:83 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:5
-msgid "dh_builddeb - build debian packages"
+#, fuzzy
+msgid "dh_builddeb - build debian binary packages"
msgstr "dh_builddeb - Construction des paquets Debian"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:14
msgid ""
"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
"[B<--filename=>I<nom de fichier>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(8)> to build a debian package or "
+"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a debian package or "
"packages."
msgstr ""
"dh_builddeb fait simplement appel à L<dpkg-deb(8)> pour construire un ou "
"plusieurs paquet(s) Debian."
# type: =head1
-#: dh_builddeb:21 dh_clean:25 dh_compress:38 dh_fixperms:31 dh_gconf:34
-#: dh_gencontrol:26 dh_installcatalogs:42 dh_installchangelogs:40
-#: dh_installcron:24 dh_installdebconf:49 dh_installdirs:32 dh_installdocs:51
-#: dh_installemacsen:34 dh_installexamples:29 dh_installinfo:36
-#: dh_installinit:33 dh_installlogrotate:22 dh_installmanpages:40
-#: dh_installman:53 dh_installmenu:33 dh_installmime:30 dh_installmodules:34
-#: dh_installpam:24 dh_install:43 dh_installppp:26 dh_installwm:30 dh_link:48
-#: dh_makeshlibs:24 dh_md5sums:28 dh_movefiles:32 dh_perl:28 dh_python:39
-#: dh_scrollkeeper:31 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23
-#: dh_testversion:34 dh_usrlocal:38
+#. type: =head1
+#: dh_builddeb:21 dh_clean:41 dh_compress:47 dh_fixperms:31 dh_gconf:45
+#: dh_gencontrol:26 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
+#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60
+#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installinfo:31
+#: dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installmanpages:40
+#: dh_installman:60 dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44
+#: dh_installpam:31 dh_install:54 dh_installppp:35 dh_installwm:34 dh_link:51
+#: dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_python:39
+#: dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_testversion:34 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_builddeb:25
msgid "B<--destdir=>I<directory>"
msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:27
msgid ""
"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other "
"le répertoire par défaut S<« .. »>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_builddeb:30
msgid "B<--filename=>I<name>"
msgstr "B<--filename=>I<nom>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:32
msgid ""
"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est S<produit !>"
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_builddeb:35
msgid "B<-u>I<params>"
msgstr "B<-u> I<paramètres>"
# type: =item
-#: dh_builddeb:37 dh_gencontrol:32 dh_installdebconf:57 dh_installinit:67
-#: dh_shlibdeps:32
+#. type: =item
+#: dh_builddeb:37 dh_gencontrol:32 dh_installdebconf:69 dh_installinit:99
+#: dh_makeshlibs:86 dh_shlibdeps:32
msgid "B<--> I<params>"
msgstr "B<--> I<paramètres>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_builddeb:39
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
msgstr ""
"Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet."
# type: textblock
-#: dh_builddeb:80 dh_clean:108 dh_compress:191 dh_fixperms:109 dh_gconf:92
-#: dh_gencontrol:75 dh_installcatalogs:111 dh_installchangelogs:127
-#: dh_installcron:63 dh_installdebconf:119 dh_installdeb:95 dh_installdirs:89
-#: dh_installdocs:235 dh_installemacsen:110 dh_installexamples:104
-#: dh_installinfo:104 dh_installinit:199 dh_installlogcheck:53
-#: dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:231
-#: dh_installmime:86 dh_installmodules:121 dh_installpam:54 dh_install:253
-#: dh_installppp:58 dh_installwm:96 dh_installxfonts:87 dh_link:214
-#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:202 dh_md5sums:88 dh_movefiles:164
-#: dh_perl:142 dh_python:284 dh_strip:217 dh_suidregister:119 dh_testdir:45
-#: dh_testroot:28 dh_testversion:76 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:115
+#. type: textblock
+#: dh_builddeb:90 dh_clean:140 dh_compress:202 dh_fixperms:124 dh_gconf:112
+#: dh_gencontrol:81 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:171
+#: dh_installcron:79 dh_installdebconf:131 dh_installdeb:110 dh_installdirs:88
+#: dh_installdocs:300 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
+#: dh_installinfo:79 dh_installinit:278 dh_installlogcheck:68
+#: dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:255
+#: dh_installmime:97 dh_installmodules:126 dh_installpam:61 dh_install:276
+#: dh_installppp:67 dh_installwm:110 dh_installxfonts:88 dh_link:228
+#: dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:239 dh_md5sums:91 dh_movefiles:172
+#: dh_perl:147 dh_python:284 dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46
+#: dh_testroot:29 dh_testversion:77 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"
# type: textblock
-#: dh_builddeb:82 dh_clean:110 dh_compress:193 dh_desktop:47 dh_fixperms:111
-#: dh_gconf:94 dh_gencontrol:77 dh_installchangelogs:129 dh_installcron:65
-#: dh_installdebconf:121 dh_installdeb:97 dh_installdirs:91 dh_installdocs:237
-#: dh_installemacsen:112 dh_installexamples:106 dh_installinfo:106
-#: dh_installinit:201 dh_installlogrotate:54 dh_installmanpages:201
-#: dh_installman:233 dh_installmenu:85 dh_installmime:88 dh_installmodules:123
-#: dh_installpam:56 dh_install:255 dh_installppp:60 dh_installwm:98
-#: dh_installxfonts:89 dh_link:216 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:204
-#: dh_md5sums:90 dh_movefiles:166 dh_perl:144 dh_python:286 dh_scrollkeeper:79
-#: dh_shlibdeps:154 dh_strip:219 dh_suidregister:121 dh_testdir:47
-#: dh_testroot:30 dh_testversion:78 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:117
+#. type: textblock
+#: dh_builddeb:92 dh_clean:142 dh_compress:204 dh_desktop:35 dh_fixperms:126
+#: dh_gconf:114 dh_gencontrol:83 dh_installchangelogs:173 dh_installcron:81
+#: dh_installdebconf:133 dh_installdeb:112 dh_installdirs:90
+#: dh_installdocs:302 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
+#: dh_installinfo:81 dh_installinit:280 dh_installlogrotate:54
+#: dh_installmanpages:201 dh_installman:257 dh_installmenu:93
+#: dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 dh_install:278
+#: dh_installppp:69 dh_installwm:112 dh_installxfonts:90 dh_link:230
+#: dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:241 dh_md5sums:93 dh_movefiles:174
+#: dh_perl:149 dh_python:286 dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:172 dh_strip:231
+#: dh_suidregister:121 dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_testversion:79
+#: dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:5
msgid "dh_clean - clean up package build directories"
msgstr "dh_clean - nettoie le répertoire de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_clean:14
msgid ""
"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
"[S<I<fichier ...>>]"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_clean:18
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n"
"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
"debian diff:\n"
-" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS core .deps/* *.P\n"
+" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"
msgstr ""
"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que d'autres fichiers y compris debian/files. Il supprime aussi tous les résidus laissés par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne doivent pas apparaître dans un diff S<Debian :>\n"
" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS core .deps/* *.P\n"
"\n"
+#. type: textblock
+#: dh_clean:25
+msgid ""
+"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
+"L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_clean:28
+msgid ""
+"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the "
+"clean target in debian/rules."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: dh_clean:31 dh_compress:32 dh_gconf:27 dh_installcatalogs:35
+#: dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21 dh_installdebconf:34
+#: dh_installdeb:22 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21 dh_installemacsen:27
+#: dh_installexamples:22 dh_installinfo:21 dh_installinit:27
+#: dh_installlogcheck:21 dh_installman:50 dh_installmenu:25 dh_installmime:25
+#: dh_installmodules:29 dh_installpam:21 dh_install:38 dh_installppp:21
+#: dh_installwm:24 dh_link:39 dh_makeshlibs:24 dh_movefiles:26
+msgid "FILES"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_clean:35
+msgid "debian/clean"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_clean:37
+#, fuzzy
+msgid "Can list other files to be removed."
+msgstr ""
+"Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers à "
+"installer."
+
# type: =item
-#: dh_clean:29 dh_installchangelogs:44
+#. type: =item
+#: dh_clean:45 dh_installchangelogs:60
msgid "B<-k>, B<--keep>"
msgstr "B<-k>, B<--keep>"
# type: textblock
-#: dh_clean:31
-msgid ""
-"Do not delete debian/files. When do you want to use this? Anytime you have a "
-"debian/rules that has 2 binary targets that build different .deb packages; "
-"for example, one target is binary-arch, and the other is binary-indep, or "
-"one target builds the shared library, and the other the -dev package. If you "
-"didn't use -k in these cases, then debian/files would be deleted in the "
-"middle, and your changes file will only contain the last binary package that "
-"was built."
-msgstr ""
-"Empêche la suppression de debian/files. Il faut utiliser cette option à "
-"chaque fois que debian/rules comporte deux cibles différentes, entrainant la "
-"construction de deux paquets .deb. Par exemple, si une des cibles est binary-"
-"arch et l'autre est binary-indep, ou bien si on construit la bibliothèque "
-"partagée et le paquet -dev. Dans ces cas là, si -k n'était pas spécifié, "
-"debian/files serait supprimé au cours de l'opération et le fichier changes "
-"ne contiendrait que le dernier paquet binaire construit."
+#. type: textblock
+#: dh_clean:47
+#, fuzzy
+msgid "This is deprecated, use L<dh_prep(1)> instead."
+msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name."
# type: =item
-#: dh_clean:39
+#. type: =item
+#: dh_clean:49
msgid "B<-d>, B<--dirs-only>"
msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>"
# type: textblock
-#: dh_clean:41
+#. type: textblock
+#: dh_clean:51
msgid ""
"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
"all."
"autre fichier."
# type: =item
-#: dh_clean:44
+#. type: =item
+#: dh_clean:54
msgid "B<-X>I<item> B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>"
# type: textblock
-#: dh_clean:46
+#. type: textblock
+#: dh_clean:56
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"d'éléments."
# type: =item
-#: dh_clean:50 dh_compress:55 dh_installdocs:69 dh_installexamples:38
-#: dh_installinfo:49 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:49 dh_testdir:27
+#. type: =item
+#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46
+#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
msgid "I<file ...>"
msgstr "I<fichier ...>"
# type: textblock
-#: dh_clean:52
+#. type: textblock
+#: dh_clean:62
msgid "Delete these files too."
msgstr "Supprime également les fichiers listés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:5
msgid ""
"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:15
msgid ""
"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..."
"[S<I<fichier ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:19
msgid ""
"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
"fichiers comprimés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_compress:24
+#, fuzzy
msgid ""
"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/"
"man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the "
-"copyright file, .html and .css files, and files that appear to be already "
-"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF "
-"fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/"
+"copyright file, .html and .css files, image files, and files that appear to "
+"be already compressed based on their extensions), and all changelog files. "
+"Plus PCF fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/"
msgstr ""
"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique "
"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/"
"css et des fichiers qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été "
"comprimés."
+#. type: =item
+#: dh_compress:36
+msgid "debian/I<package>.compress"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_compress:31
+#. type: textblock
+#: dh_compress:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a debian/package.compress file exists, however, it will be ran as a shell "
-"script, and all filenames that the shell script outputs will be compressed "
-"instead of the default files. The shell script will be run from inside the "
-"package build directory. Note though that using -X is a much better idea in "
-"general; you should only use a debian/package.compress file if you really "
-"have to."
+"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
+"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
+"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
+"build directory. Note though that using -X is a much better idea in general; "
+"you should only use a debian/package.compress file if you really need to."
msgstr ""
"Cependant, si un fichier debian/paquet.compress existe, il sera exécuté "
"comme un script par l'interpréteur de commandes (shell) et tous les fichiers "
"vraiment indispensable."
# type: textblock
-#: dh_compress:44
+#. type: textblock
+#: dh_compress:53
+#, fuzzy
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"compressed. For example, -X.jpeg will exclude jpeg files from compression. "
+"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression. "
"You may use this option multiple times to build up a list of things to "
"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
"but this is easier."
msgstr ""
-"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent S<« élément "
-"»> n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.jpeg exclura de la "
-"compression les fichiers d'extension .jpeg. Cette option peut être employée "
-"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut "
-"être obtenu avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple."
+"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent S<« élément »> "
+"n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.jpeg exclura de la compression "
+"les fichiers d'extension .jpeg. Cette option peut être employée plusieurs "
+"fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut être obtenu "
+"avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple."
# type: textblock
-#: dh_compress:52
+#. type: textblock
+#: dh_compress:61
msgid ""
"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on."
"TOUS les paquets construits."
# type: textblock
-#: dh_compress:57
+#. type: textblock
+#: dh_compress:66
msgid "Add these files to the list of files to compress."
msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer."
# type: =head1
-#: dh_compress:61 dh_perl:58 dh_python:66 dh_strip:73 dh_usrlocal:54
+#. type: =head1
+#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
msgid "CONFORMS TO"
msgstr "CONFORMITÉ"
# type: textblock
-#: dh_compress:63
+#. type: textblock
+#: dh_compress:72
msgid "Debian policy, version 3.0"
msgstr "Charte Debian, version 3.0"
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_desktop:5
-msgid "dh_desktop - Register .desktop files"
-msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop"
+msgid "dh_desktop - deprecated no-op"
+msgstr ""
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_desktop:14
-msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]"
-msgstr "B<dh_desktop> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]"
+#, fuzzy
+msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>]"
+msgstr "B<dh_testroot> [S<I<options de debhelper>>]"
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_desktop:18
msgid ""
-"dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. Currently "
-"this program does not handle installation of the files, though it may do so "
-"at a later date. It takes care of adding maintainer script fragments to call "
-"F<update-desktop-database>."
+"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files. However, "
+"it no longer does anything, and is now deprecated."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_desktop:21
+msgid ""
+"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the "
+"correct location (/usr/share/applications) and they will be registered by "
+"the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
msgstr ""
-"dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription "
-"des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas l'installation "
-"des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il prend soin "
-"d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du paquet afin "
-"d'invoquer F<update-desktop-database>."
# type: textblock
-#: dh_desktop:45 dh_scrollkeeper:77
+#. type: textblock
+#: dh_desktop:33 dh_scrollkeeper:30
msgid "L<debhelper>"
msgstr "L<debhelper(7)>"
# type: textblock
-#: dh_desktop:51 dh_scrollkeeper:83
+#. type: textblock
+#: dh_desktop:39 dh_scrollkeeper:36
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:5
msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:14
msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
msgstr "B<dh_fixperms> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:18
msgid ""
"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the "
"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:22
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory "
"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes "
"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by "
"root, and it removes group and other write permission from all files. It "
-"removes execute permissions from any libraries that have it set. It makes "
-"all files in bin/ directories, /usr/games/ and etc/init.d executable (v4 "
-"only). Finally, it removes the setuid and setgid bits from all files in the "
-"package."
+"removes execute permissions from any libraries, headers, perl modules, or "
+"desktop files that have it set. It makes all files in the standard bin and "
+"sbin directories, usr/games/ and etc/init.d executable (since v4). Finally, "
+"it removes the setuid and setgid bits from all files in the package."
msgstr ""
"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à "
"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle "
"setgid de tous les fichiers du paquet."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_fixperms:35
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude> I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_fixperms:37
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having "
"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:5
msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts"
msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:14
-msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]"
+#, fuzzy
+msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=<number>>]"
msgstr "B<dh_gconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:18
msgid ""
"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf "
"schémas GConf."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:21
msgid ""
"It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
"des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction utilise gconf-"
"schemas."
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gconf:25
msgid ""
-"If a file named debian/package.gconf-defaults exists, then it is installed "
-"into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build directory, "
-"with \"package\" replaced by the package name. Some postinst and postrm "
-"fragments will be generated to launch update-gconf-defaults."
+"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_gconf:31
+msgid "debian/I<package>.gconf-defaults"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
+"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name. Some postinst "
+"and postrm fragments will be generated to run update-gconf-defaults."
msgstr ""
"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.gconf-defaults, il sera installé "
"dans le répertoire de construction du paquet sous usr/share/gconf/"
"paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et postrm "
"seront produites pour exécuter update-gconf-defaults."
+#. type: =item
+#: dh_gconf:37
+msgid "debian/I<package>.gconf-mandatory"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_gconf:30
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"The gconf-schemas and update-gconf-defaults scripts are provided by the "
-"gconf2 package. An appropriate dependency will be generated in ${misc:"
-"Depends}."
+"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
+"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name, and similar "
+"postinst and postrm fragments will be generated."
msgstr ""
-"Les scripts gconf-schemas et update-gconf-defaults sont fournis par le "
-"paquet gconf2. La dépendance correspondante sera ajoutée dans ${misc:"
-"Depends}."
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.gconf-defaults, il sera installé "
+"dans le répertoire de construction du paquet sous usr/share/gconf/"
+"defaults/10_paquet où le mot S<« paquet »> sera remplacé par le nom du "
+"paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et postrm "
+"seront produites pour exécuter update-gconf-defaults."
# type: =item
-#: dh_gconf:38
+#. type: =item
+#: dh_gconf:49
msgid "B<--priority> I<priority>"
msgstr "B<--priority> I<priorité>"
# type: textblock
-#: dh_gconf:40
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:51
msgid ""
"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions "
"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)."
# type: textblock
-#: dh_gconf:98
+#. type: textblock
+#: dh_gconf:118
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:5
msgid "dh_gencontrol - generate and install control file"
msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:14
msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<options debhelper>>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:18
msgid ""
"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating "
"avec les droits appropriés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:22
+#, fuzzy
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
"it once for each package being acted on, and passes in some additional "
-"useful flags including \"-isp\"."
+"useful flags."
msgstr ""
"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-gencontrol(1)>. "
"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet "
"quelques options utiles dont S<« -isp »>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_gencontrol:30
-msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<params>"
+#, fuzzy
+msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<paramètres>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_gencontrol:34
msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>."
msgstr "Fournit S<« paramètres »> à L<dpkg-gencontrol(1)>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:5
msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs"
msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:16
msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installcatalogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:20
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML "
-"catalogs. (Note: it will be extended for XML catalog registration when xml-"
-"core is available.) It complies with the Debian XML/SGML policy."
+"catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
msgstr ""
"dh_installcatalogs est un programme de la suite debhelper chargé d'installer "
"et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/SGML de "
"dès que le socle xml sera disponible.)"
# type: textblock
-#: dh_installcatalogs:25
-msgid ""
-"The file F<debian/I<package>.sgmlcatalogs> contains the catalogs to be "
-"installed per package. Each line in that file should be of the form "
-"C<source dest>, where C<source> indicates where the catalog resides in the "
-"source tree, and C<dest> indicates the destination location for the catalog "
-"under the package build area. C<dest> should start with F</usr/share/sgml/>."
-msgstr ""
-"Le fichier F<debian/I<paquet>.sgmlcatalogs> indique les catalogues qui "
-"seront installés par le paquet. Chaque ligne de ce fichier doit être sous la "
-"forme C<source destination>, où C<source> indique l'emplacement du catalogue "
-"dans l'arborescence source et où C<destination>indique son emplacement de "
-"destination au sein de l'arborescence de construction du paquet binaire. "
-"C<destination> doit commencer par F</usr/share/sgml/>."
-
-# type: textblock
-#: dh_installcatalogs:32
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:23
msgid ""
"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>."
"cat>."
"I<paquet>.cat>."
# type: textblock
-#: dh_installcatalogs:35
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:26
+#, fuzzy
msgid ""
"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
-"and unregistering the catalogs and \"supercatalogs\" (unless B<-n> is "
-"used). A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so "
-"be sure your package uses that variable in F<debian/control>. See "
-"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
+"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
+"These snippets are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb; "
+"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
"Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de "
"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code "
"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:32
+msgid ""
+"A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure "
+"your package uses that variable in F<debian/control>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installcatalogs:39
+msgid "debian/I<package>.sgmlcatalogs"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
+"should be of the form C<source dest>, where C<source> indicates where the "
+"catalog resides in the source tree, and C<dest> indicates the destination "
+"location for the catalog under the package build area. C<dest> should start "
+"with F</usr/share/sgml/>."
+msgstr ""
+"Le fichier F<debian/I<paquet>.sgmlcatalogs> indique les catalogues qui "
+"seront installés par le paquet. Chaque ligne de ce fichier doit être sous la "
+"forme C<source destination>, où C<source> indique l'emplacement du catalogue "
+"dans l'arborescence source et où C<destination>indique son emplacement de "
+"destination au sein de l'arborescence de construction du paquet binaire. "
+"C<destination> doit commencer par F</usr/share/sgml/>."
+
# type: =item
-#: dh_installcatalogs:46 dh_installdebconf:53 dh_installdocs:60
-#: dh_installemacsen:38 dh_installinfo:45 dh_installinit:37 dh_installmenu:37
-#: dh_installmime:34 dh_installmodules:38 dh_installwm:40 dh_makeshlibs:58
-#: dh_python:60 dh_scrollkeeper:35 dh_usrlocal:42
+#. type: =item
+#: dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
+#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
+#: dh_installwm:44 dh_makeshlibs:72 dh_python:60 dh_usrlocal:43
msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
# type: textblock
-#: dh_installcatalogs:48
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:55
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst>, F<postrm>, "
"F<prerm>."
# type: textblock
-#: dh_installcatalogs:54 dh_installemacsen:55 dh_installinfo:58
-#: dh_installinit:101 dh_installmime:42 dh_installmodules:53 dh_installwm:51
-#: dh_scrollkeeper:43 dh_usrlocal:50
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69
+#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installwm:56
+#: dh_usrlocal:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean -k\" should be called "
+"Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
"instances of the same text to be added to maintainer scripts."
msgstr ""
"maintenance du paquet."
# type: textblock
-#: dh_installcatalogs:113
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:120
msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
# type: textblock
-#: dh_installcatalogs:117
+#. type: textblock
+#: dh_installcatalogs:124
msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:5
msgid ""
"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
"(changelog) dans les répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:14
-msgid "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [I<upstream>]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
+"[I<upstream>]"
msgstr ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-k>] [I<journal-"
"amont>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
msgid ""
"dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for "
"répertoires de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:21
msgid ""
-"dh_installchangelogs determines if the package is a debian native package, "
-"and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog "
-"in the package build directory. Otherwise, it installs debian/changelog into "
-"usr/share/doc/package/changelog.Debian in the package build directory. (If "
-"files named debian/package.changelog exist, they will be used in preference "
-"to debian/changelog.)"
-msgstr ""
-"dh_installchangelogs détermine si un paquet est un paquet Debian natif. Puis "
-"il copie le fichier debian/changelog dans le répertoire de construction du "
-"paquet sous usr/share/doc/paquet/changelog si c'est un paquet natif ou, "
-"sinon, sous usr/share/doc/paquet/changelog.Debian. Les fichiers nommés "
-"debian/paquet.changelog, s'ils existent, seront utilisés de préférence à "
-"debian/changelog."
-
-# type: textblock
-#: dh_installchangelogs:28
-msgid ""
-"Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care of "
-"NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as usr/"
-"share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be used."
+"An upstream changelog file may be specified as an option. If none is "
+"specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 and "
+"above.)"
msgstr ""
-"Parallèlement à la gestion des journaux de suivi des modifications, ce "
-"programme s'occupe également des fichiers NEWS.Debian. S'il existe un "
-"fichier debian/NEWS, il sera installé sous usr/share/doc/paquet/NEWS.Debian. "
-"Un fichier debian/paquet.NEWS peut également être utilisé."
# type: textblock
-#: dh_installchangelogs:33
+#. type: textblock
+#: dh_installchangelogs:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"If an upstream changelog file is specified as an option, then this upstream "
-"changelog will be installed as usr/share/doc/package/changelog in the "
-"package build directory. If the changelog is a html file (determined by file "
-"extension), it will be installed as usr/share/doc/package/changelog.html "
-"instead, and will be converted to plain text with html2text to generate usr/"
-"share/doc/package/changelog."
+"If there is an upstream changelog file, it will be be installed as usr/share/"
+"doc/package/changelog in the package build directory. If the changelog is a "
+"html file (determined by file extension), it will be installed as usr/share/"
+"doc/package/changelog.html instead, and will be converted to plain text with "
+"html2text to generate usr/share/doc/package/changelog."
msgstr ""
"Si un journal amont est spécifié, alors il sera installé sous usr/share/doc/"
"paquet/changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal "
"share/doc/paquet/changelog.html puis converti en S<« plain text »> avec S<« "
"html2text »> afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog."
+#. type: =item
+#: dh_installchangelogs:36
+msgid "debian/changelog"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installchangelogs:38
+msgid "debian/NEWS"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installchangelogs:40
+msgid "debian/I<package>.changelog"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installchangelogs:42
+msgid "debian/I<package>.NEWS"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installchangelogs:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically installed into usr/share/doc/I<package>/ in the package build "
+"directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: textblock
+#: dh_installchangelogs:47
+msgid ""
+"Use the package specific name if I<package> needs a different NEWS or "
+"changelog file."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installchangelogs:50
+msgid ""
+"The changelog file is installed with a name of changelog for native "
+"packages, and changelog.Debian for non-native packages. The NEWS file is "
+"always installed with a name of NEWS.Debian."
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installchangelogs:46
+#. type: textblock
+#: dh_installchangelogs:62
msgid ""
"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
"by installing the upstream changelog as \"changelog\", and making a symlink "
"package refers to the changelog file."
msgstr ""
"Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en "
-"installant le journal amont sous le nom S<« changelog »> et en créant un "
-"lien symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier S<« "
-"changelog »>. Cela peut être utile si le journal amont porte un nom "
-"inhabituel ou si d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à "
-"ce fichier."
+"installant le journal amont sous le nom S<« changelog »> et en créant un lien "
+"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier S<« changelog "
+"»>. Cela peut être utile si le journal amont porte un nom inhabituel ou si "
+"d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à ce fichier."
# type: =item
-#: dh_installchangelogs:52
-msgid "I<upstream>"
-msgstr "I<journal-amont>"
+#. type: =item
+#: dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69 dh_installexamples:41
+#: dh_install:76 dh_link:60 dh_movefiles:50
+msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
+msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"
# type: textblock
-#: dh_installchangelogs:54
-msgid "Install this file as the upstream changelog."
+#. type: textblock
+#: dh_installchangelogs:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their "
+"filename from being installed."
msgstr ""
-"Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications."
+"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où "
+"dans leur nom."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_installchangelogs:73
+msgid "I<upstream>"
+msgstr "I<journal-amont>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installchangelogs:75
+msgid "Install this file as the upstream changelog."
+msgstr ""
+"Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:5
msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*"
msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:14
msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installcron> [S<B<option de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installcron:18
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
-"cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files debian/"
-"package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package.cron.monthly, "
-"debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are installed."
+"cron scripts."
+msgstr ""
+"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des "
+"schémas GConf."
+
+#. type: =item
+#: dh_installcron:25
+msgid "debian/I<package>.cron.daily"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installcron:27
+msgid "debian/I<package>.cron.weekly"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installcron:29
+msgid "debian/I<package>.cron.monthly"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installcron:31
+msgid "debian/I<package>.cron.hourly"
msgstr ""
-"dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé d'installer des "
-"scripts cron dans le répertoire de construction du paquet sous S<« etc/cron."
-"*/ »>. Ce processus installe les fichiers debian/paquet.cron.daily, debian/"
-"paquet.cron.weekly, debian/paquet.cron.monthly, debian/paquet.cron.hourly et "
-"debian/paquet.cron.d."
+
+#. type: =item
+#: dh_installcron:33
+msgid "debian/I<package>.cron.d"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installcron:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build "
+"directory."
+msgstr ""
+"dh_installdirs - crée des sous-répertoires dans le répertoire de "
+"construction du paquet"
# type: =item
-#: dh_installcron:28 dh_installinit:72 dh_installlogrotate:26
-#: dh_installmodules:42 dh_installpam:28 dh_installppp:30
+#. type: =item
+#: dh_installcron:44 dh_installinit:104 dh_installlogrotate:26
+#: dh_installmodules:52 dh_installpam:35 dh_installppp:39
msgid "B<--name=>I<name>"
msgstr "B<--name=>I<nom>"
# type: textblock
-#: dh_installcron:30
+#. type: textblock
+#: dh_installcron:46
msgid ""
"Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron."
"*/name, instead of using the usual files and installing them as the package "
"installer en leur donnant le nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:5
msgid ""
"dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
"répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:14
msgid ""
"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
"I<paramètres>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:18
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debconf package into package build directories."
+"files used by debconf into package build directories."
msgstr ""
"dh_installdebconf est le programme de la suite debhelper chargé d'installer "
"les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de construction du "
"paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdebconf:21
+#, fuzzy
msgid ""
"It also automatically generates the postrm commands needed to interface with "
-"debconf. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works."
+"debconf. The commands are added to the maintainer scripts by dh_installdeb. "
+"See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works."
msgstr ""
"Il génère également automatiquement les lignes de code du script de "
"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Consulter "
"d'insertion de lignes de code."
# type: textblock
-#: dh_installdebconf:25
-msgid ""
-"Files named debian/package.config and debian/package.templates are installed "
-"into the DEBIAN directory in the package build directory. If a file named "
-"debian/package.config.debhelper exists, the contents of that file are merged "
-"into the config script as follows: If the script exists, then anywhere in it "
-"that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the .debhelper file is inserted. "
-"If the script does not exist, then a script is generated from the .debhelper "
-"file. The .debhelper files may be created by other debhelper programs, and "
-"are shell script fragments."
-msgstr ""
-"Les fichiers nommés debian/paquet.config et debian/paquet.templates sont "
-"installés dans le répertoire DEBIAN du répertoire de construction du paquet. "
-"S'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>.config.debhelper, son contenu "
-"est fusionné avec le script correspondant en remplaçant chacune des "
-"occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper "
-"correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à partir du "
-"fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés par d'autres "
-"programmes de debhelper et sont formés de lignes de code écrites dans le "
-"langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
-
-# type: textblock
-#: dh_installdebconf:34
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:26
msgid ""
"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
"(it will be added to ${misc:Depends} by this program)."
"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
# type: textblock
-#: dh_installdebconf:37
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:29
+#, fuzzy
msgid ""
"Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs "
"to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this "
-"statement into postinst automatically as it it too hard to do it right."
+"statement into the postinst automatically as it it too hard to do it right."
msgstr ""
"S<Nota :> Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, "
"postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. "
"script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire "
"correctement."
-# type: =head1
-#: dh_installdebconf:42
-msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES"
-msgstr "FICHIERS D'ADAPTATION LINGUISTIQUE"
+#. type: =item
+#: dh_installdebconf:38
+msgid "debian/I<package>.config"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN "
+"directory in the package build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:43
+msgid ""
+"Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
+"snippets generated by other debhelper commands."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdebconf:46
+msgid "debian/I<package>.templates"
+msgstr ""
# type: textblock
-#: dh_installdebconf:44
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:48
+#, fuzzy
msgid ""
-"This program will look to see if you have a debian/po directory and if so "
-"will automatically call L<po2debconf(1)> to generate a merged templates file "
-"containing the translations. For this to work, your package should build-"
-"depend on po-debconf."
+"This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN "
+"directory in the package build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: =item
+#: dh_installdebconf:51
+msgid "debian/po/"
msgstr ""
-"dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans "
-"l'affirmative, il lancera automatiquement L<po2debconf(1)> pour produire un "
-"fichier multilingue. Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour "
-"sa construction (build-depend), de po-debconf."
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:53
+msgid ""
+"If this directory is present, this program will automatically use "
+"L<po2debconf(1)> to generate merged templates files that include the "
+"translations from there."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:57
+#, fuzzy
+msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf."
+msgstr ""
+"Si ce programme est utilisé, le paquet devrait dépendre de Python pour sa "
+"construction (build-depend)."
# type: textblock
-#: dh_installdebconf:55
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:67
msgid "Do not modify postrm script."
msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm."
# type: textblock
-#: dh_installdebconf:59
+#. type: textblock
+#: dh_installdebconf:71
msgid "Pass the params to po2debconf."
msgstr "Passe les paramètres à po2debconf."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:5
msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:14
msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installdeb> [S<I<options de debhelper>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdeb:18
msgid ""
"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing "
"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces "
"fichiers."
-# type: verbatim
-#: dh_installdeb:22
-#, no-wrap
-msgid ""
-"dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ into\n"
-"the DEBIAN directory:\n"
-" package.postinst\n"
-" package.preinst\n"
-" package.postrm\n"
-" package.prerm\n"
-" package.shlibs\n"
-" package.conffiles\n"
-"\n"
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:26
+msgid "I<package>.postinst"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:28
+msgid "I<package>.preinst"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:30
+msgid "I<package>.postrm"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:32
+msgid "I<package>.prerm"
msgstr ""
-"dh_installdeb automatise l'installation, depuis le répertoire debian/ vers le répertoire DEBIAN, des fichiers S<suivants :>\n"
-" paquet.postinst\n"
-" paquet.preinst\n"
-" paquet.postrm\n"
-" paquet.prerm\n"
-" paquet.shlibs\n"
-" paquet.conffiles\n"
-"\n"
# type: textblock
-#: dh_installdeb:31
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:34
+#, fuzzy
+msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory."
+msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:36
msgid ""
-"The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a "
-"corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the "
-"contents of that file are merged into the script as follows: If the script "
-"exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ."
-"debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script is "
-"generated from the .debhelper file. The .debhelper files are created by "
-"other debhelper programs, such as L<dh_installmenu(1)>, and are shell script "
-"fragments."
+"Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
+"snippets generated by other debhelper commands."
msgstr ""
-"Les scripts de maintenance postinst, preinst, postrm et prerm sont gérés de "
-"manière S<particulière :> s'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>."
-"I<script>.debhelper, alors son contenu est fusionné avec le script "
-"correspondant en remplaçant chacune des occurrences de S<« #DEBHELPER# »> "
-"par le contenu du fichier .debhelper correspondant. Si le script n'existe "
-"pas, alors il est généré à partir du fichier .debhelper. Les fichiers ."
-"debhelper sont produits par d'autres programmes de debhelper, tels que "
-"L<dh_installmenu(1)>, et sont formés de lignes de code écrites dans le "
-"langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
-# type: textblock
+#. type: =item
#: dh_installdeb:39
+msgid "I<package>.triggers"
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:41
+#, fuzzy
+msgid "I<package>.shlibs"
+msgstr "dh_makeshlibs"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:43
+#, fuzzy
+msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory."
+msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
+
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:45
+msgid "I<package>.conffiles"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:47
+#, fuzzy
+msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory."
+msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:49
+#, fuzzy
msgid ""
"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
-"is no need to list them manually in package.conffiles."
+"is no need to list them manually here."
msgstr ""
"A partir du niveau de compatibilité V3, tous les fichiers du répertoire etc/ "
"du paquet construit sont automatiquement marqués comme fichiers de "
"conffiles."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:5
msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:14
msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
msgstr ""
"B<dh_installdirs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<répertoire ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdirs:18
msgid ""
"dh_installdirs is a debhelper program that is responsible for creating "
"dh_installdirs est le programme de la suite debhelper chargé de la création "
"des sous-répertoires dans le répertoire de construction du paquet."
-# type: textblock
-#: dh_installdirs:21
-msgid ""
-"A file named debian/package.dirs can list directories to be created. "
-"Separate the directory names with whitespace."
+#. type: =item
+#: dh_installdirs:25
+msgid "debian/I<package>.dirs"
msgstr ""
-"Un fichier nommé debian/paquet.dirs peut énumérer d'autres répertoires à "
-"créer. Les noms des répertoires doivent être séparés par un blanc "
-"(whitespace)."
-# type: textblock
-#: dh_installdirs:24
-msgid ""
-"Any directory names specified as parameters will be created in the package "
-"build directory of the first package dh_installdirs is told to act on. By "
-"default, this is the first binary package in debian/control, but if you use -"
-"p, -i, or -a flags, it will be the first package specified by those flags."
+#. type: textblock
+#: dh_installdirs:27
+msgid "Lists directories to be created in I<package>."
msgstr ""
-"Tous les sous-répertoires indiqués en paramètres seront créés dans le "
-"répertoire de construction du premier paquet traité par dh_installdirs. Par "
-"défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, "
-"mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier "
-"paquet indiqué par ces options."
# type: textblock
-#: dh_installdirs:29
-msgid ""
-"Be sure to only use directory names relative to the package build directory. "
-"Ie, \"/usr/bin\" should not be used, use \"usr/bin\" instead."
-msgstr ""
-"Il faut exclusivement utiliser des chemins relatifs au répertoire de "
-"construction du paquet. Par exemple, S<« /usr/bin »> ne doit pas être "
-"employé. Il faut indiquer S<« usr/bin »>."
-
-# type: textblock
-#: dh_installdirs:38
+#. type: textblock
+#: dh_installdirs:37
msgid ""
"Create any directories specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on, not just the first."
"paquets construits et pas seulement dans le premier."
# type: =item
-#: dh_installdirs:41
+#. type: =item
+#: dh_installdirs:40
msgid "I<dir ...>"
msgstr "I<répertoire ...>"
# type: textblock
-#: dh_installdirs:43
+#. type: textblock
+#: dh_installdirs:42
msgid ""
"Create these directories in the package build directory of the first package "
"acted on. (Or in all packages if -A is specified.)"
"paquet traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:5
msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] "
+"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
"[S<I<file ...>>]"
msgstr ""
"B<dh_installdocs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-"
"X>I<élément>] [S<I<fichier ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:18
msgid ""
"dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing "
"l'installation de la documentation dans le répertoire usr/share/doc/paquet "
"du répertoire de construction du paquet."
-# type: textblock
-#: dh_installdocs:21
-msgid ""
-"dh_installdocs automatically installs debian/copyright if it exists. If "
-"dh_installdocs is acting on multiple packages, debian/copyright files will "
-"be installed into all packages. However, if you need to have separate "
-"copyright files for different binary packages, you can use files named "
-"debian/package.copyright."
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:25
+msgid "debian/I<package>.docs"
msgstr ""
-"dh_installdocs installe automatiquement, s'il existe, le fichier debian/"
-"copyright. Si dh_installdocs traite plusieurs paquets, debian/copyright sera "
-"installé dans chacun des paquets. Toutefois, s'il est nécessaire d'avoir des "
-"licences distinctes pour chaque paquet, il est possible d'utiliser des "
-"fichiers nommés debian/paquet.copyright."
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:27
+msgid "List documentaton files to be installed into I<package>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:29
+msgid "debian/copyright"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:31
+msgid "debian/README.Debian"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:33
+msgid "debian/TODO"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:35
+msgid "debian/I<package>.copyright"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:37
+msgid "debian/I<package>.README.Debian"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:39
+msgid "debian/I<package>.TODO"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:41
msgid ""
-"Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-"package dh_installdocs is told to act on. By default, this is the first "
-"binary package in debian/control, but if you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> "
-"flags, it will be the first package specified by those flags."
+"Each of these files is automatically installed if present. Use the package "
+"specific name if I<package> needs a different version of the file."
msgstr ""
-"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-"installés dans le premier paquet traité par dh_installdirs. Par défaut, il "
-"s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si "
-"les options B<-p>, B<-i> ou B<-a> sont utilisées, il s'agira du premier "
-"paquet indiqué par ces options."
-# type: textblock
-#: dh_installdocs:32
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:44
msgid ""
-"Also, debian/README.Debian (or debian/README.debian) and debian/TODO, if "
-"they exist, will be installed into the first binary package listed in debian/"
-"control, if dh_installdocs is acting on that package. Note that debian/TODO "
-"will be installed named TODO.Debian, if the package is not a debian native "
-"package. Also note that README.debian is installed as README.Debian, for "
-"consistency. Note that debian/package.README.Debian and debian/package.TODO "
-"can be used to specify files for subpackages."
+"Note that debian/README.debian is also installed as README.Debian, and "
+"debian/TODO will be installed as TODO.Debian in non-native packages."
msgstr ""
-"De la même façon, s'ils existent, les fichiers debian/README.Debian (ou "
-"debian/README.debian) et debian/TODO seront installés dans le premier paquet "
-"binaire indiqué dans le fichier debian/control, si dh_installdocs traite ce "
-"paquet. S<Nota :> Si le paquet n'est pas natif Debian, le fichier debian/"
-"TODO sera installé sous le nom TODO.Debian. Pour des raisons de cohérence, "
-"le fichier README.debian est installé sous le nom de README.Debian. Enfin, "
-"des fichiers debian/paquet/README.Debian et debian/paquet.TODO peuvent être "
-"utilisés pour fournir des fichiers TODO et README aux sous-paquets."
-# type: textblock
-#: dh_installdocs:40
-msgid "Files named debian/package.docs can list other files to be installed."
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:47
+msgid "debian/I<package>.doc-base"
msgstr ""
-"Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour énumérer "
-"d'autres fichiers de documentation à installer."
# type: textblock
-#: dh_installdocs:42
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"Files named debian/package.doc-base, will be installed as doc-base control "
-"files, and will make this program automatically generate the postinst and "
-"prerm commands needed to interface with the doc-base package. Note that the "
-"doc-id will be determined from the \"Document:\" entry in the doc-base "
-"control file in question."
+"Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
+"from the \"Document:\" entry in the doc-base control file in question."
msgstr ""
"Les fichiers nommés debian/paquet.doc-base, seront installés en tant que "
"fichiers de contrôle doc-base et feront produire à dh_installdocs les lignes "
"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ S<« Document: "
"»> du fichier de contrôle doc-base en question."
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:53
+msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installdocs:48
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:55
+#, fuzzy
msgid ""
"If your package needs to register more than one document, you need multiple "
-"files. To accomplish this, you can use files named debian/package.doc-base.*"
+"doc-base files, and can name them like this."
msgstr ""
"Si le paquet nécessite l'inscription d'un ou de plusieurs documents, il "
"faudra utiliser plusieurs fichiers. Pour obtenir ce résultat, il est "
"possible d'utiliser des fichiers nommés debian/paquet.doc-base.*"
# type: textblock
-#: dh_installdocs:57 dh_installinfo:42 dh_installman:59
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:66 dh_installinfo:37 dh_installman:66
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
"les paquets construits."
# type: textblock
-#: dh_installdocs:62 dh_installemacsen:40 dh_installinfo:47
-msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
-msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."
-
-# type: =item
-#: dh_installdocs:64 dh_installexamples:43 dh_install:47 dh_movefiles:44
-msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
-msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"
-
-# type: textblock
-#: dh_installdocs:66
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:71
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"installed. Note that this includes doc-base files."
"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur "
"nom, de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base."
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:74
+#, fuzzy
+msgid "B<--link-doc=>I<package>"
+msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:76
+msgid ""
+"Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
+"the documentation directory of I<package>. This has no effect when acting on "
+"I<package> itself, or if the documentation directory to be created already "
+"exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must "
+"be a binary package that comes from the same source package."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:82
+msgid ""
+"debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
+"directories that would cause conflicts with the linked package. The B<-A> "
+"option will have no effect on packages with linked documentation "
+"directories, and copyright, changelog, README.Debian, and TODO files will "
+"not be installed."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:88
+msgid ""
+"(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
+"to make the documentation directory of a package be a dangling symlink, "
+"before calling dh_installdocs.)"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installdocs:71
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:94
msgid ""
"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
"all packages if B<-A> is specified)."
"traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)."
# type: =head1
-#: dh_installdocs:76 dh_link:65 dh_makeshlibs:74 dh_shlibdeps:65
+#. type: =head1
+#: dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:66
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# type: textblock
-#: dh_installdocs:78
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:101
msgid "This is an example of a debian/package.docs file:"
msgstr "Voici un exemple de fichier S<debian/paquet.docs :>"
# type: verbatim
-#: dh_installdocs:80
+#. type: verbatim
+#: dh_installdocs:103
#, no-wrap
msgid ""
" README\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_installdocs:89
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:112
msgid ""
"Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if "
"you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it "
"il installera le contenu complet du répertoire."
# type: textblock
-#: dh_installdocs:93
-msgid ""
-"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be "
-"called between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
-"instances of the same text to be added to maintainer scripts."
-msgstr ""
-"S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit "
-"être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, cela pourrait "
-"causer l'ajout de plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les "
-"scripts de maintenance du paquet."
-
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:5
msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package"
msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel emacs"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:14
msgid ""
"B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"priority=>I<n>] [B<--flavor=>I<toto>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:18
msgid ""
"dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing "
"utilisés par le paquet emacsen-common."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installemacsen:22
+#, fuzzy
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to "
-"register a package as an emacs add on package. See L<dh_installdeb(1)> for "
-"an explanation of how this works."
+"register a package as an emacs add on package. The commands are added to the "
+"maintainer scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an "
+"explanation of how this works."
msgstr ""
"Ce programme va également, automatiquement, produire les lignes de code des "
"scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription du "
"pour obtenir une explication sur le mécanisme d'insertion des lignes de code "
"dans les scripts de maintenance du paquet."
+#. type: =item
+#: dh_installemacsen:31
+msgid "debian/I<package>.emacsen-install"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installemacsen:26
+#. type: textblock
+#: dh_installemacsen:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
+"package build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: =item
+#: dh_installemacsen:36
+msgid "debian/I<package>.emacsen-remove"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installemacsen:38
+msgid ""
+"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package in the package "
+"build directory."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installemacsen:41
+msgid "debian/I<package>.emacsen-startup"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installemacsen:43
msgid ""
-"If a file named debian/package.emacsen-install exists, then it is installed "
-"into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the package build "
-"directory. Similarly, debian/package.emacsen-remove is installed into usr/"
-"lib/emacsen-common/packages/remove/package . And similarly, debian/package."
-"emacsen-startup is installed into etc/emacs/site-start.d/50<package>.el (by "
-"default)."
+"Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
+"directory. Use --priority to use a different priority than 50."
msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.emacsen-install alors il est "
-"installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/emacsen-"
-"common/paquet/install/paquet. De la même manière, debian/paquet.emacsen-"
-"remove est installé dans usr/lib/emacsen-common/paquet/remove/paquet et "
-"debian/paquet.emacsen-startup dans etc/emacs/site-start.d/50<paquet>.el (par "
-"défaut)."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installemacsen:54
+msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
+msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."
# type: =item
-#: dh_installemacsen:42 dh_installwm:34
+#. type: =item
+#: dh_installemacsen:56 dh_installwm:38
msgid "B<--priority=>I<n>"
msgstr "B<--priority=>I<n>"
# type: textblock
-#: dh_installemacsen:44
+#. type: textblock
+#: dh_installemacsen:58
msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
msgstr ""
"Fixe le numéro de priorité du fichier site-start.d. La valeur par défaut est "
"50."
# type: =item
-#: dh_installemacsen:46
+#. type: =item
+#: dh_installemacsen:60
msgid "B<--flavor=>I<foo>"
msgstr "B<--flavor=>I<toto>"
# type: textblock
-#: dh_installemacsen:48
+#. type: textblock
+#: dh_installemacsen:62
msgid ""
"Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs"
"\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"."
msgstr ""
-"Fixe la S<« saveur »> dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. "
-"La valeur par défaut est S<« emacs »>. Les autres valeurs possibles sont S<« "
+"Fixe la S<« saveur »> dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. La "
+"valeur par défaut est S<« emacs »>. Les autres valeurs possibles sont S<« "
"xemacs »> et S<« emacs20 »>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:5
msgid ""
"dh_installexamples - install example files into package build directories"
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:14
msgid ""
"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
"[S<I<fichier ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installexamples:18
msgid ""
"dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing "
"l'installation des exemples, dans le répertoire de construction du paquet, "
"sous usr/share/doc/package/examples."
-# type: textblock
-#: dh_installexamples:22
-msgid ""
-"Any file names specified as parameters will be installed into the first "
-"package dh_installexamples is told to act on. By default, this is the first "
-"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
-"will be the first package specified by those flags."
+#. type: =item
+#: dh_installexamples:26
+msgid "debian/I<package>.examples"
msgstr ""
-"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-"installés dans le premier paquet traité par dh_installexamples. Par défaut, "
-"il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si "
-"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet "
-"indiqué par ces options."
# type: textblock
-#: dh_installexamples:27
-msgid ""
-"Files named debian/package.examples can list other files to be installed."
+#. type: textblock
+#: dh_installexamples:28
+#, fuzzy
+msgid "Lists example files or directories to be installed."
msgstr ""
-"Des fichiers nommés debian/paquet.examples peuvent être utilisés pour "
-"énumérer les autres fichiers qui doivent être installés."
+"Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour énumérer "
+"d'autres fichiers de documentation à installer."
# type: textblock
-#: dh_installexamples:35
+#. type: textblock
+#: dh_installexamples:38
msgid ""
"Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
"les paquets construits."
# type: textblock
-#: dh_installexamples:40
-msgid ""
-"Install these files as examples into the first package acted on. (Or into "
-"all packages if -A is specified.)"
-msgstr ""
-"Installe les fichiers indiqués en tant qu'exemples dans le premier paquet "
-"construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)."
-
-# type: textblock
-#: dh_installexamples:45 dh_install:49 dh_movefiles:46
+#. type: textblock
+#: dh_installexamples:43 dh_install:78 dh_movefiles:52
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"installed."
"dans leur nom."
# type: textblock
-#: dh_installexamples:52
+#. type: textblock
+#: dh_installexamples:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Install these files (or directories) as examples into the first package "
+"acted on. (Or into all packages if -A is specified.)"
+msgstr ""
+"Installe les fichiers indiqués en tant qu'exemples dans le premier paquet "
+"construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installexamples:55
msgid ""
"Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies "
"if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, "
"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:5
-msgid "dh_installinfo - install and register info files"
+#, fuzzy
+msgid "dh_installinfo - install info files"
msgstr "dh_installinfo - installe et inscrit les fichiers info"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:14
-msgid ""
-"B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-n>] [S<I<file ...>>]"
+#, fuzzy
+msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file ...>>]"
msgstr ""
"B<dh_installinfo> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] "
"[S<I<fichier ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinfo:18
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
-"info files and registering the files it installs with install-info."
+"info files into usr/share/info in the package build directory."
msgstr ""
-"dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers info et de leur inscription avec install-info."
-
-# type: textblock
-#: dh_installinfo:21
-msgid ""
-"Note that install-info determines some information about the info files by "
-"parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to "
-"determine what section the info file belongs in."
-msgstr ""
-"S<Nota :> install-info détermine certaines informations concernant les "
-"fichiers info en les analysant. En particulier, il regarde la ligne INFO-DIR-"
-"SECTION pour déterminer la section à laquelle le fichier info appartient."
+"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers S<« mime »> dans le répertoire de construction du "
+"paquet."
-# type: textblock
+#. type: =item
#: dh_installinfo:25
-msgid ""
-"Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-"package dh_installinfo is told to act on. By default, this is the first "
-"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
-"will be the first package specified by those flags."
-msgstr ""
-"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-"installés dans le premier paquet traité par dh_installinfo. Par défaut, il "
-"s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si "
-"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet "
-"indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#: dh_installinfo:30
-msgid "Files named debian/package.info can list other files to be installed."
+msgid "debian/I<package>.info"
msgstr ""
-"Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers à "
-"installer."
-# type: textblock
-#: dh_installinfo:32
-msgid ""
-"dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm commands "
-"needed to interface with install-info, updating the info . See "
-"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this works."
+#. type: textblock
+#: dh_installinfo:27
+msgid "List info files to be installed."
msgstr ""
-"dh_installinfo produira automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'interfaçage avec install-info. "
-"Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
-"d'insertion des lignes de code dans les scripts de maintenance du paquet."
# type: textblock
-#: dh_installinfo:51
+#. type: textblock
+#: dh_installinfo:42
msgid ""
"Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
"packages if -A is specified)."
"les paquets si -A est spécifié)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:5
-msgid "dh_installinit - install init scripts into package build directories"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
+"directories"
msgstr ""
"dh_installinit - installe les scripts d'initialisation (init scripts) dans "
"le répertoire de construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:14
+#, fuzzy
msgid ""
"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
-"r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]"
+"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_installinit> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] "
"[B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installinit:18
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing "
-"init scripts and associated defaults files into package build directories."
+"upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
+"package build directories, and in the former case providing compatibility "
+"handling for non-upstart systems."
msgstr ""
"dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des scripts d'initialisation et des fichiers S<« defaults »> "
"associés, dans le répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
-#: dh_installinit:21
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:23
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands "
"needed to set up the symlinks in /etc/rc*.d/ and to start and stop the init "
"liens symboliques dans /etc/rc*.d/ et gère le démarrage et l'arrêt des "
"scripts d'initialisation."
+#. type: =item
+#: dh_installinit:31
+msgid "debian/I<package>.upstart"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installinit:25
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/"
-"init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced by "
-"the package name."
+"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
+"build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: =item
+#: dh_installinit:36
+msgid "debian/I<package>.init"
msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le "
-"répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« "
-"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
# type: textblock
-#: dh_installinit:29
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a file named debian/package.default exists, then it is installed into etc/"
-"default/package in the package build directory, with \"package\" replaced by "
-"the package name."
+"Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
+"package build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: =item
+#: dh_installinit:41
+msgid "debian/I<package>.default"
msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans le "
-"répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot S<« "
-"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
# type: textblock
-#: dh_installinit:39
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
+"build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:54
msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm."
# type: =item
-#: dh_installinit:41
+#. type: =item
+#: dh_installinit:56
msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
# type: textblock
-#: dh_installinit:43
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init "
-"script or default files. May be useful if the init script is shipped and/or "
-"installed by upstream in a way that doesn't make it easy to let "
-"dh_installinit find it."
+"script, default files, or upstart job. May be useful if the init script or "
+"upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that doesn't "
+"make it easy to let dh_installinit find it."
msgstr ""
"Modifie seulement les scripts de postinst, postrm et prerm. N'installe "
"actuellement ni script d'initialisation, ni fichier par défaut. Ceci peut "
"être utile si le script d'initialisation est inclus et/ou installé en amont "
"d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par dh_installinit."
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:63
+msgid ""
+"If no upstart job file is installed in the target directory when "
+"dh_installinit --onlyscripts is called, this program will assume that an "
+"init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
+"upstart dependencies."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_installinit:68
+#, fuzzy
+msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
+msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:70
+msgid ""
+"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
+"completed. This is different than the default behavior, which stops the "
+"script in the prerm, and starts it again in the postinst."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:74
+msgid ""
+"This can be useful for daemons that should not have a possibly long downtime "
+"during upgrade. But you should make sure that the daemon will not get "
+"confused by the package being upgraded while it's running before using this "
+"option."
+msgstr ""
+
# type: =item
-#: dh_installinit:48
+#. type: =item
+#: dh_installinit:79
msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
# type: textblock
-#: dh_installinit:50
-msgid "Do not restart init script on upgrade."
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:81
+#, fuzzy
+msgid "Do not stop init script on upgrade."
msgstr ""
"Empêche le redémarrage du script d'initialisation lors d'une mise à jour."
# type: =item
-#: dh_installinit:52
+#. type: =item
+#: dh_installinit:83
msgid "B<--no-start>"
msgstr "B<--no-start>"
# type: textblock
-#: dh_installinit:54
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:85
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. "
"Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts."
"un update-rc.d. Utile pour les scripts rcS."
# type: =item
-#: dh_installinit:57
+#. type: =item
+#: dh_installinit:88
msgid "B<-d>, B<--remove-d>"
msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
# type: textblock
-#: dh_installinit:59
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for "
-"the filename the init script is installed as in etc/init.d/ , and the "
-"default file is installed as in etc/default/ . This may be useful for "
-"daemons with names ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --"
-"init-script parameter described below.)"
+"the filename the upstart job file is installed as in etc/init/ , or for the "
+"filename the init script is installed as in etc/init.d and the default file "
+"is installed as in etc/default/ . This may be useful for daemons with names "
+"ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --init-script "
+"parameter described below.)"
msgstr ""
"Enlève le S<« d »> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat "
"comme nom du fichier de script d'initialisation, installé dans etc/init.d/, "
"et comme nom du fichier S<« default »> installé dans etc/default/. Ceci peut "
-"être utile pour des démons dont le nom est terminé par S<« d »>. Ce "
-"paramètre a priorité sur --init-script décrit ci-dessous."
+"être utile pour des démons dont le nom est terminé par S<« d »>. Ce paramètre "
+"a priorité sur --init-script décrit ci-dessous."
# type: =item
-#: dh_installinit:65
+#. type: =item
+#: dh_installinit:97
msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>"
# type: textblock
-#: dh_installinit:69
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:101
msgid ""
"Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be "
"passed to L<update-rc.d(8)>."
msgstr ""
-"Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, "
-"S<« defaults »> sera passé à L<update-rc.d(8)>."
+"Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, S<« "
+"defaults »> sera passé à L<update-rc.d(8)>."
# type: textblock
-#: dh_installinit:74
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:106
+#, fuzzy
msgid ""
-"Install the init script (and default file) using the filename I<name> "
-"instead of the default filename, which is the package name. When this "
-"parameter is used, dh_installinit looks for and installs files named debian/"
-"package.name.init and debian/package.name.default, instead of the usual "
-"debian/package.init and debian/package.default."
+"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
+"filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
+"name. When this parameter is used, dh_installinit looks for and installs "
+"files named debian/package.name.upstart, debian/package.name.init and debian/"
+"package.name.default, instead of the usual debian/package.upstart, debian/"
+"package.init and debian/package.default."
msgstr ""
"Installe le script d'initialisation (et le fichier S<« default »>) en "
"utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand ce paramètre est "
"et debian/paquet.default habituels."
# type: =item
-#: dh_installinit:80
+#. type: =item
+#: dh_installinit:113
msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>"
# type: textblock
-#: dh_installinit:82
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:115
msgid ""
"Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/"
"init.d/ (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
"habituellement."
# type: textblock
-#: dh_installinit:89
-msgid "This parameter is deprecated, use the --name parameter instead."
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This parameter is deprecated, use the --name parameter instead. This "
+"parameter will be ignored completely for upstart jobs."
msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name."
# type: =item
-#: dh_installinit:91
+#. type: =item
+#: dh_installinit:125
msgid "B<--error-handler=>I<function>"
msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>"
# type: textblock
-#: dh_installinit:93
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:127
msgid ""
"Call the named shell function if running the init script fails. The function "
"should be provided in the prerm and postinst scripts, before the #DEBHELPER# "
"les scripts de maintenance prerm et postinst avant l'apparition de "
"#DEBHELPER#."
+# type: =head1
+#. type: =head1
+#: dh_installinit:282
+#, fuzzy
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTEUR"
+
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:286
+msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
+msgstr ""
+
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:5
msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
msgstr ""
"journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:14
msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<B<options de debhelper>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:18
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing "
-"logcheck rule files into subdirectories of etc/logcheck/ in package build "
-"directories. The files debian/package.logcheck.cracking, debian/package."
-"logcheck.violations, debian/package.logcheck.violations.ignore, debian/"
-"package.logcheck.ignore.workstation, debian/package.logcheck.ignore.server "
-"and debian/package.logcheck.ignore.paranoid are installed if present."
-msgstr ""
-"dh_installlocgheck est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux (logcheck "
-"rule files) dans le sous-répertoire etc/logcheck/ du répertoire de "
-"construction du paquet. S'ils existent, les fichiers suivants sont "
-"S<installés :>\n"
-" debian/package.logcheck.cracking\n"
-" debian/package.logcheck.violations\n"
-" debian/package.logcheck.violations.ignore\n"
-" debian/package.logcheck.ignore.workstation\n"
-" debian/package.logcheck.ignore.server\n"
-" debian/package.logcheck.ignore.paranoid."
+"logcheck rule files."
+msgstr ""
+"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'inscription des modules du noyau."
+
+#. type: =item
+#: dh_installlogcheck:25
+msgid "debian/I<package>.logcheck.cracking"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installlogcheck:27
+msgid "debian/I<package>.logcheck.violations"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installlogcheck:29
+msgid "debian/I<package>.logcheck.violations.ignore"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installlogcheck:31
+msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.workstation"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installlogcheck:33
+msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.server"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installlogcheck:35
+msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.paranoid"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installlogcheck:37
+msgid ""
+"Each of these files, if present, are installed into corresponding "
+"subdirectories of etc/logcheck/ in package build directories."
+msgstr ""
# type: verbatim
-#: dh_installlogcheck:55
+#. type: verbatim
+#: dh_installlogcheck:70
#, no-wrap
msgid ""
"This program is a part of debhelper.\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_installlogcheck:59
+#. type: textblock
+#: dh_installlogcheck:74
msgid "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:5
msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files"
msgstr ""
"des journaux (logrotate)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:14
msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installlogrotate> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:18
msgid ""
"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for "
"répertoire de construction du paquet, sous etc/logrotate.d."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:28
msgid ""
"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/"
"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:5
msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer"
msgstr ""
"dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:15
msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:19
msgid ""
"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
"share/man/ et usr/X11R6/man/ du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:23
msgid ""
"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
"préférer L<dh_installman(1)>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:27
msgid ""
"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
"l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:33
msgid ""
"All filenames specified as parameters will be skipped by "
"manuel dont vous ne voulez pas."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:37
msgid ""
"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
"transforme en liens symboliques."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:46
msgid ""
"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man "
"manuel."
# type: =head1
+#. type: =head1
#: dh_installmanpages:51
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:53
msgid ""
"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
">.)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:58
msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
msgstr "Les fichiers finissant par I<.man> sont ignorés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmanpages:60
msgid ""
"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will "
"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:5
msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:15
msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
msgstr ""
"B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:19
msgid ""
"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
"renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec "
"le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant "
"des sous-sections, telle que S<« 3perl »>, qui sera placé en S<« man3 »> et "
-"portera l'extension S<« .3perl »>. Si la ligne .TH est erronée ou absente, "
-"le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du "
+"portera l'extension S<« .3perl »>. Si la ligne .TH est erronée ou absente, le "
+"programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du "
"fichier."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:29
msgid ""
"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
msgstr ""
"dh_installman gère également les traductions de pages de manuel soit en "
"cherchant des extensions telles que .ll.8 et ll_LL.8, soit en utilisant "
-"l'option S<« --language »>. (S<NdT :> S<« ll »> représente le code langue "
-"sur deux caractères et S<« LL »> la variante locale sur deux caractères "
+"l'option S<« --language »>. (S<NdT :> S<« ll »> représente le code langue sur "
+"deux caractères et S<« LL »> la variante locale sur deux caractères "
"également. Par S<exemple :> fr_BE pour le français de Belgique.)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:32
+#, fuzzy
msgid ""
"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
"the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
"listed in its .TH line. Edit the man page and correct the section, and "
-"dh_installman will follow suit. See to L<man(7)> for details about the .TH "
+"dh_installman will follow suit. See L<man(7)> for details about the .TH "
"section. If dh_installman seems to install a man page into a directory like /"
"usr/share/man/pl/man1/, that is because your program has a name like \"foo.pl"
"\", and dh_installman assumes that means it is translated into Polish. Use --"
"section pour que dh_installman fonctionne correctement. Voir L<man(7)> pour "
"les détails au sujet de l'indication de section et de la ligne .TH. Si "
"dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/"
-"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme S<« "
-"toto.pl »> et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en "
+"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme S<« toto."
+"pl »> et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en "
"polonais (pl). Il suffit d'utiliser S<« language=C »> pour lever cette "
"ambiguïté."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installman:41
msgid ""
-"Any man page filenames specified as parameters will be installed into the "
-"first package dh_installman is told to act on. By default, this is the first "
-"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
-"will be the first package specified by those flags."
-msgstr ""
-"Toutes les pages de manuel indiquées en paramètres de la ligne de commande "
-"seront installées dans le premier paquet traité par dh_installman. Par "
-"défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, "
-"mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier "
-"paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#: dh_installman:46
-msgid ""
-"Files named debian/package.manpages can list other man pages to be installed."
-msgstr ""
-"Des fichiers nommés debian/paquet.manpages peuvent indiquer d'autres pages "
-"de manuel à installer."
-
-# type: textblock
-#: dh_installman:49
-msgid ""
"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
"of the man pages in the temporary directories of any of the packages it is "
"acting on contain \".so\" links. If so, it changes them to symlinks."
"traités, contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les transforme en "
"liens symboliques."
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installman:45
+msgid ""
+"Also, dh_installman will use man to guess the character encoding of each "
+"manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
+"you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installman:54
+msgid "debian/I<package>.manpages"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installman:56
+msgid "Lists man pages to be installed."
+msgstr ""
+
# type: =item
-#: dh_installman:62
+#. type: =item
+#: dh_installman:69
msgid "B<--language>=ll"
msgstr "B<--language>=ll"
# type: textblock
-#: dh_installman:64
+#. type: textblock
+#: dh_installman:71
msgid ""
"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
"specified language."
"étant écrites dans le langage indiqué par S<« ll »>."
# type: =item
-#: dh_installman:67
+#. type: =item
+#: dh_installman:74
msgid "I<manpage ...>"
msgstr "I<page-de-manuel ...>"
# type: textblock
-#: dh_installman:69
+#. type: textblock
+#: dh_installman:76
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
"if -A is specified)."
"dans tous les paquets traités si -A est indiqué)."
# type: textblock
-#: dh_installman:76
+#. type: textblock
+#: dh_installman:83
msgid ""
"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
"some packages, and so is still included in debhelper. It is, however, "
"programme à la place."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:5
msgid ""
"dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:14
msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installmenu> [S<B<options de debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:18
msgid ""
"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
"utilisés par le paquet S<« menu »> de Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmenu:21
+#, fuzzy
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian menu package. See L<dh_installdeb(1)> for an "
-"explanation of how this works."
+"interface with the debian menu package. These commands are inserted into the "
+"maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet "
-"menu. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
-"mécanisme d'insertion de lignes de code."
+"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le S<« mime-"
+"support »> de Debian et avec le paquet S<« shared-mime-info »>. Consulter "
+"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
+"d'insertion de lignes code aux scripts de maintenance."
+
+#. type: =item
+#: dh_installmenu:29
+msgid "debian/I<package>.menu"
+msgstr ""
# type: textblock
-#: dh_installmenu:25
+#. type: textblock
+#: dh_installmenu:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a file named debian/package.menu exists, then it is installed into usr/"
-"share/menu/package in the package build directory. This is a debian menu "
-"file. See L<menufile(5)> for its format."
+"Debian menu files, installed into usr/share/menu/I<package> in the package "
+"build directory. See L<menufile(5)> for its format."
msgstr ""
"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu, il est installé, dans le "
"répertoire de construction du paquet, sous usr/share/menu/paquet, en tant "
"que fichier de menu Debian. Consulter L<menufile(5)> pour la description du "
"format de ce fichier."
+#. type: =item
+#: dh_installmenu:34
+msgid "debian/I<package>.menu-method"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installmenu:29
+#. type: textblock
+#: dh_installmenu:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed into "
-"etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a debian "
-"menu method file."
+"Debian menu method files, installed into etc/menu-methods/I<package> in the "
+"package build directory."
msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu-method, il est installé, "
-"dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/menu-methods/paquet, "
-"en tant que fichier de méthode de menu Debian."
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
# type: textblock
-#: dh_installmenu:39 dh_installmime:36 dh_installmodules:40 dh_makeshlibs:60
+#. type: textblock
+#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_installmodules:50 dh_makeshlibs:74
#: dh_python:62
msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm."
# type: textblock
-#: dh_installmenu:81
+#. type: textblock
+#: dh_installmenu:89
msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:5
msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
msgstr ""
"construction du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:14
msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installmime> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:18
msgid ""
"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing "
"mime files into package build directories."
msgstr ""
"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers S<« mime »> dans le répertoire de construction "
-"du paquet."
+"l'installation des fichiers S<« mime »> dans le répertoire de construction du "
+"paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmime:21
+#, fuzzy
msgid ""
"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. See "
-"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this works."
+"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. These "
+"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le S<« mime-"
"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
"d'insertion de lignes code aux scripts de maintenance."
+#. type: =item
+#: dh_installmime:29
+msgid "debian/I<package>.mime"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installmime:25
+#. type: textblock
+#: dh_installmime:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"If files named debian/package.mime or debian/package.sharedmimeinfo exist, "
-"then they are installed into usr/lib/mime/packages/package and /usr/share/"
-"mime/packages/package.xml (respectively) in the package build directory."
+"Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
+"directory."
+msgstr ""
+"dh_installmime - installe les fichiers S<« mime »> dans le répertoire de "
+"construction du paquet"
+
+#. type: =item
+#: dh_installmime:34
+msgid "debian/I<package>.sharedmimeinfo"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installmime:36
+msgid ""
+"Installed into /usr/share/mime/packages/I<package>.xml in the package build "
+"directory."
msgstr ""
-"S'il existe des fichiers nommés debian/paquet.mime ou debian/paquet."
-"sharedmimeinfo, ils sont installés dans le répertoire de construction du "
-"paquet, respectivement sous usr/lib/mime/packages/paquet et /usr/share/mime/"
-"packages/paquet.xml."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:5
msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:16
msgid ""
"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
"B<dh_installmodules> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:20
msgid ""
"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
"l'inscription des modules du noyau."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installmodules:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
+"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and "
+"register the modules when the package is installed. These commands are "
+"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+msgstr ""
+"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du "
+"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance "
+"postinst et postrm sont automatiquement produits afin d'exécuter depmod et "
+"d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Consulter "
+"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
+"d'insertion de lignes de code."
+
+#. type: =item
+#: dh_installmodules:33
+msgid "debian/I<package>.modprobe"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installmodules:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Files named debian/package.modules will be installed as etc/modutils/package "
-"in the package build directory. This is for use by modutils. Files named "
-"debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/package in the "
-"package build directory, to be used by module-init-tools's version of "
-"modprobe."
+"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: =item
+#: dh_installmodules:37
+msgid "debian/I<package>.modules"
msgstr ""
-"Les fichiers nommés debian/paquet.modules seront installés dans le "
-"répertoire de construction du paquet sous etc/modutils/paquet afin d'être "
-"employés par modutils. Les fichiers nommés debian/paquet.modprobe seront "
-"installés, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/modprobe.d/"
-"paquet et seront utilisés par la version de module-init-tools de modprobe."
-# type: textblock
-#: dh_installmodules:29
+#. type: textblock
+#: dh_installmodules:39
msgid ""
-"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
-"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and "
-"register the modules when the package is installed. See L<dh_installdeb(1)> "
-"for an explanation of how this works."
+"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
+"dh_installmodules will warn if these files are present."
msgstr ""
-"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du "
-"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance "
-"postinst et postrm sont automatiquement produits afin d'exécuter depmod et "
-"d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Consulter "
-"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
-"d'insertion de lignes de code."
# type: textblock
-#: dh_installmodules:44
+#. type: textblock
+#: dh_installmodules:54
+#, fuzzy
msgid ""
"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
-"named debian/package.name.modules and debian/package.name.modprobe instead "
-"of the usual debian/package.modules and debian/package.modprobe"
+"named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
+"I<package>.modprobe"
msgstr ""
"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installmodules cherche et installe les "
"fichiers nommés debian/paquet.nom.modules et debian/paquet.nom.modprobe au "
"lieu des fichiers habituels debian/paquet.modules et debian/paquet.modprobe."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:5
msgid "dh_installpam - install pam support files"
msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:14
msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installpam> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installpam:18
msgid ""
"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
"utilisés par PAM."
+#. type: =item
+#: dh_installpam:25
+msgid "debian/I<package>.pam"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installpam:21
-msgid ""
-"If a file named debian/package.pam exists, then it is installed into etc/pam."
-"d/package in the package build directory."
+#. type: textblock
+#: dh_installpam:27
+#, fuzzy
+msgid "Installed into etc/pam.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
# type: textblock
-#: dh_installpam:30
+#. type: textblock
+#: dh_installpam:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.pam and install them as etc/pam.d/"
-"name, instead of using the usual files and installing them as the package "
-"name."
+"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/"
+"pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them using "
+"the package name."
msgstr ""
"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.pam et les installe sous etc/"
"pam.d/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les installer sous "
"le nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:5
msgid "dh_install - install files into package build directories"
msgstr ""
"paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
"destination>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:19
msgid ""
"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package "
"en remplacement de l'ancien programme dh_movefiles."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_install:27
msgid ""
-"Files named debian/package.install list the files to install into each "
-"package and the directory they should be installed to. The format is a set "
-"of lines, where each line lists a file or files to install, and at the end "
-"of the line tells the directory it should be installed in. The name of the "
-"files (or directories) to install should be given relative to the current "
-"directory, while the installation directory is given relative to the package "
-"build directory. You may use wildcards in the names of the files to install "
-"(in v3 mode and above)."
-msgstr ""
-"Les fichiers nommés debian/paquet.install énumèrent les fichiers à installer "
-"pour le paquet considéré ainsi que le répertoire où ils doivent être "
-"installés. Ce fichier est formé d'une suite de lignes. Chaque ligne indique "
-"un ou plusieurs fichiers à installer et se termine par le répertoire où doit "
-"être faite l'installation. Le nom des fichiers (ou des répertoires) à "
-"installer doit être fourni avec un chemin relatif au répertoire courant, "
-"alors que le répertoire de destination est indiqué relativement au "
-"répertoire de construction du paquet. Il est possible d'employer des jokers "
-"(wildcard) dans les noms des fichiers à installer (à partir de la version 3)."
-
-# type: textblock
-#: dh_install:36
-msgid ""
"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
"that the upstream Makefile does not install for you, you can run dh_install "
"on them to move them into place. On the other hand, maybe you have a large "
"emplacement temporaire vers les répertoires de construction appropriés de "
"chaque paquet."
-# type: =item
-#: dh_install:52
-msgid "B<--autodest>"
-msgstr "B<--autodest>"
-
# type: textblock
-#: dh_install:54
+#. type: textblock
+#: dh_install:34
msgid ""
-"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
-"specified, you should not list destination directories in debian/package."
-"install files or on the command line. Instead, dh_install will guess as "
-"follows:"
+"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to "
+"looking in debian/tmp for files, if it doesn't find them in the current "
+"directory (or whereever you've told it to look using --sourcedir)."
msgstr ""
-"Avec ce paramètre, dh_install détermine de lui-même le répertoire de "
-"destination des éléments installés. Si cette option est spécifiée, il ne "
-"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers debian/"
-"paquet.install, ni en ligne de commande. dh_install détermine les "
-"répertoires de destination selon la règle S<suivante :>"
-# type: textblock
-#: dh_install:59
-msgid ""
-"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
-"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
-"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will "
-"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, "
-"it will be copied to debian/package/etc/."
+#. type: =item
+#: dh_install:42
+msgid "debian/I<package>.install"
msgstr ""
-"Il enlève debian/tmp (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) du "
-"début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous l'arborescence indiquée pour le "
-"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire debian/"
-"tmp/usr/bin, alors il sera copié dans debian/paquet/usr/. Si le fichier à "
-"installer est debian/tmp/etc/passwd, il sera copié dans debian/paquet/etc/."
# type: textblock
-#: dh_install:65
+#. type: textblock
+#: dh_install:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
-"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then "
-"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
-"set."
+"List the files to install into each package and the directory they should be "
+"installed to. The format is a set of lines, where each line lists a file or "
+"files to install, and at the end of the line tells the directory it should "
+"be installed in. The name of the files (or directories) to install should be "
+"given relative to the current directory, while the installation directory is "
+"given relative to the package build directory. You may use wildcards in the "
+"names of the files to install (in v3 mode and above)."
msgstr ""
-"S<Nota :> Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
-"indiqué sur une ligne du fichier debian/paquet.install, sans que la "
-"destination soit précisée, alors dh_install déterminera automatiquement la "
-"destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
+"Les fichiers nommés debian/paquet.install énumèrent les fichiers à installer "
+"pour le paquet considéré ainsi que le répertoire où ils doivent être "
+"installés. Ce fichier est formé d'une suite de lignes. Chaque ligne indique "
+"un ou plusieurs fichiers à installer et se termine par le répertoire où doit "
+"être faite l'installation. Le nom des fichiers (ou des répertoires) à "
+"installer doit être fourni avec un chemin relatif au répertoire courant, "
+"alors que le répertoire de destination est indiqué relativement au "
+"répertoire de construction du paquet. Il est possible d'employer des jokers "
+"(wildcard) dans les noms des fichiers à installer (à partir de la version 3)."
# type: =item
-#: dh_install:70
+#. type: =item
+#: dh_install:58
msgid "B<--list-missing>"
msgstr "B<--list-missing>"
# type: textblock
-#: dh_install:72
+#. type: textblock
+#: dh_install:60
msgid ""
"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then "
"at the end, compare that list with the files in the source directory. If any "
"stderr."
# type: textblock
-#: dh_install:77
+#. type: textblock
+#: dh_install:65
msgid ""
"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
"you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
"fichiers récemment ajoutés dans la version."
# type: textblock
-#: dh_install:80
+#. type: textblock
+#: dh_install:68
msgid ""
"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
"warned about."
"message d'erreur."
# type: =item
-#: dh_install:83
+#. type: =item
+#: dh_install:71
msgid "B<--fail-missing>"
msgstr "B<--fail-missing>"
# type: textblock
-#: dh_install:85
+#. type: textblock
+#: dh_install:73
msgid ""
"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not "
"only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
"echec du programme avec une valeur de retour différente de zéro."
# type: =item
-#: dh_install:88
+#. type: =item
+#: dh_install:81
msgid "B<--sourcedir=dir>"
msgstr "B<--sourcedir=répertoire>"
-# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_install:83
+msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_install:85
+msgid ""
+"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the "
+"dh_auto_* commands. You rarely need to use this option, since dh_install "
+"automatically looks for files in debian/tmp in debhelper compatibility level "
+"7 and above."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
#: dh_install:90
+msgid "B<--autodest>"
+msgstr "B<--autodest>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_install:92
+msgid ""
+"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
+"specified, you should not list destination directories in debian/package."
+"install files or on the command line. Instead, dh_install will guess as "
+"follows:"
+msgstr ""
+"Avec ce paramètre, dh_install détermine de lui-même le répertoire de "
+"destination des éléments installés. Si cette option est spécifiée, il ne "
+"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers debian/"
+"paquet.install, ni en ligne de commande. dh_install détermine les "
+"répertoires de destination selon la règle S<suivante :>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_install:97
msgid ""
-"Makes all source files be found under dir. If this is specified, it is akin "
-"to all the source filenames having \"dir/\" prepended to them."
+"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
+"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
+"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will "
+"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, "
+"it will be copied to debian/package/etc/."
msgstr ""
-"Avec cette option, tous les fichiers source seront trouvés dans le "
-"répertoire indiqué. Cela revient à ce que tous les noms des fichiers source "
-"soient préfixés par S<« répertoire »>."
+"Il enlève debian/tmp (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) du "
+"début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous l'arborescence indiquée pour le "
+"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire debian/"
+"tmp/usr/bin, alors il sera copié dans debian/paquet/usr/. Si le fichier à "
+"installer est debian/tmp/etc/passwd, il sera copié dans debian/paquet/etc/."
# type: textblock
-#: dh_install:93
+#. type: textblock
+#: dh_install:103
msgid ""
-"To make dh_install behave like the old dh_movefiles, move your package.files "
-"file to package.install and call dh_install with \"--sourcedir=debian/tmp\" "
-"appended to the command. This will approximate dh_movefiles behaviour, "
-"except it will copy files instead of moving them."
+"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
+"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then "
+"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
+"set."
msgstr ""
-"Pour que dh_install se comporte comme l'ancien dh_movefiles, il suffit de "
-"renommer le fichier package.files en package.install et d'exécuter "
-"dh_install avec l'option S<« --sourcedir=debian/tmp »>. Cela produira un "
-"comportement proche de celui de dh_movefiles, sauf qu'il copiera les "
-"fichiers au lieu de les déplacer."
+"S<Nota :> Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
+"indiqué sur une ligne du fichier debian/paquet.install, sans que la "
+"destination soit précisée, alors dh_install déterminera automatiquement la "
+"destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
# type: =item
-#: dh_install:99
+#. type: =item
+#: dh_install:108
msgid "I<file [...] dest>"
msgstr "I<fichier [...] destination>"
# type: textblock
-#: dh_install:101
+#. type: textblock
+#: dh_install:110
msgid ""
"Lists files (or directories) to install and where to install them to. The "
"files will be installed into the first package dh_install acts on."
"paquet traité par dh_install."
# type: =head1
-#: dh_install:224
+#. type: =head1
+#: dh_install:247
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
# type: textblock
-#: dh_install:226
+#. type: textblock
+#: dh_install:249
msgid ""
"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and "
"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the "
"debian/toto.install qui S<contienne :>"
# type: verbatim
-#: dh_install:232
+#. type: verbatim
+#: dh_install:255
#, no-wrap
msgid ""
" usr/bin\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_install:235
+#. type: textblock
+#: dh_install:258
msgid "While debian/libfoo.install contains:"
msgstr "Tandis que debian/libtoto.install devra S<contenir :>"
# type: verbatim
-#: dh_install:237
+#. type: verbatim
+#: dh_install:260
#, no-wrap
msgid ""
" usr/lib/libfoo*.so.*\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_install:239
+#. type: textblock
+#: dh_install:262
msgid ""
"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might "
"contain:"
"dev.install devra S<contenir :>"
# type: verbatim
-#: dh_install:241
+#. type: verbatim
+#: dh_install:264
#, no-wrap
msgid ""
" usr/include\n"
"\n"
# type: =head1
-#: dh_install:245
+#. type: =head1
+#: dh_install:268
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITES"
# type: verbatim
-#: dh_install:247
+#. type: verbatim
+#: dh_install:270
#, no-wrap
msgid ""
"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n"
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:5
msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:14
msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installppp> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installppp:18
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp "
-"ip-up and ip-down scripts. into package build directories."
+"ip-up and ip-down scripts into package build directories."
msgstr ""
"dh_installppp est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des scripts ppp.ip-up et ppp.ip-down dans le répertoire de "
"construction du paquet."
+#. type: =item
+#: dh_installppp:25
+msgid "debian/I<package>.ppp.ip-up"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installppp:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
+msgstr ""
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+
+#. type: =item
+#: dh_installppp:29
+msgid "debian/I<package>.ppp.ip-down"
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_installppp:21
+#. type: textblock
+#: dh_installppp:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a file named debian/package.ppp.ip-up exists, then it is installed into "
-"etc/ppp/ip-up.d/package in the package build directory. Files named debian/"
-"package.ppp.ip-down are installed to etc/ppp/ip-down.d/package"
+"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.ppp.ip-up, il est installé, dans "
-"le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/paquet. Les "
-"fichiers nommés debian/paquet.ppp.ip-down sont, eux, installés sous etc/ppp/"
-"ip-down.d/paquet"
+"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
# type: textblock
-#: dh_installppp:32
+#. type: textblock
+#: dh_installppp:41
msgid ""
"Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/"
"ppp/ip-*/name, instead of using the usual files and installing them as the "
"installer sous le nom du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:5
msgid "dh_installwm - register a window manager"
msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:14
msgid ""
"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[S<I<gestionnaire-de-fenêtre ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installwm:18
+#, fuzzy
msgid ""
"dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the "
"postinst and postrm commands that register a window manager with L<update-"
-"alternatives(8)>"
+"alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered as a "
+"slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in usr/share/man/man1/ in "
+"the package build directory."
msgstr ""
"dh_installwm est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
"lignes de code pour les fichiers de maintenance postinst et postrm "
"permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives"
"(8)>"
-# type: textblock
-#: dh_installwm:22
-msgid ""
-"Any window manager programs specified as parameters will be registered in "
-"the first package dh_installwm is told to act on. By default, this is the "
-"first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, "
-"it will be the first package specified by those flags."
+#. type: =item
+#: dh_installwm:28
+msgid "debian/I<package>.wm"
msgstr ""
-"Tous les gestionnaires de fenêtre indiqués en paramètres seront inscrits "
-"dans le premier paquet traité par dh_installwm. Par défaut, il s'agit du "
-"premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si les options -"
-"p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet indiqué par ces "
-"options."
# type: textblock
-#: dh_installwm:27
-msgid ""
-"Files named debian/package.wm can list other window manager programs to "
-"register."
+#. type: textblock
+#: dh_installwm:30
+#, fuzzy
+msgid "List window manager programs to register."
msgstr ""
"Les fichiers debian/paquet.wm peuvent énumérer d'autres programmes "
"gestionnaires de fenêtre à inscrire."
# type: textblock
-#: dh_installwm:36
+#. type: textblock
+#: dh_installwm:40
msgid ""
"Set the priority of the window manager. Default is 20, which is too low for "
"most window managers; see the Debian Policy document for instructions on "
"Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate."
# type: textblock
-#: dh_installwm:42
+#. type: textblock
+#: dh_installwm:46
msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et preinst. "
"Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire."
# type: =item
-#: dh_installwm:44
+#. type: =item
+#: dh_installwm:48
msgid "I<wm ...>"
msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre ...>"
-# type: textblock
-#: dh_installwm:46
-msgid ""
-"The commands used to run the window manager or window managers you want to "
-"register."
+#. type: textblock
+#: dh_installwm:50
+msgid "Window manager programs to register."
msgstr ""
-"Indique la commande utilisée pour lancer le gestionnaire de fenêtre ou le "
-"nom du gestionnaire de fenêtre à inscrire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:5
msgid "dh_installxfonts - register X fonts"
msgstr ""
"dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:14
msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installxfonts> [S<I<options de debhelper>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:18
msgid ""
"dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering "
"lors de l'installation."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:22
msgid ""
"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
"fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:28
msgid ""
"Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* "
"soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_installxfonts:32
+#, fuzzy
msgid ""
"This program automatically generates the postinst and postrm commands needed "
-"to register X fonts. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
+"to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer scripts "
+"by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
"works."
msgstr ""
"dh_installxfonts produit les lignes de code des scripts de maintenance "
"le mécanisme d'insertion de lignes de code."
# type: textblock
-#: dh_installxfonts:38
+#. type: textblock
+#: dh_installxfonts:39
msgid ""
"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-"
"dir(8)> for more information about X font installation."
"caractères graphiques."
# type: textblock
-#: dh_installxfonts:41
+#. type: textblock
+#: dh_installxfonts:42
msgid ""
"See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian "
"way."
"des polices de caractères sous Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:5
msgid "dh_link - create symlinks in package build directories"
msgstr ""
"paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<source destination ...>>]"
+"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
+"destination ...>>]"
msgstr ""
"B<dh_link> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<source destination ..."
">>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:19
msgid ""
"dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build "
"liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:22
msgid ""
"dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source "
"destinations."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_link:27
msgid ""
-"The list can be specified in two ways. A file named debian/package.links can "
-"list pairs of files. If you use this file, you should put each pair of files "
-"on its own line, and separate the files within the pair with whitespace. "
-"Also, pairs of files can be specified as parameters - these pairs will only "
-"be created in the package build directory of the first package dh_link is "
-"told to act on. By default, this is the first binary package in debian/"
-"control, but if you use -p, -i, or -a flags, it will be the first package "
-"specified by those flags."
-msgstr ""
-"La liste peut être indiquée de deux S<manières :>\n"
-"\n"
-"Un fichier nommé debian/paquet.links énumère les couples. Dans ce cas, il "
-"faut placer chaque couple sur une ligne différente et séparer la source de "
-"la destination par un blanc (whitespace).\n"
-"\n"
-"Les couples sont indiqués en paramètres de la ligne de commande. Les liens "
-"sont alors créés dans le premier paquet traité par dh_link. Par défaut, il "
-"s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si "
-"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet "
-"indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#: dh_link:36
-msgid ""
"Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and "
"destination files (unlike you would do if you were using something like L<ln"
"(1)>)."
"(1)>."
# type: textblock
-#: dh_link:40
+#. type: textblock
+#: dh_link:31
msgid ""
"dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute "
"when policy says they should be absolute, and relative links with as short a "
"tous les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."
# type: textblock
-#: dh_link:45
+#. type: textblock
+#: dh_link:36
msgid ""
"dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not "
"conform to debian policy, and corrects them (v4 or later)."
"(et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non "
"conformes à la Charte Debian."
+#. type: =item
+#: dh_link:43
+msgid "debian/I<package>.links"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_link:45
+msgid ""
+"Lists pairs of source and destination files to be symlinked. Each pair "
+"should be put on its own line, with the source and destination separated by "
+"whitespace."
+msgstr ""
+
# type: textblock
-#: dh_link:54
+#. type: textblock
+#: dh_link:57
msgid ""
"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on, not just the first."
"Crée les liens symboliques indiqués en paramètres dans TOUS les paquets et "
"pas seulement dans le premier paquet construit."
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_link:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not correct symlinks that contain \"item\" anywhere in their filename "
+"from being corrected to comply with debian policy."
+msgstr ""
+"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur "
+"nom, de la liste des sommes md5."
+
# type: =item
-#: dh_link:57
+#. type: =item
+#: dh_link:65
msgid "I<source destination ...>"
msgstr "I<source destination ...>"
# type: textblock
-#: dh_link:59
+#. type: textblock
+#: dh_link:67
msgid ""
"Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do "
"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in "
"premier paquet traité (ou de tous les paquets si -A est indiqué)."
# type: verbatim
-#: dh_link:67
+#. type: verbatim
+#: dh_link:75
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_link:69
+#. type: textblock
+#: dh_link:77
msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1"
msgstr "Produira un lien titi.1 pointant vers toto.1"
# type: verbatim
-#: dh_link:71
+#. type: verbatim
+#: dh_link:79
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_link:74
+#. type: textblock
+#: dh_link:82
msgid ""
"Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the "
"foo.1"
"lien symbolique titi.1 qui pointe vers la page de man toto.1."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_listpackages:5
msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on"
msgstr ""
"dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_listpackages:14
msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_listpackages> [S<I<options de debhelper>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_listpackages:18
msgid ""
"dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary "
"programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:5
-msgid "dh_makeshlibs - automatically create shlibs file"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
msgstr "dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:14
+#, fuzzy
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
-"[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>]"
+"[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_makeshlibs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-m>I<numéro-majeur>] [B<-"
"V>I<[dépendances]>] [B<-n>] [B<-X>I<élément>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:18
msgid ""
"dh_makeshlibs is a debhelper program that automatically scans for shared "
"pour celles qu'il a trouvées."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:21
+#, fuzzy
msgid ""
"It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in V3 "
-"mode and above only) to any packages which it finds shared libraries in."
+"mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
msgstr ""
"Ce programme ajoute également un appel à ldconfig dans les scripts de "
"maintenance postinst et postrm (en mode v3 et suivants seulement) pour tous "
"les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées."
-# type: =item
+#. type: =item
#: dh_makeshlibs:28
+msgid "debian/I<package>.symbols"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:30
+msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_makeshlibs:32
+msgid ""
+"These symbols files, if present, are passed to L<dpkg-gensymbols(1)> to be "
+"processed and installed. Use the I<arch> specific names if you need to "
+"provide different symbols files for different architectures."
+msgstr ""
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:42
msgid "B<-m>I<major>, B<--major=>I<major>"
msgstr "B<-m>I<numéro-majeur>, B<--major=>I<numéro-majeur>"
# type: textblock
-#: dh_makeshlibs:30
+#. type: textblock
+#: dh_makeshlibs:44
msgid ""
"Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
"the major number specified after the -m parameter. This is much less useful "
"bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump."
# type: =item
-#: dh_makeshlibs:35
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:49
msgid "B<-V>, B<-V>I<dependencies>"
msgstr "B<-V>, B<-V>I<dépendances>"
# type: =item
-#: dh_makeshlibs:37
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:51
msgid "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dependencies>"
msgstr "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dépendances>"
# type: textblock
-#: dh_makeshlibs:39
+#. type: textblock
+#: dh_makeshlibs:53
msgid ""
"By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
"depend on any particular version of the package containing the shared "
"exacte (inclure absolument le nom de paquet)."
# type: textblock
-#: dh_makeshlibs:50
+#. type: textblock
+#: dh_makeshlibs:64
msgid ""
"Beware of using -V without any parameters; this is a conservative setting "
"that always ensures that other packages' shared library dependencies are at "
"serait difficile de les mettre à jour."
# type: textblock
-#: dh_makeshlibs:64
+#. type: textblock
+#: dh_makeshlibs:78
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename or directory "
"from being treated as shared libraries."
"comportent S<« élément »> n'importe où dans leur nom. "
# type: =item
-#: dh_makeshlibs:67
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:81
msgid "B<--add-udeb=>I<udeb>"
msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"
# type: textblock
-#: dh_makeshlibs:69
+#. type: textblock
+#: dh_makeshlibs:83
msgid ""
"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use \"udeb\" as "
"the package name for udebs to depend on instead of the regular library "
"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par S<« udeb »> au lieu qu'ils "
"soient dépendants du paquet normal de la bibliothèque."
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_makeshlibs:88
+#, fuzzy
+msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gensymbols(1)>."
+msgstr "Fournit S<« paramètres »> à L<dpkg-gencontrol(1)>."
+
# type: =item
-#: dh_makeshlibs:78
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:96
msgid "dh_makeshlibs"
msgstr "dh_makeshlibs"
# type: verbatim
-#: dh_makeshlibs:80
+#. type: verbatim
+#: dh_makeshlibs:98
#, no-wrap
msgid ""
"Assuming this is a package named libfoobar1, generates a shlibs file that\n"
"\n"
# type: =item
-#: dh_makeshlibs:84
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:102
msgid "dh_makeshlibs -V"
msgstr "dh_makeshlibs -V"
# type: verbatim
-#: dh_makeshlibs:86
+#. type: verbatim
+#: dh_makeshlibs:104
#, no-wrap
msgid ""
"Assuming the current version of the package is 1.1-3, generates a shlibs\n"
"\n"
# type: =item
-#: dh_makeshlibs:90
+#. type: =item
+#: dh_makeshlibs:108
msgid "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
msgstr "dh_makeshlibs -V 'libtoto1 (>= 1.0)'"
# type: verbatim
-#: dh_makeshlibs:92
+#. type: verbatim
+#: dh_makeshlibs:110
#, no-wrap
msgid ""
"Generates a shlibs file that looks something like:\n"
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:5
msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file"
msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:15
msgid ""
"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-"
"include-conffiles>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:19
msgid ""
"dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a "
"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet debsums."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:23
msgid ""
"All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles "
"conffiles est employé."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:26
msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships."
msgstr ""
"Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_md5sums:32
msgid "B<-x>, B<--include-conffiles>"
msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:34
msgid ""
"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
"ailleurs dans les paquets Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_md5sums:39
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"nom, de la liste des sommes md5."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:5
msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages"
msgstr ""
"dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:14
msgid ""
"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
"[B<-X>I<élément>] [S<I<fichier ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:18
msgid ""
"dh_movefiles is a debhelper program that is responsible for moving files out "
"d'éclater cela dans plusieurs sous-paquets."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_movefiles:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: dh_install is a much better program, and you are recommended to use it "
+"instead of dh_movefiles."
+msgstr ""
+"S<Nota :> dh_install est un bien meilleur programme. Il peut faire la même "
+"chose et bien plus encore."
+
+#. type: =item
+#: dh_movefiles:30
+msgid "debian/I<package>.files"
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_movefiles:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"Files named debian/package.files list the files to be moved, separated by "
-"whitespace. The filenames listed should be relative to debian/tmp/. You can "
-"also list directory names, and the whole directory will be moved. If you "
-"prefer, you can list the files to move on the command line and this will "
-"apply to the first package dh_movefiles is told to act on."
+"Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
+"filenames listed should be relative to debian/tmp/. You can also list "
+"directory names, and the whole directory will be moved."
msgstr ""
"Le fichier nommé debian/paquet.files énumère les fichiers qui seront "
"déplacés en les séparant par un blanc (whitespace). Les noms des fichiers "
"possible d'énumérer les fichiers à déplacer en ligne de commande. Cela "
"s'appliquera alors au premier paquet que dh_movefiles traitera."
-# type: textblock
-#: dh_movefiles:29
-msgid ""
-"Note: dh_install is a much better program that can do everything this one "
-"can, and more."
-msgstr ""
-"S<Nota :> dh_install est un bien meilleur programme. Il peut faire la même "
-"chose et bien plus encore."
-
# type: =item
-#: dh_movefiles:36
+#. type: =item
+#: dh_movefiles:42
msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"
# type: textblock
-#: dh_movefiles:38
+#. type: textblock
+#: dh_movefiles:44
msgid ""
"Instead of moving files out of debian/tmp (the default), this option makes "
"it move files out of some other directory. Since the entire contents of the "
"fichier relatif. Il ne peut donc pas commencer par S<« / »>."
# type: textblock
-#: dh_movefiles:51
+#. type: textblock
+#: dh_movefiles:57
msgid ""
"Lists files to move. The filenames listed should be relative to debian/tmp/. "
"You can also list directory names, and the whole directory will be moved. It "
"a pour indiquer à dh_movefiles dans quel sous-paquet les mettre."
# type: textblock
-#: dh_movefiles:60
+#. type: textblock
+#: dh_movefiles:66
msgid ""
"Note that files are always moved out of debian/tmp by default (even if you "
"have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
"resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par dh_clean."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:5
-msgid "dh_perl - calculates perl dependencies"
+#, fuzzy
+msgid "dh_perl - calculates perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
msgstr "dh_perl - détermine les dépendances Perl"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:16
msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]"
msgstr ""
"répertoires ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:20
msgid ""
"dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:"
"de substitution (substvars files)."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_perl:23
msgid ""
"The program will look at perl scripts and modules in your package, and will "
msgstr ""
"Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite "
"cette information pour produire une dépendance vers perl ou perlapi. La "
-"substitution a lieu dans le fichier S<« control »> du paquet, à "
-"l'emplacement où est indiqué S<« ${perl:Depends} »>."
+"substitution a lieu dans le fichier S<« control »> du paquet, à l'emplacement "
+"où est indiqué S<« ${perl:Depends} »>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_perl:28
+msgid ""
+"dh_perl also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
+"installing perl modules."
+msgstr ""
# type: =item
-#: dh_perl:32
+#. type: =item
+#: dh_perl:35
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: textblock
-#: dh_perl:34
+#. type: textblock
+#: dh_perl:37
msgid ""
"In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the "
"full perl package. If so, you can pass the -d option to make dh_perl "
"le système de base."
# type: textblock
-#: dh_perl:39
+#. type: textblock
+#: dh_perl:42
msgid ""
"Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at "
"all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a "
"peut être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire."
# type: =item
-#: dh_perl:43
+#. type: =item
+#: dh_perl:46
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
# type: textblock
-#: dh_perl:45
+#. type: textblock
+#: dh_perl:48
msgid ""
"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
"specific version of perl. The -V option causes the current version of the "
"spécifier la version en cours du paquet perl (ou perl-base avec -d)."
# type: =item
-#: dh_perl:49
+#. type: =item
+#: dh_perl:52
msgid "I<library dirs>"
msgstr "I<bibliothèque répertoires>"
# type: textblock
-#: dh_perl:51
+#. type: textblock
+#: dh_perl:54
msgid ""
"If your package installs perl modules in non-standard directories, you can "
"make dh_perl check those directories by passing their names on the command "
"les répertoires vendorlib et vendorarch."
# type: textblock
-#: dh_perl:60 dh_strip:75
-msgid "Debian policy, version 3.0.1"
+#. type: textblock
+#: dh_perl:63
+#, fuzzy
+msgid "Debian policy, version 3.8.3"
msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
# type: textblock
-#: dh_perl:62
-msgid "Perl policy, version 1.18"
+#. type: textblock
+#: dh_perl:65
+#, fuzzy
+msgid "Perl policy, version 1.20"
msgstr "Charte Perl, version 1.18"
# type: textblock
-#: dh_perl:148
+#. type: textblock
+#: dh_perl:153
msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:5
msgid ""
"dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
"maintenance Python postinst et prerm"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:15
msgid ""
"B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
"[S<I<module répertoires ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:19
msgid ""
"Note: This program is deprecated. You should use dh_pysupport or "
"control »>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:23
msgid ""
"dh_python is a debhelper program that is responsible for generating the "
"scripts de maintenance postinst et prerm."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:27
msgid ""
"The program will look at python scripts and modules in your package, and "
"exploitera cette information pour produire une dépendance envers la version "
"majeure courante de Python ou envers pythonX.Y si les scripts ou les modules "
"nécessitent une version particulière. La substitution aura lieu dans le "
-"fichier S<« control »> du paquet, à l'emplacement où est indiqué S<« "
-"${python:Depends} »>."
+"fichier S<« control »> du paquet, à l'emplacement où est indiqué S<« ${python:"
+"Depends} »>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:33
msgid ""
"If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
"supprimés."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:37
msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
msgstr ""
"construction (build-depend)."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_python:43
msgid "I<module dirs>"
msgstr "I<module répertoires>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:45
msgid ""
"If your package installs python modules in non-standard directories, you can "
"$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE et /usr/lib/python?.?/site-packages."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:51
msgid ""
"Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
"en argument sur la ligne de commande."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_python:54
msgid "B<-V> I<version>"
msgstr "B<-V> I<version>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:56
msgid ""
"If the .py files your package ships are meant to be used by a specific "
"les modules sont placés dans /usr/lib/site-python."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:68
msgid "Debian policy, version 3.5.7"
msgstr "Charte Debian, version 3.5.7"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:70
msgid "Python policy, version 0.3.7"
msgstr "Charte Python, version 0.3.7"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:290
msgid "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
msgstr "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_python:292
msgid "most ideas stolen from Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "La plupart des idées ont été volées à Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:5
-msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts"
-msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper"
+msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op"
+msgstr ""
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:14
msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]"
msgstr ""
"B<dh_scrollkeeper> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<I<répertoire>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<dh_scrollkeeper> is a debhelper program that handles correctly registering "
-"OMF files that it finds in package build trees with ScrollKeeper."
+"dh_scrollkeeper was a debhelper program that handled registering OMF files "
+"for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now deprecated."
msgstr ""
"B<dh_scrollkeeper> est le programme de la suite debhelper chargé de la "
"maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF qu'il "
"trouve dans le répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
-#: dh_scrollkeeper:22
-msgid ""
-"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
-"and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is used). See "
-"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
-"snippets."
-msgstr ""
-"Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts de "
-"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers avec "
-"ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> pour une "
-"explication sur l'incorporation de lignes de code dans les scripts de "
-"maintenance du paquet."
-
-# type: textblock
-#: dh_scrollkeeper:27
-msgid ""
-"It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to "
-"refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify the "
-"source files, but the files in the package build tree."
-msgstr ""
-"Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les "
-"fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des URL "
-"distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les "
-"fichiers du répertoire de construction du paquet."
-
-# type: textblock
-#: dh_scrollkeeper:37
-msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
-msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<postrm>."
-
-# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:5
msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies"
msgstr ""
"dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:15
msgid ""
"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-"
"l>I<répertoire>] [B<-X>I<élément>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:19
msgid ""
"dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating "
"dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
"executables and shared libraries it has found."
msgstr ""
"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-shlibdeps(1)> qu'il "
-"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier S<« control »> "
-"en lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées "
+"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier S<« control »> en "
+"lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées "
"qu'il a trouvés."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_shlibdeps:30
msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:34
msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
msgstr "Passe S<« paramètres »> à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:38
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"This may be useful in some situations, but use it with caution. This option "
"may be used more than once to exclude more than one thing."
msgstr ""
-"Exclut de l'appel à dpkg-shlibdeps les fichiers qui comportent S<« élément "
-"»> n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. "
+"Exclut de l'appel à dpkg-shlibdeps les fichiers qui comportent S<« élément »> "
+"n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. "
"Cela peut-être utile dans quelques cas mais est à utiliser avec précaution. "
"Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs "
"éléments."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_shlibdeps:43
msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]"
msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:45
msgid ""
+"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:48
+#, fuzzy
+msgid ""
"Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the "
-"specified directory (or directories -- separate with colons). This is useful "
-"for multi-binary packages where a library is built in one package and "
-"another package contains binaries linked against said library. Relative "
-"paths will be made absolute for the benefit of dpkg-shlibdeps."
+"specified directory (or directories -- separate with colons). With recent "
+"versions of dpkg-shlibdeps, this is mostly only useful for packages that "
+"build multiple flavors of the same library, or other situations where the "
+"library is installed into a directory not on the regular library search path."
msgstr ""
"Avant que dpkg-shlibdeps ne soit exécuté, LD_LIBRARY_PATH aura été ajouté "
"avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux "
"contient des binaires liés avec ladite bibliothèque. Les chemins relatifs "
"seront rendus absolus pour les dpkg-shlibdeps."
-# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:52
-msgid ""
-"Note that the directory given should be the complete or relative path to a "
-"directory that contains the library. See example below."
-msgstr ""
-"S<Nota :> Le répertoire indiqué doit être un chemin absolu ou relatif vers "
-"un répertoire qui contient la bibliothèque. Voir l'exemple ci-dessous."
-
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_shlibdeps:55
msgid "B<-L>I<package>, B<--libpackage=>I<package>"
msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:57
msgid ""
-"Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the named "
-"package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You can use "
-"this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps find a "
-"library built as part of the current package, and get the shlibs "
-"information. See example below."
+"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed, "
+"unless your package builds multiple flavors of the same library."
+msgstr ""
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:60
+msgid ""
+"It tells dpkg-shlibdeps (via its -S parameter) to look first in the package "
+"build directory for the specified package, when searching for libraries, "
+"symbol files, and shlibs files."
msgstr ""
-"Utilise le fichier shlibs, créé automatiquement pour le paquet désigné par "
-"dh_makeshlibs, comme une espèce de fichier dpkg-shlibsdeps.local produit "
-"automatiquement. Vous pouvez utiliser cette option conjointement avec "
-"l'option -l pour que dpkg-shlibdeps prenne en compte une bibliothèque "
-"construite en tant qu'élément du paquet construit, et ainsi, obtenir "
-"l'information de shlibs. Voir l'exemple ci-dessous."
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:67
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:68
msgid ""
"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on "
"dh_makeshlibs puis S<dh_shlibdeps :>"
# type: verbatim
-#: dh_shlibdeps:71
-#, no-wrap
+#. type: verbatim
+#: dh_shlibdeps:72
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\tdh_makeshlibs\n"
-"\tdh_shlibdeps -L libfoo1 -l debian/libfoo1/usr/lib\n"
+"\tdh_shlibdeps\n"
"\n"
msgstr ""
"\tdh_makeshlibs\n"
"\n"
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:74
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:75
msgid ""
"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the debian/libfoo1/"
"bibliothèque partagée."
# type: textblock
-#: dh_shlibdeps:152
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:80
+msgid ""
+"If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
+"and is installed into /usr/lib/bar/, you can make libfoo-bin depend on "
+"libbar1 as follows:"
+msgstr ""
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh_shlibdeps:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\tdh_shlibdeps -Llibbar1 -l/usr/lib/bar\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\tdh_makeshlibs\n"
+"\tdh_shlibdeps -L libtoto1 -l debian/libtoto1/usr/lib\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:170
msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:5
msgid ""
"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
"certaines bibliothèques statiques"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:15
msgid ""
"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] "
"package=paquet] [--keep-debug]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:19
msgid ""
"dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping "
"ne sont pas utilisés pour la mise au point."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:23
msgid ""
"This program examines your package build directories and works out what to "
"tous les cas."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:31
msgid ""
"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
"»>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:41
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"pour établir une liste des éléments à exclure."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_strip:45
msgid "B<--dbg-package=>I<package>"
msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:47
msgid ""
"Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on "
"indiqué."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"For example, if your packages are lifoo and foo and you want to include a "
+"For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
"foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg."
msgstr ""
"Par exemple, si les paquets se nomment libtoto et toto et que l'on veut "
"utiliser dh_strip --dbg-package=toto-dbg."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:54
msgid ""
"Note that this option behaves significantly different in debhelper "
"dans des paquets, suffixés par S<« -dbg »>."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_strip:60
msgid "B<-k>, B<--keep-debug>"
msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:62
msgid ""
"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/"
"dernière est plus souple."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_strip:70
+#, fuzzy
msgid ""
"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing "
-"will be stripped, in accordance with Debian policy."
+"will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 \"Binaries"
+"\")."
msgstr ""
"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient S<« nostrip »>, "
"rien ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian."
# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_strip:76
+msgid "Debian policy, version 3.0.1"
+msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:5
msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program"
msgstr "dh_suidregister - programme obsolète d'inscription suid"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14
msgid "Do not run!"
msgstr "Ne pas S<l'utiliser !>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:13
msgid ""
"This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, "
"programme ne doit pas être employé."
# type: =head1
+#. type: =head1
#: dh_suidregister:18
msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE"
msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:20
msgid ""
"Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
"versions dans le fichier S<« control »> de la façon S<suivante :>"
# type: verbatim
+#. type: verbatim
#: dh_suidregister:25
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_suidregister:27
msgid ""
"The conflicts is only necessary if your package used to register things with "
"l'appel à dh_suidregister du fichier S<« rules »>."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:5
msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
msgstr ""
"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:14
msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
msgstr "B<dh_testdir> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:18
msgid ""
"dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when "
"commande. Dans le cas contraire il produit une erreur."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testdir:29
msgid "Test for the existence of these files too."
msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testroot:5
msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root"
msgstr ""
"(root)"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testroot:9
msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_testroot> [S<I<options de debhelper>>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testroot:13
msgid ""
"dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
"éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:5
msgid ""
"dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed"
"dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:14
msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
msgstr ""
"B<dh_testversion> [S<I<options de debhelper>>] [I<opérateur>] [I<version>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:18
msgid ""
"Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead."
"les dépendances de construction (build dependencies) à la place."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:21
msgid ""
"dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
"si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:24
msgid ""
"You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
"changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:28
msgid ""
"Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a "
"ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser dh_testversion."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_testversion:38
msgid "I<operator>"
msgstr "I<opérateur>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:40
msgid ""
"Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
"de comparaison, consulter dpkg --help."
# type: =item
+#. type: =item
#: dh_testversion:44
msgid "I<version>"
msgstr "I<version>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_testversion:46
msgid ""
"Version number to compare against the current version of debhelper. If not "
"n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_undocumented:5
msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program"
msgstr ""
"S<« undocumented.7 »>"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_undocumented:18
msgid ""
"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
"ce fait, ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:5
msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts"
msgstr ""
"maintenance du paquet"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:17
msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_usrlocal> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:21
msgid ""
"dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages "
"local lors de leur installation."
# type: textblock
+#. type: textblock
#: dh_usrlocal:24
+#, fuzzy
msgid ""
"It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and "
"removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> "
"is used) to create the directories at install time, and remove them when the "
-"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. See "
+"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. These snippets "
+"are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb. See "
"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
"aux scripts de maintenance du paquet."
# type: textblock
-#: dh_usrlocal:31
+#. type: textblock
+#: dh_usrlocal:32
msgid ""
"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
"permissions, then those values will be preserved in the directories made by "
"répertoires de /usr/local."
# type: textblock
-#: dh_usrlocal:44
+#. type: textblock
+#: dh_usrlocal:45
msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
"F<prerm>."
# type: textblock
-#: dh_usrlocal:56
+#. type: textblock
+#: dh_usrlocal:57
msgid "Debian policy, version 2.2"
msgstr "Charte Debian, version 2.2"
# type: textblock
-#: dh_usrlocal:121
+#. type: textblock
+#: dh_usrlocal:122
msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
+
+# type: =head2
+#~ msgid "Doc directory symlinks"
+#~ msgstr "Liens symboliques vers le répertoire de documentation"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Sometimes it is useful to make a package not contain a /usr/share/doc/"
+#~ "package directory at all, instead placing just a dangling symlink in the "
+#~ "binary package, that points to some other doc directory. Policy says this "
+#~ "is ok if your package depends on the package whose doc directory it uses. "
+#~ "To accomplish this, just don't tell debhelper to install any "
+#~ "documentation files into the package, and use dh_link to set up the "
+#~ "symlink (or do it by hand), and debhelper should do the right thing: "
+#~ "notice it is a dangling symlink and not try to install a copyright file "
+#~ "or changelog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parfois il est utile de construire un paquet qui ne contient pas de "
+#~ "répertoire /usr/share/doc/paquet. On peut, à la place, créer un lien "
+#~ "symbolique S<« en l'air »> qui pointe sur un autre répertoire de "
+#~ "documentation. La Charte Debian indique que c'est autorisé si le paquet "
+#~ "construit dépend du paquet comportant la documentation. Pour obtenir ce "
+#~ "résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire de "
+#~ "documentation dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien "
+#~ "symbolique (ou le faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se "
+#~ "comporter correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien "
+#~ "symbolique S<« en l'air »> et ne pas essayer d'installer un fichier "
+#~ "copyright ou changelog."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "The gconf-schemas and update-gconf-defaults scripts are provided by the "
+#~ "gconf2 package. An appropriate dependency will be generated in ${misc:"
+#~ "Depends}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les scripts gconf-schemas et update-gconf-defaults sont fournis par le "
+#~ "paquet gconf2. La dépendance correspondante sera ajoutée dans ${misc:"
+#~ "Depends}."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installchangelogs determines if the package is a debian native "
+#~ "package, and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/"
+#~ "package/changelog in the package build directory. Otherwise, it installs "
+#~ "debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog.Debian in the "
+#~ "package build directory. (If files named debian/package.changelog exist, "
+#~ "they will be used in preference to debian/changelog.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installchangelogs détermine si un paquet est un paquet Debian natif. "
+#~ "Puis il copie le fichier debian/changelog dans le répertoire de "
+#~ "construction du paquet sous usr/share/doc/paquet/changelog si c'est un "
+#~ "paquet natif ou, sinon, sous usr/share/doc/paquet/changelog.Debian. Les "
+#~ "fichiers nommés debian/paquet.changelog, s'ils existent, seront utilisés "
+#~ "de préférence à debian/changelog."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care "
+#~ "of NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as "
+#~ "usr/share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be "
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parallèlement à la gestion des journaux de suivi des modifications, ce "
+#~ "programme s'occupe également des fichiers NEWS.Debian. S'il existe un "
+#~ "fichier debian/NEWS, il sera installé sous usr/share/doc/paquet/NEWS."
+#~ "Debian. Un fichier debian/paquet.NEWS peut également être utilisé."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
+#~ "cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files "
+#~ "debian/package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package."
+#~ "cron.monthly, debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé d'installer "
+#~ "des scripts cron dans le répertoire de construction du paquet sous S<« etc/"
+#~ "cron.*/ »>. Ce processus installe les fichiers debian/paquet.cron.daily, "
+#~ "debian/paquet.cron.weekly, debian/paquet.cron.monthly, debian/paquet.cron."
+#~ "hourly et debian/paquet.cron.d."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Files named debian/package.config and debian/package.templates are "
+#~ "installed into the DEBIAN directory in the package build directory. If a "
+#~ "file named debian/package.config.debhelper exists, the contents of that "
+#~ "file are merged into the config script as follows: If the script exists, "
+#~ "then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ."
+#~ "debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script "
+#~ "is generated from the .debhelper file. The .debhelper files may be "
+#~ "created by other debhelper programs, and are shell script fragments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers nommés debian/paquet.config et debian/paquet.templates sont "
+#~ "installés dans le répertoire DEBIAN du répertoire de construction du "
+#~ "paquet. S'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>.config.debhelper, "
+#~ "son contenu est fusionné avec le script correspondant en remplaçant "
+#~ "chacune des occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier ."
+#~ "debhelper correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à "
+#~ "partir du fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés "
+#~ "par d'autres programmes de debhelper et sont formés de lignes de code "
+#~ "écrites dans le langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
+
+# type: =head1
+#~ msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES"
+#~ msgstr "FICHIERS D'ADAPTATION LINGUISTIQUE"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "This program will look to see if you have a debian/po directory and if so "
+#~ "will automatically call L<po2debconf(1)> to generate a merged templates "
+#~ "file containing the translations. For this to work, your package should "
+#~ "build-depend on po-debconf."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans "
+#~ "l'affirmative, il lancera automatiquement L<po2debconf(1)> pour produire "
+#~ "un fichier multilingue. Pour que cela fonctionne, le paquet doit "
+#~ "dépendre, pour sa construction (build-depend), de po-debconf."
+
+# type: verbatim
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ "
+#~ "into\n"
+#~ "the DEBIAN directory:\n"
+#~ " package.postinst\n"
+#~ " package.preinst\n"
+#~ " package.postrm\n"
+#~ " package.prerm\n"
+#~ " package.shlibs\n"
+#~ " package.conffiles\n"
+#~ " package.triggers\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installdeb automatise l'installation, depuis le répertoire debian/ "
+#~ "vers le répertoire DEBIAN, des fichiers S<suivants :>\n"
+#~ " paquet.postinst\n"
+#~ " paquet.preinst\n"
+#~ " paquet.postrm\n"
+#~ " paquet.prerm\n"
+#~ " paquet.shlibs\n"
+#~ " paquet.conffiles\n"
+#~ "\n"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a "
+#~ "corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the "
+#~ "contents of that file are merged into the script as follows: If the "
+#~ "script exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text "
+#~ "of the .debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a "
+#~ "script is generated from the .debhelper file. The .debhelper files are "
+#~ "created by other debhelper programs, such as L<dh_installmenu(1)>, and "
+#~ "are shell script fragments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les scripts de maintenance postinst, preinst, postrm et prerm sont gérés "
+#~ "de manière S<particulière :> s'il existe un fichier nommé debian/"
+#~ "I<paquet>.I<script>.debhelper, alors son contenu est fusionné avec le "
+#~ "script correspondant en remplaçant chacune des occurrences de S<« "
+#~ "#DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper correspondant. Si le "
+#~ "script n'existe pas, alors il est généré à partir du fichier .debhelper. "
+#~ "Les fichiers .debhelper sont produits par d'autres programmes de "
+#~ "debhelper, tels que L<dh_installmenu(1)>, et sont formés de lignes de "
+#~ "code écrites dans le langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid "A file named debian/package.dirs can list directories to be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour "
+#~ "énumérer d'autres fichiers de documentation à installer."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Any directory names specified as parameters will be created in the "
+#~ "package build directory of the first package dh_installdirs is told to "
+#~ "act on. By default, this is the first binary package in debian/control, "
+#~ "but if you use -p, -i, or -a flags, it will be the first package "
+#~ "specified by those flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les sous-répertoires indiqués en paramètres seront créés dans le "
+#~ "répertoire de construction du premier paquet traité par dh_installdirs. "
+#~ "Par défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
+#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
+#~ "premier paquet indiqué par ces options."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installdocs automatically installs debian/copyright if it exists. If "
+#~ "dh_installdocs is acting on multiple packages, debian/copyright files "
+#~ "will be installed into all packages. However, if you need to have "
+#~ "separate copyright files for different binary packages, you can use files "
+#~ "named debian/package.copyright."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installdocs installe automatiquement, s'il existe, le fichier debian/"
+#~ "copyright. Si dh_installdocs traite plusieurs paquets, debian/copyright "
+#~ "sera installé dans chacun des paquets. Toutefois, s'il est nécessaire "
+#~ "d'avoir des licences distinctes pour chaque paquet, il est possible "
+#~ "d'utiliser des fichiers nommés debian/paquet.copyright."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
+#~ "package dh_installdocs is told to act on. By default, this is the first "
+#~ "binary package in debian/control, but if you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> "
+#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
+#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installdirs. Par défaut, "
+#~ "il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, "
+#~ "si les options B<-p>, B<-i> ou B<-a> sont utilisées, il s'agira du "
+#~ "premier paquet indiqué par ces options."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Also, debian/README.Debian (or debian/README.debian) and debian/TODO, if "
+#~ "they exist, will be installed into the first binary package listed in "
+#~ "debian/control, if dh_installdocs is acting on that package. Note that "
+#~ "debian/TODO will be installed named TODO.Debian, if the package is not a "
+#~ "debian native package. Also note that README.debian is installed as "
+#~ "README.Debian, for consistency. Note that debian/package.README.Debian "
+#~ "and debian/package.TODO can be used to specify files for subpackages."
+#~ msgstr ""
+#~ "De la même façon, s'ils existent, les fichiers debian/README.Debian (ou "
+#~ "debian/README.debian) et debian/TODO seront installés dans le premier "
+#~ "paquet binaire indiqué dans le fichier debian/control, si dh_installdocs "
+#~ "traite ce paquet. S<Nota :> Si le paquet n'est pas natif Debian, le "
+#~ "fichier debian/TODO sera installé sous le nom TODO.Debian. Pour des "
+#~ "raisons de cohérence, le fichier README.debian est installé sous le nom "
+#~ "de README.Debian. Enfin, des fichiers debian/paquet.README.Debian et "
+#~ "debian/paquet.TODO peuvent être utilisés pour fournir des fichiers TODO "
+#~ "et README aux sous-paquets."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "If a file named debian/package.emacsen-install exists, then it is "
+#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
+#~ "package build directory. Similarly, debian/package.emacsen-remove is "
+#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package . And "
+#~ "similarly, debian/package.emacsen-startup is installed into etc/emacs/"
+#~ "site-start.d/50<package>.el (by default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.emacsen-install alors il est "
+#~ "installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/"
+#~ "emacsen-common/paquet/install/paquet. De la même manière, debian/paquet."
+#~ "emacsen-remove est installé dans usr/lib/emacsen-common/paquet/remove/"
+#~ "paquet et debian/paquet.emacsen-startup dans etc/emacs/site-start."
+#~ "d/50<paquet>.el (par défaut)."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Any file names specified as parameters will be installed into the first "
+#~ "package dh_installexamples is told to act on. By default, this is the "
+#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
+#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
+#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installexamples. Par "
+#~ "défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
+#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
+#~ "premier paquet indiqué par ces options."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Files named debian/package.examples can list other files to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.examples peuvent être utilisés pour "
+#~ "énumérer les autres fichiers qui doivent être installés."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
+#~ "package dh_installinfo is told to act on. By default, this is the first "
+#~ "binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
+#~ "will be the first package specified by those flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
+#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installinfo. Par défaut, "
+#~ "il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, "
+#~ "si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet "
+#~ "indiqué par ces options."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Files named debian/package.info can list other files to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers "
+#~ "à installer."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/"
+#~ "init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced "
+#~ "by the package name."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le "
+#~ "répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« "
+#~ "paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "If a file named debian/package.default exists, then it is installed into "
+#~ "etc/default/package in the package build directory, with \"package\" "
+#~ "replaced by the package name."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans "
+#~ "le répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot "
+#~ "S<« paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for "
+#~ "installing logcheck rule files into subdirectories of etc/logcheck/ in "
+#~ "package build directories. The files debian/package.logcheck.cracking, "
+#~ "debian/package.logcheck.violations, debian/package.logcheck.violations."
+#~ "ignore, debian/package.logcheck.ignore.workstation, debian/package."
+#~ "logcheck.ignore.server and debian/package.logcheck.ignore.paranoid are "
+#~ "installed if present."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installlocgheck est le programme de la suite debhelper chargé de "
+#~ "l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
+#~ "(logcheck rule files) dans le sous-répertoire etc/logcheck/ du répertoire "
+#~ "de construction du paquet. S'ils existent, les fichiers suivants sont "
+#~ "S<installés :>\n"
+#~ " debian/package.logcheck.cracking\n"
+#~ " debian/package.logcheck.violations\n"
+#~ " debian/package.logcheck.violations.ignore\n"
+#~ " debian/package.logcheck.ignore.workstation\n"
+#~ " debian/package.logcheck.ignore.server\n"
+#~ " debian/package.logcheck.ignore.paranoid."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Any man page filenames specified as parameters will be installed into the "
+#~ "first package dh_installman is told to act on. By default, this is the "
+#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
+#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toutes les pages de manuel indiquées en paramètres de la ligne de "
+#~ "commande seront installées dans le premier paquet traité par "
+#~ "dh_installman. Par défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le "
+#~ "fichier debian/control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, "
+#~ "il s'agira du premier paquet indiqué par ces options."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Files named debian/package.manpages can list other man pages to be "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.manpages peuvent indiquer d'autres "
+#~ "pages de manuel à installer."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
+#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
+#~ "debian menu method file."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu-method, il est installé, "
+#~ "dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/menu-methods/"
+#~ "paquet, en tant que fichier de méthode de menu Debian."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "If files named debian/package.mime or debian/package.sharedmimeinfo "
+#~ "exist, then they are installed into usr/lib/mime/packages/package and /"
+#~ "usr/share/mime/packages/package.xml (respectively) in the package build "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'il existe des fichiers nommés debian/paquet.mime ou debian/paquet."
+#~ "sharedmimeinfo, ils sont installés dans le répertoire de construction du "
+#~ "paquet, respectivement sous usr/lib/mime/packages/paquet et /usr/share/"
+#~ "mime/packages/paquet.xml."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Files named debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/"
+#~ "package.conf in the package build directory, to be used by module-init-"
+#~ "tools's version of modprobe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers nommés debian/paquet.modules seront installés dans le "
+#~ "répertoire de construction du paquet sous etc/modutils/paquet afin d'être "
+#~ "employés par modutils. Les fichiers nommés debian/paquet.modprobe seront "
+#~ "installés, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/"
+#~ "modprobe.d/paquet et seront utilisés par la version de module-init-tools "
+#~ "de modprobe."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "If a file named debian/package.ppp.ip-up exists, then it is installed "
+#~ "into etc/ppp/ip-up.d/package in the package build directory. Files named "
+#~ "debian/package.ppp.ip-down are installed to etc/ppp/ip-down.d/package"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.ppp.ip-up, il est installé, "
+#~ "dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/"
+#~ "paquet. Les fichiers nommés debian/paquet.ppp.ip-down sont, eux, "
+#~ "installés sous etc/ppp/ip-down.d/paquet"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Any window manager programs specified as parameters will be registered in "
+#~ "the first package dh_installwm is told to act on. By default, this is the "
+#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
+#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les gestionnaires de fenêtre indiqués en paramètres seront inscrits "
+#~ "dans le premier paquet traité par dh_installwm. Par défaut, il s'agit du "
+#~ "premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si les "
+#~ "options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet indiqué "
+#~ "par ces options."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "The commands used to run the window manager or window managers you want "
+#~ "to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique la commande utilisée pour lancer le gestionnaire de fenêtre ou le "
+#~ "nom du gestionnaire de fenêtre à inscrire."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "The list can be specified in two ways. A file named debian/package.links "
+#~ "can list pairs of files. If you use this file, you should put each pair "
+#~ "of files on its own line, and separate the files within the pair with "
+#~ "whitespace. Also, pairs of files can be specified as parameters - these "
+#~ "pairs will only be created in the package build directory of the first "
+#~ "package dh_link is told to act on. By default, this is the first binary "
+#~ "package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it will be "
+#~ "the first package specified by those flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "La liste peut être indiquée de deux S<manières :>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Un fichier nommé debian/paquet.links énumère les couples. Dans ce cas, il "
+#~ "faut placer chaque couple sur une ligne différente et séparer la source "
+#~ "de la destination par un blanc (whitespace).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les couples sont indiqués en paramètres de la ligne de commande. Les "
+#~ "liens sont alors créés dans le premier paquet traité par dh_link. Par "
+#~ "défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
+#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
+#~ "premier paquet indiqué par ces options."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid "Act on all architecture dependent packages."
+#~ msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "This is a smarter version of the -a flag, that is used in some rare "
+#~ "circumstances. It understands that if the control file lists "
+#~ "\"Architecture: i386\" for the package, the package should not be acted "
+#~ "on on other architectures. So this flag makes the command act on all "
+#~ "\"Architecture: any\" packages, as well as on any packages that have the "
+#~ "current architecture explicitly specified. Contrast to the -a flag, "
+#~ "which makes the command work on all packages that are not architecture "
+#~ "independent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans "
+#~ "quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du "
+#~ "paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne "
+#~ "construira pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, "
+#~ "cette option construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> "
+#~ "ainsi que tous les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à "
+#~ "l'architecture courante. Ce comportement est à l'opposé de l'option -a, "
+#~ "qui construit seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de "
+#~ "l'architecture."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Makes all files to be installed be found under dir. If this is specified, "
+#~ "it is akin to all the filenames having \"dir/\" prepended to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette option, tous les fichiers source seront trouvés dans le "
+#~ "répertoire indiqué. Cela revient à ce que tous les noms des fichiers "
+#~ "source soient préfixés par S<« répertoire »>."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "To make dh_install behave like the old dh_movefiles, move your package."
+#~ "files file to package.install and call dh_install with \"--"
+#~ "sourcedir=debian/tmp\" appended to the command. This will approximate "
+#~ "dh_movefiles behaviour, except it will copy files instead of moving them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour que dh_install se comporte comme l'ancien dh_movefiles, il suffit de "
+#~ "renommer le fichier package.files en package.install et d'exécuter "
+#~ "dh_install avec l'option S<« --sourcedir=debian/tmp »>. Cela produira un "
+#~ "comportement proche de celui de dh_movefiles, sauf qu'il copiera les "
+#~ "fichiers au lieu de les déplacer."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
+#~ "info files and registering the files it installs with install-info."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de "
+#~ "l'installation des fichiers info et de leur inscription avec install-info."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note that install-info determines some information about the info files "
+#~ "by parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to "
+#~ "determine what section the info file belongs in."
+#~ msgstr ""
+#~ "S<Nota :> install-info détermine certaines informations concernant les "
+#~ "fichiers info en les analysant. En particulier, il regarde la ligne INFO-"
+#~ "DIR-SECTION pour déterminer la section à laquelle le fichier info "
+#~ "appartient."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm "
+#~ "commands needed to interface with install-info, updating the info dir. "
+#~ "These commands are inserted into the maintainer scripts by "
+#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
+#~ "works."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installinfo produira automatiquement les lignes de code des scripts de "
+#~ "maintenance postinst et prerm nécessaires à l'interfaçage avec install-"
+#~ "info. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
+#~ "mécanisme d'insertion des lignes de code dans les scripts de maintenance "
+#~ "du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts"
+#~ msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper"
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command automatically adds maintainer script snippets for "
+#~ "registering and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is "
+#~ "used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
+#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
+#~ "maintainer script snippets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts "
+#~ "de maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers "
+#~ "avec ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> "
+#~ "pour une explication sur l'incorporation de lignes de code dans les "
+#~ "scripts de maintenance du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to "
+#~ "refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify "
+#~ "the source files, but the files in the package build tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les "
+#~ "fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des "
+#~ "URL distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les "
+#~ "fichiers du répertoire de construction du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et "
+#~ "F<postrm>."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "dh_desktop - Register .desktop files"
+#~ msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. "
+#~ "Currently this program does not handle installation of the files, though "
+#~ "it may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
+#~ "fragments to call F<update-desktop-database>."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription "
+#~ "des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas "
+#~ "l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il "
+#~ "prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du "
+#~ "paquet afin d'invoquer F<update-desktop-database>."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
+#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
+#~ "debian menu method file. In this case, dh_installmenu also automatically "
+#~ "generates the postinst and postrm commands needed to interface with the "
+#~ "debian menu package. These commands are inserted into the maintainer "
+#~ "scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
+#~ "how this works."
+#~ msgstr ""
+#~ "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
+#~ "maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet "
+#~ "menu. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
+#~ "mécanisme d'insertion de lignes de code."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do not delete debian/files, or files listed in debian/clean. When do you "
+#~ "want to use this? Anytime you have a debian/rules that has 2 binary "
+#~ "targets that build different .deb packages; for example, one target is "
+#~ "binary-arch, and the other is binary-indep, or one target builds the "
+#~ "shared library, and the other the -dev package. If you didn't use -k in "
+#~ "these cases, then debian/files would be deleted in the middle, and your "
+#~ "changes file will only contain the last binary package that was built."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la suppression de debian/files. Il faut utiliser cette option à "
+#~ "chaque fois que debian/rules comporte deux cibles différentes, entrainant "
+#~ "la construction de deux paquets .deb. Par exemple, si une des cibles est "
+#~ "binary-arch et l'autre est binary-indep, ou bien si on construit la "
+#~ "bibliothèque partagée et le paquet -dev. Dans ces cas là, si -k n'était "
+#~ "pas spécifié, debian/files serait supprimé au cours de l'opération et le "
+#~ "fichier changes ne contiendrait que le dernier paquet binaire construit."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be "
+#~ "called between invocations of this command. Otherwise, it may cause "
+#~ "multiple instances of the same text to be added to maintainer scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit "
+#~ "être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, cela pourrait "
+#~ "causer l'ajout de plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les "
+#~ "scripts de maintenance du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of "
+#~ "how to use this in a package that generates multiple binary packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulter F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un "
+#~ "exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets "
+#~ "binaires multiples."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the directory given should be the complete or relative path to "
+#~ "a directory that contains the library. See example below."
+#~ msgstr ""
+#~ "S<Nota :> Le répertoire indiqué doit être un chemin absolu ou relatif "
+#~ "vers un répertoire qui contient la bibliothèque. Voir l'exemple ci-"
+#~ "dessous."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the "
+#~ "named package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You "
+#~ "can use this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps "
+#~ "find a library built as part of the current package, and get the shlibs "
+#~ "information. See example below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilise le fichier shlibs, créé automatiquement pour le paquet désigné "
+#~ "par dh_makeshlibs, comme une espèce de fichier dpkg-shlibsdeps.local "
+#~ "produit automatiquement. Vous pouvez utiliser cette option conjointement "
+#~ "avec l'option -l pour que dpkg-shlibdeps prenne en compte une "
+#~ "bibliothèque construite en tant qu'élément du paquet construit, et ainsi, "
+#~ "obtenir l'information de shlibs. Voir l'exemple ci-dessous."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure to only use directory names relative to the package build "
+#~ "directory. Ie, \"/usr/bin\" should not be used, use \"usr/bin\" instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il faut exclusivement utiliser des chemins relatifs au répertoire de "
+#~ "construction du paquet. Par exemple, S<« /usr/bin »> ne doit pas être "
+#~ "employé. Il faut indiquer S<« usr/bin »>."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]"
+#~ msgstr "B<dh_desktop> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "A file named debian/package.dirs can list directories to be created. "
+#~ "Separate the directory names with whitespace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fichier nommé debian/paquet.dirs peut énumérer d'autres répertoires à "
+#~ "créer. Les noms des répertoires doivent être séparés par un blanc "
+#~ "(whitespace)."