]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blobdiff - debian/po/pt.po
Imported Debian version 20070303
[ca-certificates.git] / debian / po / pt.po
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a759ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Portuguese translation for the ca-certificates debconf messages.
+# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "yes, no, ask"
+msgstr "sim, não, perguntar"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "Trust new CAs certificates?"
+msgstr "Confiar nos novos certificados CA?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Este pacote poderá instalar novos CA (Certificate Authority) quando for "
+"actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e seleccionar "
+"apenas os certificados em que confia."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
+" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
+msgstr ""
+" - \"sim\", novos certificados CA serão confiados e instalados.\n"
+" - \"não\", novos certificados CA não serão instalados por omissão.\n"
+" - \"perguntar\", perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:2001
+msgid "${new_crts}"
+msgstr "${new_crts}"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid "Select new certificates to activate:"
+msgstr "Seleccione novos certificados para activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid ""
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
+msgstr ""
+"Durante a actualização, estes novos certificados serão adicionados. Confia "
+"neles e pretende que sejam instalados em /etc/ssl/certs?"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "${enable_crts}"
+msgstr "${enable_crts}"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid "Select certificates to activate:"
+msgstr "Seleccione certificados para activar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
+"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
+"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+msgstr ""
+"Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/"
+"share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis que "
+"devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos "
+"simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados "
+"seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."