@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@c This file is part of lilypond-program.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 2c00bdbfaf62dd90863331c4713e6b29e32c9322
+ Translation of GIT committish: 499a511d4166feaada31114e097f86b5e0c56421
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@end ignore
-@c \version "2.11.61"
+@c \version "2.12.0"
@c Translators: Reinhold Kainhofer
@c Translation checkers: Till Rettig
Jedes Musikbeispiele ruft die folgenden Makros auf, wenn sie vom Benutzer
definiert wurden:
-@itemize
+@itemize @bullet
@item @code{\preLilyPondExample} -- wird vor der Musik aufgerufen,
@item @code{\postLilyPondExample} -- wird nach der Musik aufgerufen,
f2 e
@end example
+@noindent
+Wenn Kommentare und Variablen im Zitat, aber nicht im Quelltext
+übersetzt werden sollen, kann die Umgebungsvariable @code{LYDOC_LOCALEDIR}
+auf einen Verzeichnispfad gesetzt werden. Das Verzeichnis sollte
+einen Baum an @file{.mo}-Nachrichtenkatalogen beinhalten mit
+@code{lilypond-doc} als Domain.
+
@item addversion
(Nur innerhalb von Texinfo-Dateien.) Stellt @code{\version
@@w@{"@@version@{@}"@}} an den Beginn des Fragments der Ausgabe mit
Ergebnis:
@example
-lilypond-book --process="lilypond --format=tex --tex \
- --header=texidoc test.texinfo
+lilypond-book --pdf --process="lilypond \
+ -dbackend=eps --header=texidoc" test.texinfo
@end example
Die meisten Test-Dateien (im @file{input/} Verzeichnis von LilyPond)
allerdings in Ihrem Texinfo-Dokument als Makro selbst definiert werden.
Die Übersetzung funktioniert völlig analog zu @code{texidoc}.
+@item nogettext
+Nur für Texinfo-Ausgabe: Kommentare und Variablenbezeichnungen im
+zitierten Quelltext des Schnipsel werden nicht übersetzt.
+
@item printfilename
Wenn eine LilyPond-Datei mittels @code{\lilypondfile} und dieser Option
eingebunden wird, wird der Dateiname (ohne die Pfadangabe) unmittelbar vor