+"Autorské právo (c) %s\n"
+"%s a další"
+
+#. No version number or newline here. It confuses help2man.
+#: main.cc:269
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Použití: %s [VOLBA]... SOUBOR..."
+
+#: main.cc:271
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Sazba hudby a/nebo vytváření MIDI ze SOUBORu."
+
+#: main.cc:273
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond vytváří překrásný notový zápis."
+
+#: main.cc:275
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Další údaje hledejte %s"
+
+#: main.cc:277
+msgid "Options:"
+msgstr "Volby:"
+
+#: main.cc:331
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "Očekáváno %d argumentů s vězením, nalezeno: %u"
+
+#: main.cc:345
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "Žádný takový uživatel: %s"
+
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "Z uživatelského jména nelze získat uživatelovo id: %s: %s"
+
+#: main.cc:362
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "Žádná taková skupina: %s"
+
+#: main.cc:364
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "Z názvu skupiny nelze získat id skupiny: %s: %s"
+
+#: main.cc:372
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "Nelze provést chroot do: %s: %s"
+
+#: main.cc:379
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "Nelze změnit id skupiny na: %d: %s"
+
+#: main.cc:385
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "Nelze změnit uživatelovo id na: %d: %s"
+
+#: main.cc:391
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "Nelze změnit pracovní adresář na: %s: %s"
+
+#: main.cc:639
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "Zachycena výjimka: %s"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Změna stran-zalomení-stran: zalomení od %d do %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "Nelze najít první změnu strany na jednoduchou stranu. Zvažte nastavení čísla první strany na liché číslo."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Počítají se zalomení strany a řádků (%d možných zalomení stran)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "Zalomení začíná na straně %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tnedostatky: %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "\tpočet osnov: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "\tpočet stran: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tpředchozí zalomení: %d"
+
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pro předznamenání nenalezen žádný obrázek: %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "Předznamenání nebylo nalezeno"
+
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Přezkoušení oktávy selhalo; očekáváno \"%s\", nalezeno: \"%s\""
+
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(normalizovaná výška tónu)"
+
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Převedení %s o %s vytváří více než jedno dvojité předznamenání"
+
+#: vaticana-ligature.cc:95
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Flexa-výška nestanovena; předpokládá se 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:100
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "Vzestupný flexa ve stylu vaticana"
+
+#: translator.cc:356
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dvě souběžné %s události, tato se vyhazuje"
+
+#: translator.cc:357
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Předchozí %s událost zde"
+
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(nahrávací cesta: `%s')"
+
+#: lily-guile.cc:416
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Nelze nalézt ověření typu vlastnosti pro `%s' (%s)."
+
+#: lily-guile.cc:419
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Možná se stal překlep?"
+
+#: lily-guile.cc:426
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "Přesto se provede přiřazení"
+
+#: lily-guile.cc:438
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Ověření typu `%s' selhalo; hodnota `%s' musí být typu `%s'"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "Nelze nalézt začátek textové závorky"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "Již obsahuje textovou závorku"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "Neukončená textová závorka"
+
+#: clef.cc:65
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "Klíč `%s' nebyl nalezen"
+
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "Trámec již existuje"
+
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "Neukončený trámec"
+
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "Nožka musí mít rytmickou skladbu"
+
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "Nožka se nevejde pod trámec"
+
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "Trámec byl začat zde"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Nalezeno zřídkavé taktové označení: %d/%d"
+
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "Vynucené zalomení bylo zrušeno jinou událostí, má se použít ověření taktů?"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:80
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Pracovní adresář se mění na: `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "Nelze změnit adresář na: `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "Nelze nalézt spouštěcí soubor (init): `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:117
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Zpracovává se `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string je platný jen s novým syntaktickým analyzátorem. Místo něj použijte ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-string-expression je platný jen s novým syntaktickým analyzátorem. Místo něj použijte ly:parser-include-string."
+
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "Soubor s písmem se nepodařilo přidat: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Přidává se soubor s písmem: %s"
+
+#: custos.cc:88
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "Strážce (hlídač, kustod) `%s' nebyl nalezen"
+
+#: accidental-engraver.cc:179
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "Seznam se sazbou posuvek musí začínat názvem souvislosti (context-name): %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:209
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Očekáván postup nebo název souvislosti (context-name) pro pravidlo pro posuvky, nalezen %s"
+
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "Nelze najít řešení pro střet pomlk: směr pomlk nenastaven"
+
+#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "Příliš mnoho střetávajících se pomlk"
+
+#: pango-font.cc:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Obrázek nemá žádné jméno, ale písmo podporuje pojmenovávání obrázků.\n"
+"Přeskakuje se obrázek U+%0X, soubor %s"
+
+#: pango-font.cc:242
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "Žádný název pro PostScriptové písmo pro písmo `%s'"
+
+#: pango-font.cc:291
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Písmo FreeType nemá žádný název pro PostScriptové písmo"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Slabika textu nemá žádnou notu. Použít \\lyricsto nebo associatedVoice."
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "Přehlíží se min-systems-per-page a max-systems-per-page, protože byl stanoven systems-per-page"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page je větší než max-systems-per-page, přehlíží se obě hodnoty"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Výstup rozvržení do `%s'..."
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s přehlíženo"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "Nepřímo vyjádřený \\%s přidán"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "`\\~' nelze použít na první notu ligatury"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "`\\~' nelze použít na noty se stejnou výškou"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Žádné tremolo po ukončení"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "Neukončené akordové tremolo"
+
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "Nepodařilo se přesměrovat stderr do `%s'"
+
+#: general-scheme.cc:469
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Nalezena nekonečnost nebo NaN při výstupu. Nahrazuje se 0.0"