+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid "Act on all architecture dependent packages."
+#~ msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "This is a smarter version of the -a flag, that is used in some rare "
+#~ "circumstances. It understands that if the control file lists "
+#~ "\"Architecture: i386\" for the package, the package should not be acted "
+#~ "on on other architectures. So this flag makes the command act on all "
+#~ "\"Architecture: any\" packages, as well as on any packages that have the "
+#~ "current architecture explicitly specified. Contrast to the -a flag, "
+#~ "which makes the command work on all packages that are not architecture "
+#~ "independent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans "
+#~ "quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du "
+#~ "paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne "
+#~ "construira pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, "
+#~ "cette option construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> "
+#~ "ainsi que tous les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à "
+#~ "l'architecture courante. Ce comportement est à l'opposé de l'option -a, "
+#~ "qui construit seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de "
+#~ "l'architecture."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Makes all files to be installed be found under dir. If this is specified, "
+#~ "it is akin to all the filenames having \"dir/\" prepended to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette option, tous les fichiers source seront trouvés dans le "
+#~ "répertoire indiqué. Cela revient à ce que tous les noms des fichiers "
+#~ "source soient préfixés par S<« répertoire »>."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "To make dh_install behave like the old dh_movefiles, move your package."
+#~ "files file to package.install and call dh_install with \"--"
+#~ "sourcedir=debian/tmp\" appended to the command. This will approximate "
+#~ "dh_movefiles behaviour, except it will copy files instead of moving them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour que dh_install se comporte comme l'ancien dh_movefiles, il suffit de "
+#~ "renommer le fichier package.files en package.install et d'exécuter "
+#~ "dh_install avec l'option S<« --sourcedir=debian/tmp »>. Cela produira un "
+#~ "comportement proche de celui de dh_movefiles, sauf qu'il copiera les "
+#~ "fichiers au lieu de les déplacer."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
+#~ "info files and registering the files it installs with install-info."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de "
+#~ "l'installation des fichiers info et de leur inscription avec install-info."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note that install-info determines some information about the info files "
+#~ "by parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to "
+#~ "determine what section the info file belongs in."
+#~ msgstr ""
+#~ "S<Nota :> install-info détermine certaines informations concernant les "
+#~ "fichiers info en les analysant. En particulier, il regarde la ligne INFO-"
+#~ "DIR-SECTION pour déterminer la section à laquelle le fichier info "
+#~ "appartient."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm "
+#~ "commands needed to interface with install-info, updating the info dir. "
+#~ "These commands are inserted into the maintainer scripts by "
+#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
+#~ "works."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_installinfo produira automatiquement les lignes de code des scripts de "
+#~ "maintenance postinst et prerm nécessaires à l'interfaçage avec install-"
+#~ "info. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
+#~ "mécanisme d'insertion des lignes de code dans les scripts de maintenance "
+#~ "du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts"
+#~ msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper"
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command automatically adds maintainer script snippets for "
+#~ "registering and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is "
+#~ "used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
+#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
+#~ "maintainer script snippets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts "
+#~ "de maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers "
+#~ "avec ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> "
+#~ "pour une explication sur l'incorporation de lignes de code dans les "
+#~ "scripts de maintenance du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to "
+#~ "refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify "
+#~ "the source files, but the files in the package build tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les "
+#~ "fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des "
+#~ "URL distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les "
+#~ "fichiers du répertoire de construction du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et "
+#~ "F<postrm>."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "dh_desktop - Register .desktop files"
+#~ msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. "
+#~ "Currently this program does not handle installation of the files, though "
+#~ "it may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
+#~ "fragments to call F<update-desktop-database>."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription "
+#~ "des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas "
+#~ "l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il "
+#~ "prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du "
+#~ "paquet afin d'invoquer F<update-desktop-database>."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
+#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
+#~ "debian menu method file. In this case, dh_installmenu also automatically "
+#~ "generates the postinst and postrm commands needed to interface with the "
+#~ "debian menu package. These commands are inserted into the maintainer "
+#~ "scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
+#~ "how this works."
+#~ msgstr ""
+#~ "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
+#~ "maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet "
+#~ "menu. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
+#~ "mécanisme d'insertion de lignes de code."
+
+# type: textblock
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do not delete debian/files, or files listed in debian/clean. When do you "
+#~ "want to use this? Anytime you have a debian/rules that has 2 binary "
+#~ "targets that build different .deb packages; for example, one target is "
+#~ "binary-arch, and the other is binary-indep, or one target builds the "
+#~ "shared library, and the other the -dev package. If you didn't use -k in "
+#~ "these cases, then debian/files would be deleted in the middle, and your "
+#~ "changes file will only contain the last binary package that was built."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la suppression de debian/files. Il faut utiliser cette option à "
+#~ "chaque fois que debian/rules comporte deux cibles différentes, entrainant "
+#~ "la construction de deux paquets .deb. Par exemple, si une des cibles est "
+#~ "binary-arch et l'autre est binary-indep, ou bien si on construit la "
+#~ "bibliothèque partagée et le paquet -dev. Dans ces cas là, si -k n'était "
+#~ "pas spécifié, debian/files serait supprimé au cours de l'opération et le "
+#~ "fichier changes ne contiendrait que le dernier paquet binaire construit."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be "
+#~ "called between invocations of this command. Otherwise, it may cause "
+#~ "multiple instances of the same text to be added to maintainer scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit "
+#~ "être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, cela pourrait "
+#~ "causer l'ajout de plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les "
+#~ "scripts de maintenance du paquet."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of "
+#~ "how to use this in a package that generates multiple binary packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulter F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un "
+#~ "exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets "
+#~ "binaires multiples."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the directory given should be the complete or relative path to "
+#~ "a directory that contains the library. See example below."
+#~ msgstr ""
+#~ "S<Nota :> Le répertoire indiqué doit être un chemin absolu ou relatif "
+#~ "vers un répertoire qui contient la bibliothèque. Voir l'exemple ci-"
+#~ "dessous."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the "
+#~ "named package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You "
+#~ "can use this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps "
+#~ "find a library built as part of the current package, and get the shlibs "
+#~ "information. See example below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilise le fichier shlibs, créé automatiquement pour le paquet désigné "
+#~ "par dh_makeshlibs, comme une espèce de fichier dpkg-shlibsdeps.local "
+#~ "produit automatiquement. Vous pouvez utiliser cette option conjointement "
+#~ "avec l'option -l pour que dpkg-shlibdeps prenne en compte une "
+#~ "bibliothèque construite en tant qu'élément du paquet construit, et ainsi, "
+#~ "obtenir l'information de shlibs. Voir l'exemple ci-dessous."
+