+#: debhelper.pod:320
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call "
+"B<ldconfig>."
+msgstr ""
+"Les scripts de maintenance du paquet (F<postinst> et F<postrm>) feront appel "
+"à B<ldconfig> quand B<dh_makeshlibs> sera lancé."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:324
+msgid ""
+"Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by "
+"B<dh_installdeb>."
+msgstr ""
+"Chaque fichier de F<etc/> est automatiquement marqué par B<dh_installdeb> "
+"comme un fichier de configuration."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:330
+msgid "v4"
+msgstr "v4"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:332
+msgid "Changes from v3 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:338
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
+"in the generated dependency line in the shlibs file."
+msgstr ""
+"B<dh_makeshlibs -V> n'inclura pas la partie Debian du numéro de version dans "
+"la ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:343
+msgid ""
+"You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
+"to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
+msgstr ""
+"Il est fortement conseillé de mettre le nouveau B<${misc:Depends}> dans "
+"F<debian/control> pour compléter le champs B<${shlibs:Depends}>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:348
+msgid ""
+"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init."
+"d> executable."
+msgstr ""
+"B<dh_fixperms> rendra exécutables tous les fichiers des répertoires F<bin/> "
+"et F<etc/init.d>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:353
+msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy."
+msgstr ""
+"B<dh_link> corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la "
+"Charte Debian."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:359
+msgid "v5"
+msgstr "v5"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:361
+msgid "Changes from v4 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 4 sont :"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:367
+msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
+msgstr ""
+"Les commentaires sont ignorés dans les fichiers de configuration de "
+"debhelper."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:371
+msgid ""
+"B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
+"debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
+msgstr ""
+"B<dh_strip --dbg-package> indique maintenant le nom du paquet qui doit "
+"recevoir les symboles de mise au point et non plus les paquets d'où "
+"proviennent ces symboles."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:376
+msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files."
+msgstr "B<dh_installdocs> saute l'installation des fichiers vides."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:380
+msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing."
+msgstr ""
+"B<dh_install> génère des erreurs si les jokers (wildcards) ne correspondent "
+"à rien."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:384
+msgid "v6"
+msgstr "v6"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:386
+msgid "Changes from v5 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:392
+msgid ""
+"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
+"in reverse order for the F<prerm> and F<postrm> scripts."
+msgstr ""
+"Les commandes qui génèrent des lignes de codes de maintenance les mettront "
+"dans l'ordre inverse dans les scripts F<prerm> et F<postrm>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:397
+msgid ""
+"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1."
+"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build "
+"directory."
+msgstr ""
+"B<dh_installwm> installera un lien vers une page de manuel esclave pour F<x-"
+"window-manager.1.gz> s'il voit la page de manuel dans le répertoire F<usr/"
+"share/man/man1> du répertoire de construction du paquet."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:403
+msgid ""
+"B<dh_builddeb> did not previously delete everything matching "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, if it was set to a list of things to exclude, such as "
+"B<CVS:.svn:.git>. Now it does."
+msgstr ""
+"B<dh_builddeb>, préalablement, ne supprimait pas les associations crées avec "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE> s'il était configuré sur une liste d'éléments tels que "
+"B<CVS:.svn:.git>. Maintenant il le fait."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:409
+msgid ""
+"B<dh_installman> allows overwriting existing man pages in the package build "
+"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
+msgstr ""
+"B<Dh_installman> permet d'écraser les pages de man existantes dans le "
+"répertoire de construction du paquet. Préalablement, il refusait en silence "
+"de le faire."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:414
+msgid "v7"
+msgstr "v7"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:416
+msgid "Changes from v6 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 6 sont :"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:422
+msgid ""
+"B<dh_install>, will fall back to looking for files in F<debian/tmp> if it "
+"doesn't find them in the current directory (or wherever you tell it look "
+"using B<--sourcedir>). This allows B<dh_install> to interoperate with "
+"B<dh_auto_install>, which installs to F<debian/tmp>, without needing any "
+"special parameters."
+msgstr ""
+"B<dh_install> cherchera récursivement les fichiers dans F<debian/tmp> s'il "
+"ne les trouve pas dans le répertoire courant (ou dans le répertoire spécifié "
+"par B<--sourcedir>). Cela permet à B<dh_install> d'interopérer avec "
+"B<dh_auto_install>, qui place les fichiers dans F<debian/tmp>, sans "
+"nécessiter de paramètres particuliers."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:429
+msgid "B<dh_clean> will read F<debian/clean> and delete files listed there."
+msgstr ""
+"B<dh_clean> lit le répertoire F<debian/clean> et supprime les fichiers qui y "
+"sont mentionnés."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:433
+msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
+msgstr "B<dh_clean> supprime les fichiers F<*-stamp>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:437
+msgid ""
+"B<dh_installchangelogs> will guess at what file is the upstream changelog if "
+"none is specified."
+msgstr ""
+"B<dh_installchangelogs> déterminera à quel fichier correspond le changelog "
+"amont si rien n'est spécifié."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:442
+msgid "v8"
+msgstr "v8"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:444
+msgid "Changes from v7 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 7 sont :"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:450
+msgid ""
+"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
+msgstr ""
+"Les commandes échoueront plutôt que de produire une alerte lorsqu'elles "
+"recevront des options inconnues."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:454
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
+"generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries. "
+"Also, libraries in unusual locations that B<dpkg-gensymbols> would not have "
+"processed before will be passed to it, a behavior change that can cause some "
+"packages to fail to build."
+msgstr ""
+"B<dh_makeshlibs> va exécuter le programme B<dpkg-gensymbols> sur toutes les "
+"bibliothèques partagées qu'il génère pour les fichiers shlibs. B<-X> peut "
+"alors être utilisé pour exclure certaines bibliothèques. En outre, les "
+"bibliothèques rangées à des emplacements inhabituels que B<pkg-gensymbols> "
+"n'aurait pas traitées avant qu'elles ne lui soient transmises, induisent un "
+"changement de comportement qui peut causer l'échec de la construction de "
+"certains paquets."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:462
+msgid ""
+"B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
+"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>"
+"\"."
+msgstr ""
+"B<dh> exige que la séquence à exécuter soit spécifiée en tant que premier "
+"paramètre. Tous les commutateurs doivent venir après. C'est à dire qu'il "
+"faut écrire « B<dh $@ --toto> », et non « B<dh --toto $@> »"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:467
+msgid ""
+"B<dh_auto_>I<*> prefer to use Perl's B<Module::Build> in preference to "
+"F<Makefile.PL>."
+msgstr ""
+"B<Dh_auto_*> utilise préférentiellement B<Module::Build> de Perl au lieu de "
+"F<Makefile.PL>."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:471
+msgid "v9"
+msgstr "v9"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:473
+msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:475
+msgid "Changes from v8 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 8 sont :"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:481
+msgid ""
+"Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch "
+"directories to autoconf in --libdir and --libexecdir."
+msgstr ""
+"Prise en charge multiarchitecture. En particulier B<dh_auto_configure> passe "
+"les répertoires multiarchitectures à B<autoconf> dans B<--libdir> et B<--"
+"libexecdir>."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:486
+msgid ""
+"dh is aware of the usual dependencies between targets in debian/rules. So, "
+"\"dh binary\" will run any build, build-arch, build-indep, install, etc "
+"targets that exist in the rules file. There's no need to define an explicit "
+"binary target with explicit dependencies on the other targets."
+msgstr ""
+"B<dh> connaît les dépendances classiques entre les cibles de F<debian/"
+"rules>. Donc « B<dh binary> » exécutera toutes les cibles build, build-arch, "
+"build-indep, install, etc. présentes dans le fichier I<rules>. Il n'est pas "
+"nécessaire de définir une cible binary avec des dépendances explicites sur "
+"les autres cibles."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:493
+msgid ""
+"B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size "
+"of -dbg packages."
+msgstr ""
+"B<dh_strip> compresse les fichiers de symboles de mise au point pour réduire "
+"la taille d'installation des paquets -dbg."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:498
+msgid ""
+"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --"
+"libexecdir when using autoconf."
+msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> n'inclut pas le nom du paquet source dans B<--"
+"libexecdir> en utilisant B<autoconf>."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:503
+msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support"
+msgstr "B<dh> n'active pas B<--with=python-support> par défaut."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:507
+msgid ""
+"All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment "
+"variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set."
+msgstr ""
+"Tous les programmes debhelper B<dh_auto_>I<*> et B<dh> configurent les "
+"variables d'environnement renvoyées par B<dpkg-buildflags>, sauf si elles "
+"sont déjà configurées."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:513
+msgid ""
+"B<dh_auto_configure> passes B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS "
+"to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
+msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> passe les CFLAGS, CPPFLAGS et LDFLAGS de B<dpkg-"
+"buildflags> à F<Makefile.PL> et F<Build.PL> de Perl."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:518
+msgid ""
+"B<dh_strip> puts separated debug symbols in a location based on their build-"
+"id."
+msgstr ""
+"B<dh_strip> place les symboles de mise au point séparés à un endroit en "
+"fonction de leur identifiant de construction (build-id)."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:523
+msgid ""
+"Executable debhelper config files are run and their output used as the "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Les fichiers de configuration exécutables de debhelper sont exécutés et leur "
+"sortie est utilisée comme configuration."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:528
+msgid "v10"
+msgstr "v10"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:530
+msgid ""
+"This compatibility level is still open for development; use with caution."
+msgstr ""
+"Ce niveau de compatibilité est encore en développement, à utiliser avec "
+"précaution."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:532
+msgid "Changes from v9 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 9 sont :"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:538
+msgid "None yet.."
+msgstr "Pas encore…"
+
+# type: =head1
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:544 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
+#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:128
+#: dh_installman:82 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
+#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
+#: dh_usrlocal:49
+msgid "NOTES"
+msgstr "REMARQUES"
+
+# type: =head2
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:546
+msgid "Multiple binary package support"
+msgstr "Prise en charge de plusieurs paquets binaires"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:548
+msgid ""
+"If your source package generates more than one binary package, debhelper "
+"programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
+"source package happens to generate one architecture dependent package, and "
+"another architecture independent package, this is not the correct behavior, "
+"because you need to generate the architecture dependent packages in the "
+"binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
+"packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
+msgstr ""
+"Si le paquet source produit plus d'un paquet binaire, les programmes de "
+"debhelper construiront tous les paquets binaires. Si le paquet source doit "
+"construire un paquet dépendant de l'architecture, et un paquet indépendant "
+"de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, il convient "
+"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans « binary-arch » "
+"de F<debian/rules>, et les paquets indépendants de l'architecture dans « "
+"binary-indep »."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:556
+msgid ""
+"To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
+"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-"
+"i>, B<-p>, and B<-s> parameters. These parameters are cumulative. If none "
+"are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in "
+"the control file."
+msgstr ""
+"Pour résoudre ce problème, et pour un meilleur contrôle sur la construction "
+"des paquets par debhelper, tous les programmes de debhelper acceptent les "
+"options B<-a>, B<-i>, B<-p>, et B<-s>. Ces options sont cumulatives. Si "
+"aucune n'est précisée, les programmes de debhelper construisent tous les "
+"paquets énumérés dans le fichier de contrôle."
+
+# type: =head2
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:562
+msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
+msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:564
+msgid ""
+"Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
+"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
+"included in your existing Debian maintainer scripts, then you need to add "
+"B<#DEBHELPER#> to your scripts, in the place the code should be added. "
+"B<#DEBHELPER#> will be replaced by any auto-generated code when you run "
+"B<dh_installdeb>."
+msgstr ""
+"Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des lignes de "
+"code de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de "
+"maintenance du paquet, il convient d'ajouter B<#DEBHELPER#> à l'endroit où "
+"les lignes de code générées devront être insérées. B<#DEBHELPER#> sera "
+"remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de "
+"l'exécution de B<dh_installdeb>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:571
+msgid ""
+"If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
+"it, then debhelper will create the complete script."
+msgstr ""
+"Si un script de maintenance n'existe pas et que debhelper doit y inclure "
+"quelque chose, alors debhelper créera le script de maintenance complètement."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:574
+msgid ""
+"All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
+"be disabled by the -n parameter (see above)."
+msgstr ""
+"Toutes les commandes de debhelper qui produisent automatiquement des lignes "
+"de code de cette façon peuvent inhiber cette production grâce à l'option -n "
+"(voir ci-dessus)."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:577
+msgid ""
+"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
+"it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
+"is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with "
+"the set command):"
+msgstr ""
+"Nota : Les lignes de code insérées seront écrites dans le langage de "
+"l'interpréteur de commandes (shell). De ce fait, il est impossible de les "
+"placer directement dans un script Perl. Pour les insérer dans un script "
+"Perl, voici une solution. (S'assurer que $1, $2, etc. sont bien définis par "
+"la commande set.) :"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:582
+#, no-wrap
+msgid ""
+" my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
+" #DEBHELPER#\n"
+" EOF\n"
+" system ($temp) / 256 == 0\n"
+" \tor die \"Problem with debhelper scripts: $!\";\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
+" #DEBHELPER#\n"
+" EOF\n"
+" system ($temp) / 256 == 0\n"
+" \tor die \"Problème avec le script de debhelper : $!\";\n"
+"\n"
+
+# type: =head2
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:588
+msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
+msgstr "Génération automatique des diverses dépendances."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:590
+msgid ""
+"Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
+"some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
+"package will generally need to depend on debconf. Or if you use "
+"L<dh_installxfonts(1)>, your package will generally need to depend on a "
+"particular version of xutils. Keeping track of these miscellaneous "
+"dependencies can be annoying since they are dependent on how debhelper does "
+"things, so debhelper offers a way to automate it."
+msgstr ""
+"Certaines commandes de debhelper peuvent nécessiter des dépendances entre le "
+"paquet construit et d'autres paquets. Par exemple, si L<dh_installdebconf(1)"
+"> est employé, le paquet devra dépendre de debconf. Si L<dh_installxfonts(1)"
+"> est employé, le paquet deviendra dépendant d'une version particulière de "
+"xutils. Maintenir ces dépendances induites peut être pénible puisqu'elles "
+"découlent de la façon dont debhelper travaille. C'est pourquoi debhelper "
+"offre une solution d'automatisation."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:598
+msgid ""
+"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
+"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
+"${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, it "
+"will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
+msgstr ""
+"Toutes les commandes de ce type, outre qu'elles documentent, dans leur page "
+"de manuel, les dépendances qu'elle induisent, généreront automatiquement une "
+"variable de substitution nommée B<${misc:depends}>. Si cette variable est "
+"exploitée dans le dossier F<debian/control>, il sera automatiquement enrichi "
+"des dépendances induites par debhelper."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:603
+msgid ""
+"This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
+"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)"
+">. You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't "
+"match reality."
+msgstr ""
+"Ce processus est entièrement indépendant de B<${shlibs:Depends}> standard, "
+"produite par L<dh_makeshlibs(1)>, et de B<${perl:Depends}> produite par "
+"L<dh_perl(1)>. Il est également possible de choisir de ne pas les utiliser "
+"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas à la réalité."
+
+# type: =head2
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:608
+msgid "Package build directories"
+msgstr "Répertoires de construction du paquet"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:610
+msgid ""
+"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
+"for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
+msgstr ""
+"Par défaut, tous les programmes de debhelper supposent que le répertoire "
+"temporaire utilisé pour construire l'arborescence des fichiers d'un paquet "
+"est debian/I<paquet>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:613
+msgid ""
+"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
+"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>"
+"\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note that if you use "
+"B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single package at a "
+"time. So if you have a package that builds many binary packages, you will "
+"need to also use the B<-p> flag to specify which binary package the "
+"debhelper program will act on."
+msgstr ""
+"Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. "
+"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, B<dh_installdocs -"
+"Pdebian/tmp> utilisera B<debian/tmp> comme répertoire temporaire. Nota : "
+"L'usage de B<-P> implique que les programmes de debhelper ne construisent "
+"qu'un seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source génère "
+"plusieurs paquets binaires, il faudra employer également le paramètre B<-p> "
+"pour préciser l'unique paquet binaire à construire."
+
+# type: =head2
+#. type: =head2
+#: debhelper.pod:621
+msgid "udebs"
+msgstr "udebs"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:623
+msgid ""
+"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
+"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>. "
+"Debhelper will try to create udebs that comply with debian-installer policy, "
+"by making the generated package files end in F<.udeb>, not installing any "
+"documentation into a udeb, skipping over F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, "
+"and F<config> scripts, etc."
+msgstr ""
+"Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
+"debhelper, il faut ajouter « B<Package-Type: udeb> » aux lignes de paquet "
+"dans F<debian/control>. Debhelper essayera de construire des udebs, "
+"conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers "
+"de paquets générés avec F<.udeb>, en n'installant aucune documentation dans "
+"un udeb, en omettant les scripts F<preinst>, F<postrm>, F<prerm> et "
+"F<config>, etc."
+
+# type: =head1
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:630
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:634
+msgid "B<DH_VERBOSE>"
+msgstr "B<DH_VERBOSE>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:636
+msgid ""
+"Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
+"runs that modifies files on the build system."
+msgstr ""
+"Mettre cette variable à B<1> valide le mode verbeux. Debhelper affichera "
+"chaque commande exécutée qui modifie des fichiers."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:639
+msgid "B<DH_COMPAT>"
+msgstr "B<DH_COMPAT>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:641
+msgid ""
+"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
+"overriding any value in F<debian/compat>."
+msgstr ""
+"Indique temporairement le niveau de compatibilité auquel debhelper doit "
+"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans F<debian/compat>."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:644
+msgid "B<DH_NO_ACT>"
+msgstr "B<DH_NO_ACT>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:646
+msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
+msgstr "Mettre cette variable à B<1> pour activer le mode simulation (no-act)."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:648
+msgid "B<DH_OPTIONS>"
+msgstr "B<DH_OPTIONS>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:650
+msgid ""
+"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
+"all debhelper commands."
+msgstr ""
+"Tout ce qui est indiqué dans cette variable sera passé en argument à toutes "
+"les commandes debhelper."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:653
+msgid ""
+"When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each "
+"debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS."
+msgstr ""
+"En utilisant L<dh(1)>, des options peuvent être passées à chaque commande "
+"debhelper, ce qui est généralement mieux que d'utiliser B<DH_OPTIONS>."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:656
+msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
+msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:658
+msgid ""
+"If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
+"all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
+"B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree."
+msgstr ""
+"Si cette variable possède une valeur, elle sera ajoutée à l'option B<-X> de "
+"toutes les commandes qui admettent cette option. De plus, B<dh_builddeb> "
+"fera un B<rm -rf> quelque chose, correspondant à la valeur dans l'arbre de "
+"construction de paquet."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:662
+msgid ""
+"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
+"case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
+"sneaking into the package you build. Or, if a package has a source tarball "
+"that (unwisely) includes CVS directories, you might want to export "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> in F<debian/rules>, to make it take effect wherever "
+"your package is built."
+msgstr ""
+"Ceci peut être utile pour construire un paquet à partir d'une arborescence "
+"CVS. Dans ce cas, le réglage de B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> empêchera les "
+"répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. "
+"Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente "
+"dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> dans F<debian/rules>, pour que cette variable soit "
+"prise en compte quel que soit l'endroit où le paquet est construit."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:669
+msgid ""
+"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
+msgstr ""
+"Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des caractères deux "
+"points, comme dans F<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>."
+
+# type: =head1
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:674 dh:903 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
+#: dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122
+#: dh_builddeb:124 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127
+#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:258
+#: dh_installcatalogs:120 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
+#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
+#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
+#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:256
+#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:261
+#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
+#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
+#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:228 dh_lintian:57
+#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
+#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:175
+#: dh_strip:242 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
+#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:678
+msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:680
+msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
+msgstr ""
+"Un ensemble d'exemples de fichiers F<debian/rules> qui utilisent debhelper."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:682
+msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
+msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:684
+msgid "Debhelper web site."
+msgstr "Le site internet de debhelper."
+
+# type: =head1
+#. type: =head1
+#: debhelper.pod:688 dh:909 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
+#: dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130
+#: dh_builddeb:130 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133
+#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:264
+#: dh_installcatalogs:126 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
+#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
+#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
+#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:84
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:267 dh_installmanpages:203
+#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
+#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
+#: dh_link:234 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264
+#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
+#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:181 dh_strip:248 dh_suidregister:123
+#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTEUR"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:690 dh:911 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
+#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:132
+#: dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90
+#: dh_install:266 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
+#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
+#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
+#: dh_installinfo:85 dh_installinit:264 dh_installlogrotate:58
+#: dh_installman:269 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
+#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:236
+#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
+#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:183 dh_strip:250 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
+#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
+msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
+msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:5
+msgid "dh - debhelper command sequencer"
+msgstr "dh - Automate de commandes debhelper"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:14
+msgid ""
+"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] "
+"[S<I<debhelper options>>]"
+msgstr ""
+"B<dh> I<suite> [B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]] [B<--list>] "
+"[S<I<options de debhelper>>]"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:18
+msgid ""
+"B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
+"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, B<build-"
+"indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, B<install>, "
+"B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
+msgstr ""
+"B<dh> exécute une suite de commandes debhelper. Les I<suite>s acceptées "
+"correspondent aux blocs d'un fichier F<debian/rules> : B<build-arch>, "
+"B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, "
+"B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> et B<binary>."
+
+#. type: =head1
+#: dh:23
+msgid "OVERRIDE TARGETS"
+msgstr "CIBLES DE RÉÉCRITURE"
+
+#. type: textblock
+#: dh:25
+msgid ""
+"A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run at "
+"any step in a sequence, by defining an override target."
+msgstr ""
+"Un fichier F<debian/rules> utilisant B<dh> peut réécrire la commande "
+"exécutée à n'importe quelle étape d'une séquence, en définissant une cible "
+"de réécriture."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:28
+msgid ""
+"To override I<dh_command>, add a target named B<override_>I<dh_command> to "
+"the rules file. When it would normally run I<dh_command>, B<dh> will instead "
+"call that target. The override target can then run the command with "
+"additional options, or run entirely different commands instead. See examples "
+"below. (Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper "
+"7.0.50 or above.)"
+msgstr ""
+"Pour réécrire la commande I<dh_commande>, ajouter une cible appelée "
+"B<override_>I<dh_commande> au fichier F<rules>. B<dh> exécutera ce bloc au "
+"lieu d'exécuter I<dh_commande>, comme il l'aurait fait sinon. La commande "
+"exécutée peut être la même commande avec des options supplémentaires ou une "
+"commande entièrement différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il "
+"est nécessaire d'ajouter une dépendance de construction (Build-Depends) sur "
+"la version 7.0.50 ou supérieure de debhelper."
+
+#. type: textblock
+#: dh:36
+msgid ""
+"Override targets can also be defined to run only when building architecture "
+"dependent or architecture independent packages. Use targets with names like "
+"B<override_>I<dh_command>B<-arch> and B<override_>I<dh_command>B<-indep>. "
+"(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 8.9.7 "
+"or above.)"
+msgstr ""
+"Les cibles de réécriture peuvent aussi être définies pour n'être exécutées "
+"que lors de la construction de paquets dépendants ou indépendants de "
+"l'architecture. Utilisez des cibles avec des noms comme "
+"B<override_>I<dh_commande>B<-arch> et B<override_>I<dh_commande>B<-indep>. "
+"Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'ajouter une "
+"dépendance de construction (Build-Depends) sur la version 8.9.7 ou "
+"supérieure de debhelper."
+
+# type: =head1
+#. type: =head1
+#: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31
+#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:24
+#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
+#: dh_icons:25 dh_install:59 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
+#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
+#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
+#: dh_installinfo:31 dh_installinit:47 dh_installlogcheck:42
+#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:61 dh_installmanpages:40
+#: dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31
+#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:53
+#: dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26
+#: dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh:47
+msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
+msgstr "B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:49
+msgid ""
+"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
+"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
+"more than once, or multiple addons can be listed, separated by commas. This "
+"is used when there is a third-party package that provides debhelper "
+"commands. See the F<PROGRAMMING> file for documentation about the sequence "
+"addon interface."
+msgstr ""
+"Ajoute les commandes debhelper indiquées par les rajouts au bon endroit dans "
+"la séquence exécutée. Cette option peut être présente plusieurs fois ou bien "
+"plusieurs rajouts peuvent être indiqués en les séparant par des virgules. "
+"Cela est utile lorsqu'un paquet tiers fournit des commandes debhelper. "
+"Consulter le fichier F<PROGRAMMING> pour obtenir des informations à propos "
+"de l'interface de ces rajouts."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh:56
+msgid "B<--without> I<addon>"
+msgstr "B<--without> I<rajout>"
+
+#. type: textblock
+#: dh:58
+msgid ""
+"The inverse of B<--with>, disables using the given addon. This option can be "
+"repeated more than once, or multiple addons to disable can be listed, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"L'inverse de B<--with>, désactive le I<rajout> donné. Cette option peut être "
+"présente plusieurs fois ou bien plusieurs rajouts peuvent être indiqués en "
+"les séparant par des virgules."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:64
+msgid "List all available addons."
+msgstr "Liste tous les rajouts disponibles."
+
+#. type: textblock
+#: dh:68
+msgid ""
+"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
+msgstr ""
+"Affiche les commandes qui seraient utilisées pour une séquence donnée, sans "
+"les exécuter."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:72
+msgid ""
+"Other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. This "
+"can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as for "
+"more specialised options."
+msgstr ""
+"Les autres options fournies à B<dh> sont passées en paramètre à chaque "
+"commande exécutée. Cela est utile tant pour les options comme B<-v>, B<-X> "
+"ou B<-N> que pour des options plus spécialisées. "
+
+# type: =head1
+#. type: =head1
+#: dh:76 dh_installdocs:105 dh_link:75 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:78
+msgid ""
+"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
+"anything:"
+msgstr ""
+"Pour voir quelles commandes sont présentes dans une séquence, sans rien "
+"faire :"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tdh binary-arch --no-act\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tdh binary-arch --no-act\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:83
+msgid ""
+"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
+"of commands work with no additional options."
+msgstr ""
+"C'est un fichier rules très simple, pour les paquets où les séquences de "
+"commandes par défaut fonctionnent sans aucune option particulière."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:86 dh:107 dh:120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\n"
+
+# type: verbatim
+#. type: textblock
+#: dh:90
+msgid ""
+"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The "
+"easy way to do with is by adding an override target for that command."
+msgstr ""
+"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper. Le "
+"moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande par "
+"défaut par celle que vous désirez."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:93 dh:178 dh:189
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\t\n"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:97
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_strip:\n"
+"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_strip:\n"
+"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
+"\t\n"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:100
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\tdh_auto_configure -- --with-toto --disable-titi\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:103
+msgid ""
+"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
+"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
+"either and instead run your own commands."
+msgstr ""
+"Parfois les automatismes de L<dh_auto_configure(1)> et de L<dh_auto_build(1)"
+"> n'arrivent pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. "
+"Voici comment indiquer vos propres commandes plutôt que de laisser faire "
+"l'automatisme."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:111
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\t./mondoconfig\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\t./mondoconfig\n"
+"\n"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:114
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_auto_build:\n"
+"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_auto_build:\n"
+"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:117
+msgid ""
+"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
+"particular debhelper command is run."
+msgstr ""
+"Un autre cas habituel consiste à vouloir faire quelque chose avant ou après "
+"l'exécution d'une certaine commande debhelper."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:124
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:128
+msgid ""
+"If your package uses autotools and you want to freshen F<config.sub> and "
+"F<config.guess> with newer versions from the B<autotools-dev> package at "
+"build time, you can use some commands provided in B<autotools-dev> that "
+"automate it, like this."
+msgstr ""
+"Si le paquet utilise « autotools » et que vous voulez rafraîchir les "
+"F<config.sub> et les F<config.guess> avec les nouvelles versions du paquet "
+"B<autotools-dev> lors de la compilation, il est possible d'utiliser "
+"certaines commandes fournies dans B<autotools-dev> afin d'automatiser cette "
+"tâche, comme ci-dessous :"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:133
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:137
+msgid ""
+"Python tools are not run by dh by default, due to the continual change in "
+"that area. (Before compatibility level v9, dh does run B<dh_pysupport>.) "
+"Here is how to use B<dh_python2>."
+msgstr ""
+"Les outils Python ne sont pas exécutés par défaut par B<dh>, à cause des "
+"modifications incessantes dans ce domaine (avant le niveau de "
+"compatibilité 9, B<dh> exécute B<dh_pysupport>). Voici comment utiliser "
+"B<dh_python2>."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:141
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with python2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with python2\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh:145
+msgid ""
+"Here is how to force use of Perl's B<Module::Build> build system, which can "
+"be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
+msgstr ""
+"Voici comment forcer l'utilisation du processus de construction B<Module::"
+"Build>, propre à Perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, "
+"à tort, que le paquet utilise MakeMaker."
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:149
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --buildsystem=perl_build\n"
+"\n"