# debhelper man/po translation to Spanish
-# Copyright (C) 2005 - 2011 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2005 - 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the deborphan package.
#
# Changes:
# - Initial translation
-# Rubén Porras Campo, 2005
-# Rudy Godoy, 2005
-#
+# Rubén Porras Campo, 2005
+# Rudy Godoy, 2005
# - Updates
-# Omar Campagne, 2010-2011
+# Omar Campagne, 2010-2012
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: debhelper 8.9.3\n"
+"Project-Id-Version: debhelper 9.20120419\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 11:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 19:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
# type: =head1
#. type: =head1
"and packages that use them will require only a rebuild to comply with the "
"new policy."
msgstr ""
-"Debhelper ayuda a construir un paquete de Debian. La filosofía que se "
-"esconde detrás de Debhelper es ofrecer una colección de herramientas "
+"debhelper ayuda a construir un paquete de Debian. La filosofía que se "
+"esconde detrás de debhelper es ofrecer una colección de herramientas "
"pequeñas, simples y fáciles de entender que son usadas en F<debian/rules> "
"para automatizar varios aspectos comunes a la hora de construir un paquete. "
"Esto hace que usted, el empaquetador, tenga menos trabajo. Además, si "
"Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/"
"examples/>"
msgstr ""
-"Un fichero F<debian/rules> típico que use debhelper invocará órdenes de "
-"debhelper en cadena, o usará L<dh(1)> para automatizar el proceso. Puede "
-"encontrar ejemplos de ficheros «rules» que usan debhelper en F</usr/share/"
-"doc/debhelper/examples/>."
+"Un fichero F<debian/rules> típico que utiliza debhelper invoca órdenes de "
+"debhelper en cadena, o utiliza L<dh(1)> para automatizar el proceso. Puede "
+"encontrar ejemplos de ficheros «rules» que usan debhelper en "
+"F</usr/share/doc/debhelper/examples/>."
# type: textblock
#. type: textblock
"files are typically named debian/I<package>.foo (where I<package> of course, "
"is replaced with the package that is being acted on)."
msgstr ""
-"Muchas de las órdenes de debhelper hacen uso de los ficheros en F<debian/> "
-"para controlar lo que hacen. Además de los ficheros comunes F<debian/"
-"changelog> y F<debian/control>, que están en todos los paquetes, no sólo "
-"aquellos que usan debhelper, se pueden usar ficheros adicionales para "
-"configurar el comportamiento de una orden específica de debhelper. Estos "
-"ficheros se suelen llamar «debian/I<paquete>.tal» (donde I<paquete> es "
-"reemplazado por el paquete sobre el que se está actuando)."
+"Muchas de las órdenes de debhelper hacen uso de ficheros en F<debian/> para "
+"controlar lo que hacen. Además de los ficheros comunes F<debian/changelog> y "
+"F<debian/control>, que están en todos los paquetes, no sólo aquellos que "
+"usan debhelper, se pueden usar ficheros adicionales para configurar el "
+"comportamiento de una orden específica de debhelper. Estos ficheros se "
+"suelen llamar «debian/I<paquete>.tal» (donde I<paquete> es reemplazado por "
+"el paquete sobre el que se está actuando)."
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
-#| "F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/"
-#| "package.foo> file can be found."
msgid ""
"Note for the first (or only) binary package listed in F<debian/control>, "
"debhelper will use F<debian/foo> when there's no F<debian/package.foo> file."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que si un paquete es el primero (o el único) paquete binario "
-"listado en F<debian/control>, debhelper usará F<debian/tal> si no existe el "
-"fichero F<debian/paquete.tal>."
+"listado en F<debian/control>, debhelper utiliza F<debian/tal> si no existe "
+"un fichero F<debian/paquete.tal>."
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In many cases, these config files are used to specify various types of "
-#| "files. Documentation or example files to install, files to move, and so "
-#| "on. When appropriate, in cases like these, you can use standard shell "
-#| "wildcard characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) "
-#| "in the files."
msgid ""
"Mostly, these config files are used to specify lists of various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"files. You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> "
"are ignored."
msgstr ""
-"En muchos casos, estos ficheros de configuración se usan para definir varios "
-"tipos de ficheros. Documentación o ficheros de ejemplo a instalar, ficheros "
-"a mover, y demás. Cuando sea apropiado, en casos como estos, puedes usar "
-"comodines del intérprete de órdenes como (B<?>, B<*> y clases de carácter B<"
-"[>I<..>B<]>) en estos ficheros."
+"Generalmente, estos ficheros de configuración se utilizan para definir "
+"varios tipos de ficheros. Documentación o ficheros de ejemplo a instalar, "
+"ficheros a mover, y demás. Cuando sea apropiado, en casos como estos, puede "
+"utilizar comodines del intérprete de órdenes como (B<?>, B<*> y clases de "
+"carácter B<[>I<..>B<]>) en estos ficheros. También puede incluir comentarios "
+"en estos ficheros; se ignoran las líneas que empiezan con B<#>."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:90
msgid ""
-"The syntax of these files is intentionally kept very simple to make then "
+"The syntax of these files is intentionally kept very simple to make them "
"easy to read, understand, and modify. If you prefer power and complexity, "
"you can make the file executable, and write a program that outputs whatever "
"content is appropriate for a given situation. When you do so, the output is "
"not further processed to expand wildcards or strip comments."
msgstr ""
+"La sintaxis de estos ficheros es intencionadamente sencilla para facilitar "
+"la lectura, la comprensión y la modificación. Si prefiere potencia y "
+"complejidad, puede dar al fichero permisos de ejecución, y crear un programa "
+"que muestra un contenido adecuado para la situación dada. Si lo hace, la "
+"salida no se proceso para expandir comodines o eliminar comentarios. "
# type: =head1
#. type: =head1
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:106 dh:64
+#: debhelper.pod:106 dh:66
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following command line options are supported by all of the "
-#| "B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
-#| "build systems, and normally heuristically determine which to use, and how "
-#| "to use them. You can use these command line options to override the "
-#| "default behavior."
msgid ""
"The following command line options are supported by all of the "
"B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
"all the B<dh_auto_>I<*> programs."
msgstr ""
"Las siguientes opciones de línea de órdenes son compatibles con todos los "
-"programas B<dh_auto_>I<*> de debhelper. Estos programas permiten una "
-"variedad de sistemas de construcción, y habitualmente realizan una "
-"estimación de cuál usar, y cómo. Puede usar estas opciones de línea de "
-"órdenes para anular el comportamiento predeterminado."
+"programas B<dh_auto_>I<*> de debhelper. Estos programas permiten utilizar "
+"varios sistemas de construcción, y habitualmente realizan una estimación de "
+"cuál usar, y cómo. Puede utilizar estas opciones de línea de órdenes para "
+"anular el comportamiento predeterminado. Habitualmente, se introducen a "
+"L<dh(1)>, que a su vez los introduce en todos los programas "
+"B<dh_auto_>I<*>."
# type: =item
#. type: =item
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:251 dh:60
+#: debhelper.pod:251 dh:62
msgid "B<--list>, B<-l>"
msgstr "B<--list>, B<-l>"
#. type: =head1
#: debhelper.pod:260
-msgid "COMPATABILITY LEVELS"
+msgid "COMPATIBILITY LEVELS"
msgstr "NIVELES DE COMPATIBILIDAD"
# type: textblock
#: debhelper.pod:269
msgid ""
"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
-"F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
+"F<debian/compat>. For example, to turn on v9 mode:"
msgstr ""
-"Para especificar a debhelper qué nivel de compatibilidad usar, debe escribir "
-"un número en f<debian/compat>. Por ejemplo, para activar el modo v8:"
+"Para especificar a debhelper qué nivel de compatibilidad debe utilizar, "
+"escriba un número en F<debian/compat>. Por ejemplo, para activar el modo v9:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:272
#, no-wrap
msgid ""
-" % echo 8 > debian/compat\n"
+" % echo 9 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
-" % echo 8 > debian/compat\n"
+" % echo 9 > debian/compat\n"
"\n"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:274
msgid ""
+"Your package will also need a versioned build dependency on a version of "
+"debhelper equal to (or greater than) the compatibility level your package "
+"uses. So for compatibility level 9, ensure debian/control has:"
+msgstr ""
+"El paquete también requiere como dependencia de construcción («build-"
+"depend») una versión de debhelper igual o mayor que el nivel de "
+"compatibilidad de debhelper que utiliza el paquete. Por ejemplo, para "
+"utilizar el nivel de compatibilidad 9, compruebe que «debian/control» "
+"contiene lo siguiente:"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:278
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:280
+msgid ""
"Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are "
"using the most recent compatibility level, and in most cases does not "
"indicate if the behavior is different in an earlier compatibility level, so "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:281
+#: debhelper.pod:287
msgid "These are the available compatibility levels:"
msgstr "Los niveles de compatibilidad disponibles son:"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:285
+#: debhelper.pod:291
msgid "v1"
msgstr "v1"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:287
+#: debhelper.pod:293
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
"one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:292 debhelper.pod:299 debhelper.pod:322 debhelper.pod:351
+#: debhelper.pod:298 debhelper.pod:305 debhelper.pod:328 debhelper.pod:357
msgid "This mode is deprecated."
msgstr "Este modo está obsoleto."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:294
+#: debhelper.pod:300
msgid "v2"
msgstr "v2"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:296
+#: debhelper.pod:302
msgid ""
"In this mode, debhelper will consistently use debian/I<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
"el árbol de directorios para cada paquete que se construya."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:301
+#: debhelper.pod:307
msgid "v3"
msgstr "v3"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:303
+#: debhelper.pod:309
msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
msgstr "Este modo funciona como v2, con los siguientes añadidos:"
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:307 debhelper.pod:312 debhelper.pod:316 debhelper.pod:330
-#: debhelper.pod:335 debhelper.pod:340 debhelper.pod:345 debhelper.pod:359
-#: debhelper.pod:363 debhelper.pod:368 debhelper.pod:372 debhelper.pod:384
-#: debhelper.pod:389 debhelper.pod:395 debhelper.pod:401 debhelper.pod:414
-#: debhelper.pod:421 debhelper.pod:425 debhelper.pod:429 debhelper.pod:444
-#: debhelper.pod:448 debhelper.pod:456 debhelper.pod:461 debhelper.pod:475
-#: debhelper.pod:480 debhelper.pod:487 debhelper.pod:492 debhelper.pod:497
-#: debhelper.pod:501 debhelper.pod:507 debhelper.pod:512 debhelper.pod:517
+#: debhelper.pod:313 debhelper.pod:318 debhelper.pod:322 debhelper.pod:336
+#: debhelper.pod:341 debhelper.pod:346 debhelper.pod:351 debhelper.pod:365
+#: debhelper.pod:369 debhelper.pod:374 debhelper.pod:378 debhelper.pod:390
+#: debhelper.pod:395 debhelper.pod:401 debhelper.pod:407 debhelper.pod:420
+#: debhelper.pod:427 debhelper.pod:431 debhelper.pod:435 debhelper.pod:448
+#: debhelper.pod:452 debhelper.pod:460 debhelper.pod:465 debhelper.pod:479
+#: debhelper.pod:484 debhelper.pod:491 debhelper.pod:496 debhelper.pod:501
+#: debhelper.pod:505 debhelper.pod:511 debhelper.pod:516 debhelper.pod:521
+#: debhelper.pod:536
msgid "-"
msgstr "-"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:309
+#: debhelper.pod:315
msgid ""
"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. "
"To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:314
+#: debhelper.pod:320
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call "
"B<ldconfig>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:318
+#: debhelper.pod:324
msgid ""
"Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by "
"B<dh_installdeb>."
"conffiles."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:324
+#: debhelper.pod:330
msgid "v4"
msgstr "v4"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:326
+#: debhelper.pod:332
msgid "Changes from v3 are:"
msgstr "Los cambios desde el nivel v3 son:"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:332
+#: debhelper.pod:338
msgid ""
"B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
"in the generated dependency line in the shlibs file."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:337
+#: debhelper.pod:343
msgid ""
"You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
"to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:342
+#: debhelper.pod:348
msgid ""
"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init."
"d> executable."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:347
+#: debhelper.pod:353
msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
"B<dh_link> corregirá los enlaces existentes para ajustarse a las normas de "
"Debian."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:353
+#: debhelper.pod:359
msgid "v5"
msgstr "v5"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:355
+#: debhelper.pod:361
msgid "Changes from v4 are:"
msgstr "Los cambios desde el nivel v4 son:"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:361
+#: debhelper.pod:367
msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
msgstr ""
"Se ignoran los comentarios en los ficheros de configuración de debhelper."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:365
+#: debhelper.pod:371
msgid ""
"B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
"debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:370
+#: debhelper.pod:376
msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files."
msgstr "B<dh_installdocs> omite la instalación de ficheros vacíos."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:374
+#: debhelper.pod:380
msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
"B<dh_install> devuelve un error si los comodines se expanden a un valor "
"vacío."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:378
+#: debhelper.pod:384
msgid "v6"
msgstr "v6"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:380
+#: debhelper.pod:386
msgid "Changes from v5 are:"
msgstr "Los cambios desde el nivel v5 son:"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:386
+#: debhelper.pod:392
msgid ""
"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
"in reverse order for the F<prerm> and F<postrm> scripts."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:391
+#: debhelper.pod:397
msgid ""
"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1."
"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:397
+#: debhelper.pod:403
msgid ""
"B<dh_builddeb> did not previously delete everything matching "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, if it was set to a list of things to exclude, such as "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:403
+#: debhelper.pod:409
msgid ""
"B<dh_installman> allows overwriting existing man pages in the package build "
"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
"anteriores simplemente rechazaba hacerlo, de forma silenciosa."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:408
+#: debhelper.pod:414
msgid "v7"
msgstr "v7"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:410
+#: debhelper.pod:416
msgid "Changes from v6 are:"
msgstr "Los cambios desde el nivel v6 son:"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:416
+#: debhelper.pod:422
msgid ""
"B<dh_install>, will fall back to looking for files in F<debian/tmp> if it "
"doesn't find them in the current directory (or wherever you tell it look "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:423
+#: debhelper.pod:429
msgid "B<dh_clean> will read F<debian/clean> and delete files listed there."
msgstr ""
"B<dh_clean> leerá F<debian/clean> y eliminará los ficheros ahí listados."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:427
+#: debhelper.pod:433
msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
msgstr "B<dh_clean> eliminará ficheros F<*-stamp> del nivel superior."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:431
+#: debhelper.pod:437
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> will guess at what file is the upstream changelog if "
"none is specified."
"cambios de la fuente original si no se especifica ninguno."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:436
+#: debhelper.pod:442
msgid "v8"
msgstr "v8"
-# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:438
-msgid "This is the recommended mode of operation."
-msgstr "Este es el modo de operación aconsejado."
-
-#. type: textblock
-#: debhelper.pod:440
+#: debhelper.pod:444
msgid "Changes from v7 are:"
msgstr "Los cambios desde el nivel v7 son:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:446
+#: debhelper.pod:450
msgid ""
"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
msgstr ""
"opciones desconocidas."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:450
+#: debhelper.pod:454
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
"generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries. "
"comportamiento que puede impedir la construcción de algunos paquetes."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:458
+#: debhelper.pod:462
msgid ""
"B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>"
"B<dh $@ --foo>, no B<dh --foo $@>."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:463
+#: debhelper.pod:467
msgid ""
"B<dh_auto_>I<*> prefer to use Perl's B<Module::Build> in preference to "
"F<Makefile.PL>."
"preferencia a un fichero F<Makefile.PL>."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:467
+#: debhelper.pod:471
msgid "v9"
msgstr "v9"
+# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:469
-msgid ""
-"This compatibility level is still open for development; use with caution."
-msgstr ""
-"Este nivel de compatibilidad aún está en desarrollo, utilícelo con "
-"precaución."
+#: debhelper.pod:473
+msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgstr "Este es el modo de operación aconsejado."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:471
+#: debhelper.pod:475
msgid "Changes from v8 are:"
msgstr "Los cambios desde el nivel v8 son:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:477
+#: debhelper.pod:481
msgid ""
"Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch "
"directories to autoconf in --libdir and --libexecdir."
"multiarquitectura a autoconf en «--libdir» y «--libexecdir»."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:482
+#: debhelper.pod:486
msgid ""
"dh is aware of the usual dependencies between targets in debian/rules. So, "
"\"dh binary\" will run any build, build-arch, build-indep, install, etc "
"targets that exist in the rules file. There's no need to define an explicit "
"binary target with explicit dependencies on the other targets."
msgstr ""
+"dh es consciente de las dependencias habituales entre objetivos en "
+"«debian/rules». Por ello, «dh binary» ejecuta cualquier objetivo build, "
+"build-arch, build-indep e install que se encuentre en el fichero «rules». No "
+"es necesario definir un objetivo binario explícito con dependencias "
+"explícitas sobre otros objetivos."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:489
+#: debhelper.pod:493
msgid ""
"B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size "
"of -dbg packages."
msgstr ""
+"B<dh_strip> comprime ficheros de símbolos de depuración de fallos para "
+"reducir el tamaño de los paquetes -dbg."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:494
+#: debhelper.pod:498
msgid ""
"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --"
"libexecdir when using autoconf."
"libexecdir» al utilizar autoconf."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:499
+#: debhelper.pod:503
msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support"
msgstr "B<dh> no activa «--with=python-support» de forma predeterminada."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:503
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs set environment variables "
-#| "listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set. They support "
-#| "DEB_BUILD_OPTIONS=noopt too."
+#: debhelper.pod:507
msgid ""
"All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment "
-"variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set. They "
-"support DEB_BUILD_OPTIONS=noopt too."
+"variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set."
msgstr ""
"Todos los programas de debhelper B<dh_auto_>I<*> definen variables de "
-"entorno listados por B<dpkg-buildflags>, a menos que ya estén definidos. "
-"También admiten «DEB_BUILD_OPTIONS=noopt»."
+"entorno listados en B<dpkg-buildflags>, a menos que ya estén definidas."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:509
+#: debhelper.pod:513
msgid ""
-"B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
+"B<dh_auto_configure> passes B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS "
+"to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> introduce B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, y "
+"LDFLAGS a ficheros de Perl F<Makefile.PL> y F<Build.PL>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:514
+#: debhelper.pod:518
msgid ""
"B<dh_strip> puts separated debug symbols in a location based on their build-"
"id."
msgstr ""
+"B<dh_strip> ubica símbolos de depuración separados en una ubicación según su "
+"build-id."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:519
+#: debhelper.pod:523
msgid ""
"Executable debhelper config files are run and their output used as the "
"configuration."
msgstr ""
+"Se utilizan como configuración los ficheros de configuración ejecutables de "
+"debhelper y su salida."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:528
+msgid "v10"
+msgstr "v10"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:530
+msgid ""
+"This compatibility level is still open for development; use with caution."
+msgstr ""
+"Este nivel de compatibilidad aún está en desarrollo, utilícelo con "
+"precaución."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:532
+msgid "Changes from v9 are:"
+msgstr "Los cambios desde el nivel v9 son:"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:538
+msgid "None yet.."
+msgstr "Ninguno hasta ahora.."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:526 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
-#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
+#: debhelper.pod:544 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
+#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:128
#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
#: dh_usrlocal:49
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:528
+#: debhelper.pod:546
msgid "Multiple binary package support"
msgstr "Compatibilidad con varios paquetes binarios"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:530
+#: debhelper.pod:548
msgid ""
"If your source package generates more than one binary package, debhelper "
"programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:538
+#: debhelper.pod:556
msgid ""
"To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-"
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:544
+#: debhelper.pod:562
msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
msgstr "Generación automática de los scripts de instalación de Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:546
+#: debhelper.pod:564
msgid ""
"Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:553
+#: debhelper.pod:571
msgid ""
"If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
"it, then debhelper will create the complete script."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:556
+#: debhelper.pod:574
msgid ""
"All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
"be disabled by the -n parameter (see above)."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:559
+#: debhelper.pod:577
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
"it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: debhelper.pod:564
+#: debhelper.pod:582
#, no-wrap
msgid ""
" my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:570
+#: debhelper.pod:588
msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
msgstr "Generación automática de diversas dependencias."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:572
+#: debhelper.pod:590
msgid ""
"Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
"some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:580
+#: debhelper.pod:598
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:585
+#: debhelper.pod:603
msgid ""
"This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)"
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:590
+#: debhelper.pod:608
msgid "Package build directories"
msgstr "Directorios de construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:592
+#: debhelper.pod:610
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
"for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:595
+#: debhelper.pod:613
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>"
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:603
+#: debhelper.pod:621
msgid "udebs"
msgstr "udebs"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:605
+#: debhelper.pod:623
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
-"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
-"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that "
-"comply with debian-installer policy, by making the generated package files "
-"end in F<.udeb>, not installing any documentation into a udeb, skipping over "
-"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
-msgstr ""
-"Debhelper incluye compatibilidad con paquetes udeb. Para crear un udeb con "
-"debhelper, añada B<Package-Type: udeb> al párrafo del paquete binario en "
-"F<debian/control>, y una dependencia de construcción sobre debhelper (>= "
-"4.2). Debhelper tratará de crear udebs que cumplan con las normas de debian-"
-"installer, haciendo que los ficheros de los paquetes terminen en F<.udeb>, "
-"no instalando ninguna documentación en un udeb, y omitiendo los scripts "
-"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, scripts F<config>, etc."
-
-#. type: =head2
-#: debhelper.pod:612
-msgid "Build depends"
-msgstr "Dependencias de construcción"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: debhelper.pod:614
-msgid ""
-"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
-"Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
-"version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility "
-"level your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
-msgstr ""
-"Una vez que su paquete usa debhelper para construirse, asegúrese de añadir "
-"debhelper a sus dependencias de construcción en F<debian/control>. Debería "
-"usar como dependencia de construcción («build-depend») una versión de "
-"debhelper igual o mayor que el nivel de compatibilidad de debhelper que use "
-"su paquete. Por ejemplo, si su paquete usa el nivel de compatibilidad 7:"
-
-# type: verbatim
-#. type: verbatim
-#: debhelper.pod:620
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
-"\n"
+"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>. "
+"Debhelper will try to create udebs that comply with debian-installer policy, "
+"by making the generated package files end in F<.udeb>, not installing any "
+"documentation into a udeb, skipping over F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, "
+"and F<config> scripts, etc."
+msgstr ""
+"Debhelper incluye la compatibilidad con paquetes udeb. Para crear un udeb "
+"con debhelper, añada B<Package-Type: udeb> al párrafo del paquete binario en "
+"F<debian/control>. Debhelper tratará de crear udebs que cumplan con las "
+"normas de debian-installer, haciendo que los ficheros de los paquetes "
+"terminen en F<.udeb>, no instalando ninguna documentación en un udeb, y "
+"omitiendo los scripts F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, scripts F<config>, "
+"etc."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:622
+#: debhelper.pod:630
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENTORNO"
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:626
+#: debhelper.pod:634
msgid "B<DH_VERBOSE>"
msgstr "B<DH_VERBOSE>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:628
+#: debhelper.pod:636
msgid ""
"Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
"runs that modifies files on the build system."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:631
+#: debhelper.pod:639
msgid "B<DH_COMPAT>"
msgstr "B<DH_COMPAT>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:633
+#: debhelper.pod:641
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
"overriding any value in F<debian/compat>."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:636
+#: debhelper.pod:644
msgid "B<DH_NO_ACT>"
msgstr "B<DH_NO_ACT>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:638
+#: debhelper.pod:646
msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
msgstr "Defina como B<1> para habilitar el modo no-act."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:640
+#: debhelper.pod:648
msgid "B<DH_OPTIONS>"
msgstr "B<DH_OPTIONS>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:642
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments "
-#| "of all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by "
-#| "commands that do not support them."
+#: debhelper.pod:650
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands."
msgstr ""
-"Cualquier dato contenido en esta variable se añadirá a los argumentos de "
-"línea de órdenes de todas las órdenes de debhelper. Las opciones específicas "
-"a ciertas ordenes se ignorarán por las órdenes que no las acepten."
+"Cualquier dato contenido en esta variable se añade a los argumentos de línea "
+"de órdenes de todas las órdenes de debhelper."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:645
+#: debhelper.pod:653
msgid ""
"When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each "
"debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS."
msgstr ""
+"Al utilizar L<dh(1)>, puede aceptar opciones que se introducen a cada orden "
+"de debhelper, lo que habitualmente es mejor que utilizar «DH_OPTIONS»."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:648
+#: debhelper.pod:656
msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:650
+#: debhelper.pod:658
msgid ""
"If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
"all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:654
+#: debhelper.pod:662
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
"case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:661
+#: debhelper.pod:669
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:666 dh:890 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
+#: debhelper.pod:674 dh:893 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
#: dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122
#: dh_builddeb:120 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127
#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:258
#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
-#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275
+#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:256
#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:259
#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:670
+#: debhelper.pod:678
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:672
+#: debhelper.pod:680
msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
msgstr "Varios ficheros de ejemplo F<debian/rules> que usan debhelper."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:674
+#: debhelper.pod:682
msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:676
+#: debhelper.pod:684
msgid "Debhelper web site."
msgstr "Sitio web de Debhelper."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:680 dh:896 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
+#: debhelper.pod:688 dh:899 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
#: dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130
#: dh_builddeb:126 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133
#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:264
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:682 dh:898 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
+#: debhelper.pod:690 dh:901 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:128
#: dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90
#: dh_install:266 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
-#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58
+#: dh_installinfo:85 dh_installinit:264 dh_installlogrotate:58
#: dh_installman:267 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
#. type: textblock
#: dh:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] [B<--"
-#| "until> I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
-#| "[S<I<debhelper options>>]"
msgid ""
"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] "
"[S<I<debhelper options>>]"
msgstr ""
-"B<dh> I<secuencia> [B<--with> I<extensión>[,I<extensión>,...]] [B<--list>] "
-"[B<--until> I<orden>] [B<--before> I<orden>] [B<--after> I<orden>] [B<--"
-"remaining>] [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
+"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] [S<I"
+"<opciones-de-debhelper>>]"
#. type: textblock
#: dh:18
#. type: =head1
#: dh:23
msgid "OVERRIDE TARGETS"
-msgstr ""
+msgstr "OBJETIVOS «OVERRIDE»"
#. type: textblock
#: dh:25
"A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run at "
"any step in a sequence, by defining an override target."
msgstr ""
+"Un fichero F<debian/rules> que utiliza B<dh> puede sustituir la orden que se "
+"ejecuta en cualquier punto de una secuencia, definiendo un objetivo "
+"«override». "
#. type: textblock
#: dh:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If F<debian/rules> contains a target with a name like "
-#| "B<override_>I<dh_command>, then when it would normally run I<dh_command>, "
-#| "B<dh> will instead call that target. The override target can then run the "
-#| "command with additional options, or run entirely different commands "
-#| "instead. See examples below. (Note that to use this feature, you should "
-#| "Build-Depend on debhelper 7.0.50 or above.)"
msgid ""
"To override I<dh_command>, add a target named B<override_>I<dh_command> to "
"the rules file. When it would normally run I<dh_command>, B<dh> will instead "
"below. (Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper "
"7.0.50 or above.)"
msgstr ""
-"Si F<debian/rules> contiene un objetivo con un nombre del tipo "
-"B<override_>I<dh_orden>, B<dh> invocará este objetivo en lugar de ejecutar "
+"Para sustituir I<dh_orden>, añada un objetivo con un B<override_>I<dh_orden> "
+"en el fichero «rules». B<dh> invocará este objetivo en lugar de ejecutar "
"I<dh_orden>. El objetivo «override» puede después ejecutar la orden con "
"opciones adicionales, o ejecutar otras órdenes totalmente diferentes. "
"Consulte los ejemplos a continuación. Tenga en cuenta que para usar esta "
"(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 8.9.7 "
"or above.)"
msgstr ""
+"Los objetivos «override» también se pueden definir para que se ejecuten solo "
+"al consuitr paquetes dependientes o independientes de la arquitectura. "
+"Utilice objetivos con nombres como B<override_>I<dh_orden>B<-arch> y "
+"B<override_>I<dh_orden>B<-indep>. Tenga en cuenta que para usar esta "
+"funcionalidad, el paquete debe tener una dependencia de construcción sobre "
+"la versión 7.0.50 o superior de debhelper."
# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
-#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogcheck:42
+#: dh_installinfo:31 dh_installinit:47 dh_installlogcheck:42
#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40
#: dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31
#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51
#. type: textblock
#: dh:58
-msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
-msgstr "Lo contrario de B<--with>, desactiva la extensión dada."
+msgid ""
+"The inverse of B<--with>, disables using the given addon. This option can be "
+"repeated more than once, or multiple addons to disable can be listed, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Lo contrario de B<--with>, desactiva la extensión dada. Esta opción puede "
+"aparecer más de una vez, o puede enumerar, separadas por comas, varias "
+"extensiones que desactivar."
#. type: textblock
-#: dh:62
+#: dh:64
msgid "List all available addons."
msgstr "Lista todas las extensiones disponibles."
#. type: textblock
-#: dh:66
+#: dh:68
msgid ""
"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
msgstr ""
"ejecuta."
#. type: textblock
-#: dh:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. "
-#| "This can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well "
-#| "as for more specialised options."
+#: dh:72
msgid ""
"Other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. This "
"can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as for "
"more specialised options."
msgstr ""
-"Todas las demás opciones introducidas a B<dh> se introducen a cada orden que "
-"ejecuta. Puede usar esto para definir una opción como B<-v>, B<-X> o B<-N>, "
-"así como opciones más especializadas."
+"Las otras opciones introducidas a B<dh> se introducen a cada orden que "
+"ejecuta. Puede utilizar esto para definir una opción como B<-v>, B<-X> o "
+"B<-N>, así como opciones más especializadas."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh:74 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
+#: dh:76 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"
#. type: textblock
-#: dh:76
+#: dh:78
msgid ""
"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
"anything:"
"realidad:"
#. type: verbatim
-#: dh:79
+#: dh:81
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:81
+#: dh:83
msgid ""
"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
"of commands work with no additional options."
"predeterminadas de órdenes funcionan sin opciones adicionales."
#. type: verbatim
-#: dh:84 dh:105 dh:118
+#: dh:86 dh:107 dh:120
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
-#| "easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
-#| "\t\n"
+#: dh:90
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The "
"easy way to do with is by adding an override target for that command."
msgstr ""
-"A menudo, querrá introducir una opción a una orden de debhelper en\n"
-"particular. La forma sencilla de hacerlo es añadir un objetivo «overrride»\n"
-"para esa orden.\n"
-"\t\n"
+"A menudo, querrá introducir una opción a una orden de debhelper en "
+"particular. La forma sencilla de hacerlo es añadir un objetivo «overrride» "
+"para esa orden."
#. type: verbatim
-#: dh:91 dh:176 dh:187
+#: dh:93 dh:178 dh:189
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:95
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_strip:\n"
-#| "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
-#| "\t\t\n"
+#: dh:97
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
-"\t\t\n"
+"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:98
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
-#| "\n"
+#: dh:100
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n"
"\n"
msgstr ""
-" dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:101
+#: dh:103
msgid ""
"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
"ejecutar sus propias órdenes."
#. type: verbatim
-#: dh:109
+#: dh:111
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:112
+#: dh:114
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:115
+#: dh:117
msgid ""
"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
"particular debhelper command is run."
"se ejecute una orden en particular de debhelper."
#. type: verbatim
-#: dh:122
+#: dh:124
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:126
+#: dh:128
msgid ""
"If your package uses autotools and you want to freshen F<config.sub> and "
"F<config.guess> with newer versions from the B<autotools-dev> package at "
"build time, you can use some commands provided in B<autotools-dev> that "
"automate it, like this."
msgstr ""
-"Si su paquete usa Autotools y desea refrescar F<config.sub> y F<config."
-"guess> con nuevas versiones del paquete B<autotools-dev> en tiempo de "
-"ejecución, puede usar algunas órdenes proporcionadas por B<autotools-dev> "
-"que automatizan esto, como puede ver a continuación."
+"Si su paquete utiliza Autotools y desea actualizar F<config.sub> y "
+"F<config.guess> con nuevas versiones del paquete B<autotools-dev> en tiempo "
+"de ejecución, puede utilizar algunas órdenes proporcionadas por B<autotools-"
+"dev> que automatizan esta tarea, como puede ver a continuación."
#. type: verbatim
-#: dh:131
+#: dh:133
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:135
+#: dh:137
msgid ""
"Python tools are not run by dh by default, due to the continual change in "
-"that area. (Before compatability level v9, dh does run B<dh_pysupport>.) "
+"that area. (Before compatibility level v9, dh does run B<dh_pysupport>.) "
"Here is how to use B<dh_python2>."
msgstr ""
"dh no ejecuta las herramientas de Python de forma predeterminada debido al "
"cambio continuo de ese campo. (dh ejecuta B<dh_pysupport> en un nivel de "
-"compatibilidad anterior a v9). A continuación puede ver como utilizar "
+"compatibilidad anterior a v9). A continuación puede ver cómo se utiliza "
"B<dh_python2>."
#. type: verbatim
-#: dh:139
+#: dh:141
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:143
+#: dh:145
msgid ""
"Here is how to force use of Perl's B<Module::Build> build system, which can "
"be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
"detecta erróneamente que el paquete usa MakeMaker."
#. type: verbatim
-#: dh:147
+#: dh:149
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:151
+#: dh:153
msgid ""
"Here is an example of overriding where the B<dh_auto_>I<*> commands find the "
"package's source, for a package where the source is located in a "
"en el que las fuentes se ubican en un subdirectorio."
#. type: verbatim
-#: dh:155
+#: dh:157
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:159
+#: dh:161
msgid ""
"And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
"in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
"B<clean>."
#. type: verbatim
-#: dh:162
+#: dh:164
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:166
+#: dh:168
msgid ""
"If your package can be built in parallel, you can support parallel building "
"as follows. Then B<dpkg-buildpackage -j> will work."
"j> funcionará."
#. type: verbatim
-#: dh:169
+#: dh:171
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:173
+#: dh:175
msgid ""
"Here is a way to prevent B<dh> from running several commands that you don't "
"want it to run, by defining empty override targets for each command."
"cada orden."
#. type: verbatim
-#: dh:180
+#: dh:182
#, no-wrap
msgid ""
"\t# Commands not to run:\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:183
+#: dh:185
msgid ""
"A long build process for a separate documentation package can be separated "
"out using architecture independent overrides. These will be skipped when "
"running build-arch and binary-arch sequences."
msgstr ""
+"Puede utilizar «overrides» independientes de la arquitectura para separar un "
+"proceso de construcción largo de un paquete de documentación. Éstos se "
+"omiten al ejecutar las secuencias build-arch y binary-arch."
#. type: verbatim
-#: dh:191
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_auto_configure:\n"
-#| "\t\t./mondoconfig\n"
-#| "\n"
+#: dh:193
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build-indep:\n"
"\t\t$(MAKE) -C docs\n"
"\n"
msgstr ""
-"\toverride_dh_auto_configure:\n"
-"\t\t./mondoconfig\n"
+"\toverride_dh_auto_build-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) -C docs\n"
"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:194
+#: dh:196
#, no-wrap
msgid ""
"\t# No tests needed for docs\n"
"\toverride_dh_auto_test-indep:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t# No se requieren comprobaciones para los documentos\n"
+"\toverride_dh_auto_test-indep:\n"
+"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:197
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_installdocs:\n"
-#| "\t\tdh_installdocs README TODO\n"
-#| "\n"
+#: dh:199
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_install-indep:\n"
"\t\t$(MAKE) -C docs install\n"
"\n"
msgstr ""
-"\toverride_dh_installdocs:\n"
-"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+"\toverride_dh_auto_install-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) -C docs install\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:200
+#: dh:202
msgid ""
"Adding to the example above, suppose you need to chmod a file, but only when "
"building the architecture dependent package, as it's not present when "
"building only documentation."
msgstr ""
+"Continuando con el ejemplo anterior, suponga que necesita ejecutar «chmod» "
+"sobre un fichero, pero solo al construir el paquete dependiente de la "
+"arquitectura, ya que no está presente cuando solo se construye "
+"documentación."
#. type: verbatim
-#: dh:204
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_fixperms:\n"
-#| "\t\tdh_fixperms\n"
-#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
-#| "\n"
+#: dh:206
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms-arch:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\n"
msgstr ""
-"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\toverride_dh_fixperms-arch:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\n"
#. type: =head1
-#: dh:208
+#: dh:210
msgid "INTERNALS"
msgstr "FUNCIONAMIENTO INTERNO"
#. type: textblock
-#: dh:210
+#: dh:212
msgid ""
"If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
"hood."
"puede ver como funciona por dentro."
#. type: textblock
-#: dh:212
+#: dh:214
msgid ""
"Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
"package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell which "
"esas órdenes otra vez."
#. type: textblock
-#: dh:217
+#: dh:219
msgid ""
"Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
"command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
"before>, B<--after> y B<--remaining> pueden anular este comportamiento."
#. type: textblock
-#: dh:222
+#: dh:224
msgid ""
"A sequence can also run dependent targets in debian/rules. For example, the "
"\"binary\" sequence runs the \"install\" target."
"ejecuta el objeto «install»."
#. type: textblock
-#: dh:225
+#: dh:227
msgid ""
"B<dh> uses the B<DH_INTERNAL_OPTIONS> environment variable to pass "
"information through to debhelper commands that are run inside override "
"entorno, como el nombre sugiere, está sujeto a cambios en cualquier momento."
#. type: textblock
-#: dh:230
+#: dh:232
msgid ""
"Commands in the B<build-indep>, B<install-indep> and B<binary-indep> "
"sequences are passed the B<-i> option to ensure they only work on "
"La opción B<-i> se introduce a las órdenes en las secuencias B<binary-"
"indep>, B<install-indep> y B<binary-indep> para asegurar que sólo actúan "
"sobre paquetes independientes de la arquitectura, y la opción B<-a> se "
-"introduce a órdenes en las secuencias B<build-arch>, B<install-arch> y "
-"B<binary-arch> para asegurar que sólo actúan sobre paquetes dependientes de "
+"introduce a órdenes en las secuencias B<build-arch>, B<install-arch> y B"
+"<binary-arch> para asegurar que sólo actúan sobre paquetes dependientes de "
"la arquitectura."
#. type: =head1
-#: dh:236
+#: dh:238
msgid "DEPRECATED OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONES OBSOLETAS"
#. type: textblock
-#: dh:238
+#: dh:240
msgid ""
"The following options are deprecated. It's much better to use override "
"targets instead."
msgstr ""
+"Las siguientes opciones están obsoletas. Se recomienda utilizar en su lugar "
+"objetivos «override»."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:243
+#: dh:245
msgid "B<--until> I<cmd>"
msgstr "B<--until> I<orden>"
#. type: textblock
-#: dh:245
+#: dh:247
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
-"Ejecuta las órdenes en la secuencia hasta la I<orden>, inclusive, y cierra."
+"Ejecuta las órdenes en la secuencia hasta la I<orden>, incluido, y cierra."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:247
+#: dh:249
msgid "B<--before> I<cmd>"
msgstr "B<--before> I<orden>"
#. type: textblock
-#: dh:249
+#: dh:251
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgstr "Ejecuta las órdenes en la secuencia anteriores a I<orden>, y cierra."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:251
+#: dh:253
msgid "B<--after> I<cmd>"
msgstr "B<--after> I<orden>"
#. type: textblock
-#: dh:253
+#: dh:255
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
msgstr "Ejecuta las órdenes en la secuencia posteriores a I<orden>."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:255
+#: dh:257
msgid "B<--remaining>"
msgstr "B<--remaining>"
#. type: textblock
-#: dh:257
+#: dh:259
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgstr "Ejecuta todas las órdenes en la secuencia que aún no se han ejecutado."
#. type: textblock
-#: dh:261
+#: dh:263
msgid ""
"In the above options, I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a "
"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:892 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54
+#: dh:895 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54
#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:122 dh_clean:144
#: dh_compress:208 dh_fixperms:129 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
#: dh_install:260 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
-#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277
+#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:258
#: dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:261
#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:894 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56
+#: dh:897 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56
#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:124
#: dh_clean:146 dh_compress:210 dh_desktop:35 dh_fixperms:131 dh_gconf:103
#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:262 dh_installchangelogs:175
#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
-#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279
+#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:260
#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:263 dh_installmanpages:201
#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
#. type: =item
#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56
#: dh_auto_test:38 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
-#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
+#: dh_installinit:93 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
msgid "B<--> I<params>"
msgstr "B<--> I<parámetros>"
#. type: textblock
#: dh_auto_build:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override any standard parameters that B<dh_auto_build> "
-#| "passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_build> usually passes."
msgstr ""
-"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta. Se puede usar para "
-"añadir o anular cualquier parámetro estándar que introduce B<dh_auto_build>."
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta, después de los "
+"parámetros que habitualmente introduce B<dh_auto_build>."
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:5
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override the any standard parameters that B<dh_auto_clean> "
-#| "passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_clean> usually passes."
msgstr ""
-"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta. Se puede usar para "
-"añadir o anular cualquier parámetro estándar que introduce B<dh_auto_clean>."
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta, después de los "
+"parámetros que habitualmente introduce B<dh_auto_clean>."
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:5
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run, after the standard parameters "
-#| "that B<dh_auto_configure> passes. This can be used to supplement or "
-#| "override those parameters. For example:"
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_configure> usually passes. For example:"
msgstr ""
-"Introduce los I<parámetros> al programa a ejecutar, después de que "
-"B<dh_auto_configure> introduzca los parámetros estándar. Se puede usar para "
-"añadir o anular esos parámetros. Por ejemplo:"
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta, después de los "
+"parámetros que habitualmente introduce B<dh_auto_configure> Por ejemplo:"
#. type: verbatim
#: dh_auto_configure:43
#. type: textblock
#: dh_auto_install:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override the any standard parameters that "
-#| "B<dh_auto_install> passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_install> usually passes."
msgstr ""
-"Introduce los I<parámetros> al programa a ejecutar. Se puede usar para "
-"añadir o anular cualquiera de los parámetros estándar que introduce "
-"B<dh_auto_install>."
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta, después de los "
+"parámetros que habitualmente introduce B<dh_auto_install>."
#. type: textblock
#: dh_auto_test:5
#. type: textblock
#: dh_auto_test:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override the any standard parameters that B<dh_auto_test> "
-#| "passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_test> usually passes."
msgstr ""
-"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta. Se puede usar para "
-"añadir o anular cualquier parámetro estándar que introduce B<dh_auto_test>."
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta, después de los "
+"parámetros que habitualmente introduce B<dh_auto_test>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21
#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21
#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22
-#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
+#: dh_installinfo:21 dh_installinit:26 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21
#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21
#: dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26
# type: =item
#. type: =item
#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
-#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
+#: dh_installinit:51 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60
#: dh_usrlocal:43
msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]"
+"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file|dir> ... I<destdir>>]"
msgstr ""
-"B<dh_install> [B<-X>I<elemento>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<opciones debhelper>>] [S<I<fichero> [...] I<dest>>]"
+"B<dh_install> [B<-X>I<elemento>] [B<--autodest>] "
+"[B<--sourcedir=>I<directorio>] [S<I<opciones-de-debhelper>>] "
+"[S<I<fichero|directorio> [...] I<directorio-de-destino>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
"B<dh_install> es un programa de debhelper que instala ficheros en los "
"directorios de construcción del paquete. Hay muchas órdenes "
"B<dh_install>I<*> que se encargan de instalar tipos de ficheros específicos, "
-"como documentación, ejemplos, páginas de manual y más, se deben usar siempre "
-"que sea posible, pues a menudo son más hábiles en estas tareas particulares. "
-"Así, B<dh_install> es útil para instalar el resto de las cosas para las "
-"cuales no se necesite ninguna habilidad especial. Es un reemplazo de la "
-"antigua orden B<dh_movefiles>."
+"como documentación, ejemplos, páginas de manual y más, se deben usar "
+"siempre que sea posible, pues a menudo son más hábiles en estas tareas "
+"particulares. Así, B<dh_install> es útil para instalar el resto de las cosas "
+"para las cuales no se necesite ninguna habilidad especial. Es un reemplazo "
+"de la antigua orden B<dh_movefiles>."
# type: textblock
#. type: textblock
# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:108
-msgid "I<file> ... I<dest>"
-msgstr "I<fichero> ... I<destino>"
+msgid "I<file|dir> ... I<destdir>"
+msgstr "I<fichero|destino> ... I<directorio-de-destino>"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:54
+#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:53
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
msgstr "No modifica los scripts F<postinst>/F<postrm>/F<prerm>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69
-#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
+#: dh_installinit:130 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
msgid ""
"Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104
+#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:98
#: dh_installlogcheck:46 dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52
#: dh_installpam:35 dh_installppp:39 dh_installudev:39
msgid "B<--name=>I<name>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your "
-#| "F<postinst> needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> "
-#| "does not install this statement into the F<postinst> automatically as it "
-#| "it too hard to do it right."
msgid ""
"Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> "
"needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install "
"files will not be installed."
msgstr ""
"debhelper intentará evitar instalar ficheros en directorios de documentación "
-"enlazados que podrían causar un conflicto con el paquete enlazado. La opción "
-"B<-A> no tendrá efecto sobre los paquetes con directorios de documentación "
-"enlazados, y no se instalarán los ficheros F<copyright>, F<changelog>, "
-"F<README.Debian> y F<TODO>."
+"enlazados que podrían causar un conflicto con el paquete enlazado. La "
+"opción B<-A> no tendrá efecto sobre los paquetes con directorios de "
+"documentación enlazados, y no se instalarán los ficheros F<copyright>, "
+"F<changelog>, F<README.Debian> y F<TODO>."
#. type: textblock
#: dh_installdocs:94
"B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[B<--flavor=>I<foo>]"
msgstr ""
-"B<dh_installemacsen> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<--"
-"priority=>I<n>] [B<--flavor=>I<foo>]"
+"B<dh_installemacsen> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] "
+"[B<--priority=>I<n>] [B<--flavor=>I<foo>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:5
msgid ""
-"dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
+"dh_installinit - install init scripts and/or upstart jobs into package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_installinit - Instala tareas de upstart o scripts de init en los "
+"dh_installinit - Instala tareas de upstart y/o scripts de init en los "
"directorios de construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] "
-#| "[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
"R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
-"B<dh_installinit> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>] [B<-"
-"n>] [B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+"B<dh_installinit> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>] "
+"[B<-n>] [B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:18
msgid ""
"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
-"upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
-"package build directories, and in the former case providing compatibility "
-"handling for non-upstart systems."
+"init scripts with associated defaults files, as well as upstart job files "
+"into package build directories."
msgstr ""
-"B<dh_installinit> es un programa de debhelper responsable de instalar "
-"ficheros de tarea de upstart o scripts de init con ficheros de valores "
-"predeterminados asociados en los directorios de construcción del paquete, y "
-"en el primer caso, de proporcionar compatibilidad con diferentes sistemas de "
-"upstart."
+"B<dh_installmime> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"scripts de init, y sus ficheros «default» correspondientes, así como "
+"ficheros de tareas upstart en los directorios de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and "
-#| "F<prerm> commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to "
-#| "start and stop the init scripts."
+#: dh_installinit:22
msgid ""
"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
"commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> to start and stop "
"the init scripts."
msgstr ""
"Además, genera automáticamente las órdenes de F<postinst> and F<postrm> y "
-"F<prerm> necesarias para crear los enlaces simbólicos en F</etc/rc*.d/> y "
-"para iniciar y detener los scripts de init."
+"F<prerm> necesarias para crear los enlaces simbólicos en F</etc/rc*.d/> para "
+"iniciar y detener los scripts de init."
#. type: =item
-#: dh_installinit:31
-msgid "debian/I<package>.upstart"
-msgstr "debian/I<paquete>.upstart"
+#: dh_installinit:30
+msgid "debian/I<package>.init"
+msgstr "debian/I<paquete>.init"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:33
+#: dh_installinit:32
msgid ""
-"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
+"If this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Si existe, se instala en «etc/init/I<paquete>.conf» en el directorio de "
+"Si existe, se instala en «etc/init/I<paquete>» en el directorio de "
"construcción del paquete."
#. type: =item
-#: dh_installinit:36
-msgid "debian/I<package>.init"
-msgstr "debian/I<paquete>.init"
+#: dh_installinit:35
+msgid "debian/I<package>.default"
+msgstr "debian/I<paquete>.default"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:38
+#: dh_installinit:37
msgid ""
-"Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
-"package build directory."
+"If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
+"build directory."
msgstr ""
-"De lo contrario, si esto existe, se instalará en «etc/init.d/I<paquete>» en "
-"el directorio de construcción del paquete."
+"Si existe, se instala en «etc/default/I<paquete>» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
#. type: =item
-#: dh_installinit:41
-msgid "debian/I<package>.default"
-msgstr "debian/I<paquete>.default"
+#: dh_installinit:40
+msgid "debian/I<package>.upstart"
+msgstr "debian/I<paquete>.upstart"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:43
+#: dh_installinit:42
msgid ""
-"If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
+"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Si existe, se instala en «etc/default/I<paquete>» en el directorio de "
+"Si existe, se instala en «etc/init/I<paquete>.conf» en el directorio de "
"construcción del paquete."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:56
+#: dh_installinit:55
msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:58
+#: dh_installinit:57
msgid ""
"Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually install "
"any init script, default files, or upstart job. May be useful if the init "
"original de software de una manera que dificulta que B<dh_installinit> lo "
"encuentre."
-#. type: textblock
-#: dh_installinit:63
-msgid ""
-"If no upstart job file is installed in the target directory when "
-"B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that an "
-"init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
-"upstart dependencies."
-msgstr ""
-"Si no se instala ninguna tarea de upstart en el directorio destino al "
-"invocar B<dh_installinit --onlyscripts>, el programa supondrá que se está "
-"instalando un script de init, y no ofrecerá los enlaces simbólicos de "
-"compatibilidad o dependencias de upstart."
-
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:68
+#: dh_installinit:62
msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:70
+#: dh_installinit:64
msgid ""
"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
"completed. This is different than the default behavior, which stops the "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:74
+#: dh_installinit:68
msgid ""
"This can be useful for daemons that should not have a possibly long downtime "
"during upgrade. But you should make sure that the daemon will not get "
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:79
+#: dh_installinit:73
msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:81
+#: dh_installinit:75
msgid "Do not stop init script on upgrade."
msgstr "No detiene el script de init durante una actualización."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:83
+#: dh_installinit:77
msgid "B<--no-start>"
msgstr "B<--no-start>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:85
+#: dh_installinit:79
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. "
"Only call B<update-rc.d>. Useful for rcS scripts."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:88
+#: dh_installinit:82
msgid "B<-d>, B<--remove-d>"
msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:90
+#: dh_installinit:84
msgid ""
"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
-"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
+"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , and for "
"the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
"file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-"
"script> parameter described below.)"
msgstr ""
"Elimina la B<d> final del nombre del paquete, y usa el resultado para el "
-"nombre del fichero de tarea de upstart que se instalará en F<etc/init/>, o "
-"para el nombre de fichero del script de init que se instala en «etc/init."
-"d/», instalando el fichero de valores predeterminados en F<etc/default/>. "
-"Puede ser útil para demonios con nombres finalizados en B<d>. (Nota: Este "
-"parámetro tiene preferencia sobre B<--init-script>, descrito más abajo)."
+"nombre del fichero de tarea de upstart que se instalará en F<etc/init/>, y "
+"para el nombre de fichero del script de init que se instala en "
+"«etc/init.d/», instalando el fichero de valores predeterminados en "
+"F<etc/default/>. Puede ser útil para demonios con nombres finalizados en "
+"B<d>. (Nota: Este parámetro tiene preferencia sobre B<--init-script>, "
+"descrito más abajo)."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:97
+#: dh_installinit:91
msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<parámetros> B<--update-rcd-params=>I<parámetros>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:101
+#: dh_installinit:95
msgid ""
"Pass I<params> to L<update-rc.d(8)>. If not specified, B<defaults> will be "
"passed to L<update-rc.d(8)>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:106
+#: dh_installinit:100
msgid ""
-"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
-"filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
-"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
-"files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
-"F<debian/package.name.default>, instead of the usual F<debian/package."
-"upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package.default>."
+"Install the init script (and default file) as well as upstart job file using "
+"the filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
+"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
+"files named F<debian/package.name.init>, F<debian/package.name.default> and "
+"F<debian/package.name.upstart> instead of the usual F<debian/package.init>, "
+"F<debian/package.default> and F<debian/package.upstart>."
msgstr ""
-"Instala la tarea de upstart o el script de init (y el fichero de valores "
-"predeterminados) usando el nombre de fichero I<nombre> en vez del nombre "
-"predeterminado, que es el nombre del paquete. Cuando se usa este parámetro, "
-"B<dh_installinit> busca e instala ficheros que se llamen F<debian/paquete."
-"nombre.upstart>, F<debian/paquete.nombre.init> y F<debian/paquete.nombre."
-"default>, en vez de los usuales F<debian/paquete.upstart>, F<debian/paquete."
-"init> y F<debian/paquete.default>."
+"Instala el script de init (y el fichero de valores predeterminados) así como "
+"la tarea de upstart utilizando el nombre de fichero I<nombre> en vez del "
+"nombre predeterminado, que es el nombre del paquete. Cuando se usa este "
+"parámetro, B<dh_installinit> busca e instala ficheros que se llamen "
+"F<debian/paquete.nombre.init>, F<debian/paquete.nombre.default> y "
+"F<debian/paquete.nombre.upstart>, en vez de los usuales "
+"F<debian/paquete.init>, F<debian/paquete.default> y "
+"F<debian/paquete.upstart>."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:113
+#: dh_installinit:108
msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
msgstr "B<--init-script=>I<nombre-script>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:115
+#: dh_installinit:110
msgid ""
"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in F<etc/"
"init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:122
+#: dh_installinit:117
msgid ""
"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
-"parameter will be ignored completely for upstart jobs."
+"parameter is incompatible with the use of upstart jobs."
msgstr ""
-"Este parámetro está obsoleto, use en su lugar el parámetro B<--name>. Este "
-"parámetro se ignorará totalmente para tareas de upstart."
+"Este parámetro está obsoleto, utilice en su lugar el parámetro B<--name>. "
+"Este parámetro es incompatible con el uso de tareas de upstart."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installinit:125
+#: dh_installinit:120
msgid "B<--error-handler=>I<function>"
msgstr "B<--error-handler=>I<función>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installinit:127
+#: dh_installinit:122
msgid ""
"Call the named shell I<function> if running the init script fails. The "
"function should be provided in the F<prerm> and F<postinst> scripts, before "
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh_installinit:281
+#: dh_installinit:262
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:285
+#: dh_installinit:266
msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Look for files named F<debian/package.name.logrotate> and install them as "
-#| "F<etc/logrotate.d/name>, instead of using the usual files and installing "
-#| "them as the package name."
msgid ""
"Look for files named F<debian/package.name.logcheck.*> and install them into "
"the corresponding subdirectories of F<etc/logcheck/>, but use the specified "
"name instead of that of the package."
msgstr ""
-"Busca ficheros con el nombre F<debian/paquete.nombre.logrotate> y los "
-"instala como F<etc/logrotate.d/nombre>, en vez de usar los ficheros "
-"habituales e instalarlos con el nombre del paquete."
+"Busca ficheros con el nombre F<debian/paquete.nombre.logcheck*> y los "
+"instala en los subdirectorios correspondientes de F<etc/logcheck>, pero "
+"utiliza el nombre definido en lugar del nombre del paquete."
# type: verbatim
#. type: verbatim
"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] [B<--"
"priority=>I<priority>]"
msgstr ""
-"B<dh_installmodules> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<--"
-"name=>I<nombre>] [B<--priority=>I<prioridad>]"
+"B<dh_installmodules> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] "
+"[B<--name=>I<nombre>] [B<--priority=>I<prioridad>]"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not correct symlinks that contain I<item> anywhere in their filename "
-#| "from being corrected to comply with Debian policy."
msgid ""
"Exclude symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"corrected to comply with Debian policy."
msgstr ""
-"No corrige enlaces simbólicos, para que cumplan con las normas de Debian, "
-"que contienen I<elemento> en cualquier parte de su nombre de ficheros."
+"Omite la corrección, para cumplir las normas de Debian, de los enlaces "
+"simbólicos que contienen I<elemento> en cualquier parte de su nombre de "
+"fichero."
# type: =item
#. type: =item
"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
"[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
-"B<dh_makeshlibs> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-m>I<mayor>] [B<-V>I<"
-"[dependencias]>] [B<-n>] [B<-X>I<elemento>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+"B<dh_makeshlibs> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-m>I<mayor>] "
+"[B<-V>I<[dependencias]>] [B<-n>] [B<-X>I<elemento>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your package installs Python modules in non-standard directories, you "
-#| "can make F<dh_python> check those directories by passing their names on "
-#| "the command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/"
-#| "lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/"
-#| "share/games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
msgid ""
"If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
"make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
msgstr ""
"Si su paquete instala módulos de Python en directorios no estándar, puede "
"hacer que dh_python verifique estos directorios especificando sus nombres en "
-"la línea de órdenes. Por omisión, verificará F</usr/lib/site-python, /usr/"
-"lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/"
-"share/games/$PACKAGE> y F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
+"la línea de órdenes. Por omisión, verificará F</usr/lib/site-python>, "
+"F</usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, "
+"F</usr/share/games/$PACKAGE> y F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
# type: textblock
#. type: textblock
msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for "
+#~ "installing upstart job files or init scripts with associated defaults "
+#~ "files into package build directories, and in the former case providing "
+#~ "compatibility handling for non-upstart systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dh_installinit> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+#~ "ficheros de tarea de upstart o scripts de init con ficheros de valores "
+#~ "predeterminados asociados en los directorios de construcción del paquete, "
+#~ "y en el primer caso, de proporcionar compatibilidad con diferentes "
+#~ "sistemas de upstart."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in "
+#~ "the package build directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "De lo contrario, si esto existe, se instalará en «etc/init.d/I<paquete>» "
+#~ "en el directorio de construcción del paquete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no upstart job file is installed in the target directory when "
+#~ "B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that "
+#~ "an init script is being installed and not provide the compatibility "
+#~ "symlinks or upstart dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no se instala ninguna tarea de upstart en el directorio destino al "
+#~ "invocar B<dh_installinit --onlyscripts>, el programa supondrá que se está "
+#~ "instalando un script de init, y no ofrecerá los enlaces simbólicos de "
+#~ "compatibilidad o dependencias de upstart."
+
+#~ msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
+#~ msgstr "Lo contrario de B<--with>, desactiva la extensión dada."
+
+#~ msgid "Build depends"
+#~ msgstr "Dependencias de construcción"
+
# type: =head1
#~ msgid "EXAMPLE"
#~ msgstr "EJEMPLO"
#~ msgid "Debhelper compatibility levels"
#~ msgstr "Niveles de compatibilidad de debhelper"
-#~ msgid ""
-#~ "This compatability level is still open for development; use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este nivel de compatibilidad aún está en desarrollo, utilícelo con "
-#~ "precaución."
-
#~ msgid ""
#~ "<dh_auto_configure> does not include the source package name in --"
#~ "libexecdir when using autoconf."
#~ "\t\tdh $@ --with python-central\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Note that in the example above, dh will arrange for \"debian/rules build"
-#~ "\" to call your build-indep and build-arch targets. You do not need to "
-#~ "explicitly define the dependencies in the rules file when using dh with "
-#~ "compatability level v9. This example would be more complicated with "
-#~ "earlier compatability levels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga en cuenta que en el ejemplo anterior, dh hace que «debian/rules "
-#~ "build» invoque los objetivos build-indep y build-arch. No tiene que "
-#~ "definir de forma explícita las dependencias en el fichero «rules» al "
-#~ "utilizar dh con el nivel de compatibilidad v9. Este ejemplo sería más "
-#~ "complejo con los niveles de compatibilidad anteriores."
-
#~ msgid ""
#~ "Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
#~ "the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "