# traditional Chinese translation for lilypond. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-17 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 22:52+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在掃描 %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "" #: fontextract.py:86 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "正在將字型寫入 %s" #: lilylib.py:62 msgid "lilylib module" msgstr "lilylib 模組" #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41 #: main.cc:145 lily/main.cc:145 msgid "print this help" msgstr "印出這段說明訊息" #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "版權所有 (c) %s" #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "" #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "" #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79 lily/input.cc:79 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "警告: %s" #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93 lily/input.cc:85 #: lily/input.cc:93 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "錯誤: %s" #: lilylib.py:132 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "正在結束 (%d)..." #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" msgstr "用法: %s [選項]... 檔案" #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211 #: lily/main.cc:211 #, c-format msgid "Options:" msgstr "選項:" #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 #: mup2ly.py:227 main.cc:215 lily/main.cc:215 #, c-format, python-format msgid "Report bugs to %s." msgstr "請向 %s 匯報錯誤。" #: lilylib.py:228 #, python-format msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" msgstr "" #: lilylib.py:262 #, python-format msgid "Opening pipe `%s'" msgstr "開啟管線 ‘%s’" #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "‘%s’ 發生錯誤 (%d)" #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163 msgid "The error log is as follows:" msgstr "以下是錯誤紀錄的內容:" #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "" #: lilylib.py:315 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "正在執行 %s..." #: lilylib.py:334 #, python-format msgid "`%s' failed (%s)" msgstr "‘%s’ 發生錯誤 (%s)" #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 msgid "(ignored)" msgstr "(忽略)" #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 #, python-format msgid "Cleaning %s..." msgstr "正在清理 %s..." #: lilylib.py:518 #, python-format msgid "%s exited with status: %d" msgstr "%s 結束,回傳值為: %d" #: convert-ly.py:32 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s 已被 %s 取代" #: convert-ly.py:33 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "" #: convert-ly.py:34 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "請參考手冊,依照當中的內容自行更新。" #: convert-ly.py:50 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." msgstr "用法: %s [選項]... [檔案]..." #: convert-ly.py:53 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" #: convert-ly.py:59 msgid "" " -e, --edit edit in place\n" " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n" " -h, --help print this help\n" " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" " -v, --version print program version" msgstr "" " -e, --edit 不備份\n" " -f, --from=VERSION 由 VERSION 開始計算 [預設是檔案中 \\version 所指定的版本]\n" " -h, --help 顯示本說明訊息\n" " -n, --no-version 如何內容本身沒有 \\version 的話不會自動加上去\n" " -s, --show-rules 顯示轉換規則 [預設是 --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" " -t, --to=VERSION 轉換至指定的 VERSION [預設是 @TOPLEVEL_VERSION@]\n" " -v, --version 顯示程式版本" #: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 lily/main.cc:98 #, c-format, python-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" #: convert-ly.py:2407 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "LilyPond 來源檔必須使用 UTF-8 編碼" #: convert-ly.py:2410 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "" #: convert-ly.py:2413 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "" #: convert-ly.py:2416 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "或者在編輯器中指定使用 UTF-8 編碼儲存內容" #: convert-ly.py:2494 msgid "Applying conversion: " msgstr "" #: convert-ly.py:2506 #, python-format msgid "%s: error while converting" msgstr "%s: 轉換時發生錯誤" #: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111 lily/score-engraver.cc:111 msgid "Aborting" msgstr "終止" #: convert-ly.py:2530 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "正在處理 ‘%s’..." #: convert-ly.py:2632 #, python-format msgid "%s: can't determine version for `%s'" msgstr "%s: 無法決定 ‘%s’ 的版本" #: convert-ly.py:2641 #, python-format msgid "%s: skipping: `%s'" msgstr "" #: lilypond-book.py:71 msgid "" "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" "Example usage:\n" "\n" " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" msgstr "" #: lilypond-book.py:83 msgid "FMT" msgstr "格式" #: lilypond-book.py:84 msgid "" "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" "\t\tlatex, html)" msgstr "" "使用指定輸出 <格式> (texi [預設值]、texi-html、\n" "latex 或 html)" #: lilypond-book.py:86 msgid "FILTER" msgstr "過濾程序" #: lilypond-book.py:87 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" msgstr "" #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 lily/main.cc:147 msgid "DIR" msgstr "目錄" #: lilypond-book.py:91 msgid "add DIR to include path" msgstr "將 <目錄> 加入搜尋目錄中" #: lilypond-book.py:93 msgid "write output to DIR" msgstr "將輸出結果寫入至 <目錄> 中" #: lilypond-book.py:94 msgid "COMMAND" msgstr "指令" #: lilypond-book.py:95 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "" #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 lily/main.cc:148 #: lily/main.cc:149 msgid "FILE" msgstr "檔案" #: lilypond-book.py:97 msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" msgstr "" #: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 #: lily/main.cc:155 msgid "be verbose" msgstr "顯示詳細訊息" #: lilypond-book.py:101 msgid "print version information" msgstr "印出程式版本" #: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 #: lily/main.cc:156 msgid "show warranty and copyright" msgstr "顯示保證條款及版權資訊" #: lilypond-book.py:609 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "找不到檔案: %s" #: lilypond-book.py:807 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "使用了過時的 ly-option: %s=%s" #: lilypond-book.py:810 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "" #: lilypond-book.py:814 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "使用了過時的 ly-option: %s" #: lilypond-book.py:817 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:836 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1145 #, python-format msgid "Opening filter `%s'" msgstr "" #: lilypond-book.py:1308 msgid "Writing snippets..." msgstr "" #: lilypond-book.py:1313 msgid "Processing..." msgstr "處理中..." #: lilypond-book.py:1317 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "" #: lilypond-book.py:1327 #, python-format msgid "can't determine format for: %s" msgstr "無法決定 %s 的格式" #: lilypond-book.py:1338 msgid "Output file is up to date." msgstr "" #: lilypond-book.py:1343 msgid "Writing output file." msgstr "" #: lilypond-book.py:1383 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "這樣輸出檔會覆寫輸入檔;請使用 --output 選項。" #: lilypond-book.py:1387 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "正在讀取 %s..." #: lilypond-book.py:1403 msgid "Dissecting..." msgstr "" #: lilypond-book.py:1433 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "正在編譯 %s ..." #: lilypond-book.py:1444 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1458 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "正在移除 ‘%s’" #: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 #, python-format msgid "getopt says: `%s'" msgstr "" #: lilypond-pdfpc-helper.py:72 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " msgstr "不符合「檔案:行號:字數」格式:" #: lilypond-pdfpc-helper.py:100 #, python-format msgid "Command failed: `%s' (status %d)" msgstr "" #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) #. original_dir = os.getcwd () #. keep_temp_dir_p = 0 #: midi2ly.py:94 msgid "Convert MIDI to LilyPond source." msgstr "將 MIDI 轉換為 LilyPond 來源檔。" #: midi2ly.py:97 msgid "print absolute pitches" msgstr "" #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 msgid "DUR" msgstr "" #: midi2ly.py:98 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "" #: midi2ly.py:99 msgid "print explicit durations" msgstr "" #: midi2ly.py:101 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "" #: midi2ly.py:101 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "" #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 msgid "write output to FILE" msgstr "將輸出資料寫入 <檔案>" #: midi2ly.py:103 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "" #: midi2ly.py:104 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "" #: midi2ly.py:104 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "" #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 lily/main.cc:154 msgid "print version number" msgstr "顯示版本" #: midi2ly.py:108 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "" #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353 msgid "warning: " msgstr "警告:" #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 msgid "error: " msgstr "錯誤:" #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 msgid "Exiting ... " msgstr "結束 ... " #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 #, python-format msgid "command exited with value %d" msgstr "指令結束,回傳值為 %d" #: midi2ly.py:1000 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s 輸出至 ‘%s’..." #: midi2ly.py:1031 msgid "Example:" msgstr "例子:" #: midi2ly.py:1081 msgid "no files specified on command line." msgstr "指令參數中未指定任何檔案。" #: mup2ly.py:70 msgid "Convert mup to LilyPond source." msgstr "將 mup 格式轉換至 LilyPond 格式。" #: mup2ly.py:73 msgid "debug" msgstr "偵錯" #: mup2ly.py:74 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" msgstr "" #: mup2ly.py:77 msgid "only pre-process" msgstr "" #: mup2ly.py:1075 #, python-format msgid "no such context: %s" msgstr "" #: mup2ly.py:1300 #, python-format msgid "Processing `%s'..." msgstr "正在處理 ‘%s’..." #: mup2ly.py:1319 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "正在寫入 ‘%s’..." #. ugr. #: ps2png.py:36 msgid "Convert PostScript to PNG image." msgstr "將 PostScript 轉換為 PNG 圖片。" #: ps2png.py:43 msgid "PAPER" msgstr "尺寸" #: ps2png.py:43 msgid "use papersize PAPER" msgstr "使用指定 <尺寸> 的紙張" #: ps2png.py:44 msgid "RES" msgstr "RES" #: ps2png.py:44 msgid "set the resolution of the preview to RES" msgstr "將預覽圖解析度設定為 RES" #: ps2png.py:76 #, python-format msgid "Wrote `%s'" msgstr "寫入‘%s’" #: getopt-long.cc:143 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "選項 ‘%s’ 需要參數" #: getopt-long.cc:147 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "選項 ‘%s’ 不可配合參數使用" #: getopt-long.cc:151 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "無法識別的選項: ‘%s’" #: getopt-long.cc:158 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "選項 ‘%s’ 的參數 ‘%s’ 無效" #: warn.cc:64 grob.cc:632 lily/grob.cc:632 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "程式錯誤:%s" #: warn.cc:65 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "" #. #. todo i18n. #. #: kpath.c:142 #, c-format msgid "can't dlopen: %s: %s" msgstr "無法 dlopen: %s: %s" #: kpath.c:143 #, c-format msgid "install package: %s or %s" msgstr "" #: kpath.c:156 #, c-format msgid "no such symbol: %s: %s" msgstr "" #: kpath.c:179 #, c-format msgid "error opening kpathsea library" msgstr "開啟 kpathsea 函式庫時發生錯誤" #: kpath.c:180 #, c-format msgid "aborting" msgstr "終止" #: accidental-engraver.cc:235 lily/accidental-engraver.cc:235 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" #: accidental-engraver.cc:263 lily/accidental-engraver.cc:263 #, c-format msgid "ignoring unknown accidental: %s" msgstr "" #: accidental-engraver.cc:279 lily/accidental-engraver.cc:279 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 lily/accidental.cc:233 #: lily/key-signature-interface.cc:127 #, c-format msgid "accidental `%s' not found" msgstr "" #: afm.cc:142 lily/afm.cc:142 #, c-format msgid "parsing AFM file: `%s'" msgstr "解析 AFM 檔內容: ‘%s’" #. FIXME: broken sentence #. FIXME: broken sentence #. FIXME: broken sentence #. FIXME: broken sentence #. FIXME: broken sentence #. FIXME: broken sentence #: all-font-metrics.cc:176 lily/all-font-metrics.cc:176 #, c-format msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" msgstr "字型檔的檢查碼出現錯誤: ‘%s’" #: all-font-metrics.cc:178 lily/all-font-metrics.cc:178 #, c-format msgid "does not match: `%s'" msgstr "不符合: ‘%s’" #: all-font-metrics.cc:184 lily/all-font-metrics.cc:184 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." msgstr "重新產生所有 .afm 檔,並移除所有 .pk 和 .tfm 檔。" #: all-font-metrics.cc:186 lily/all-font-metrics.cc:186 msgid "Rerun with -V to show font paths." msgstr "請加上 -V 選項重新執行,以顯示字型搜尋路徑。" #: all-font-metrics.cc:188 lily/all-font-metrics.cc:188 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" msgstr "" #: all-font-metrics.cc:297 lily/all-font-metrics.cc:297 #, c-format msgid "can't find font: `%s'" msgstr "找不到字型:‘%s’" #: all-font-metrics.cc:298 lily/all-font-metrics.cc:298 msgid "loading default font" msgstr "正在載入預設字型" #: all-font-metrics.cc:313 lily/all-font-metrics.cc:313 #, c-format msgid "can't find default font: `%s'" msgstr "找不到預設字型:‘%s’" #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70 #: lily/all-font-metrics.cc:314 lily/includable-lexer.cc:59 #: lily/lily-parser-scheme.cc:70 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(搜尋路徑:‘%s’)" #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 lily/all-font-metrics.cc:315 #: lily/volta-engraver.cc:142 msgid "giving up" msgstr "放棄" #: apply-context-iterator.cc:33 lily/apply-context-iterator.cc:33 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "" #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 #: lily/auto-change-iterator.cc:62 lily/change-iterator.cc:60 #, c-format msgid "can't change, already in translator: %s" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:112 lily/axis-group-engraver.cc:112 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:113 lily/axis-group-engraver.cc:113 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:114 lily/axis-group-engraver.cc:114 msgid "removing this vertical group" msgstr "" #: bar-check-iterator.cc:70 lily/bar-check-iterator.cc:70 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "" #: beam-engraver.cc:136 lily/beam-engraver.cc:136 msgid "already have a beam" msgstr "已經有了連桁 (beam)" #: beam-engraver.cc:205 lily/beam-engraver.cc:205 msgid "unterminated beam" msgstr "連桁沒有終點" #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165 #: lily/beam-engraver.cc:238 lily/chord-tremolo-engraver.cc:165 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "" #: beam-engraver.cc:251 lily/beam-engraver.cc:251 msgid "stem doesn't fit in beam" msgstr "" #: beam-engraver.cc:252 lily/beam-engraver.cc:252 msgid "beam was started here" msgstr "" #: beam.cc:142 lily/beam.cc:142 msgid "beam has less than two visible stems" msgstr "連桁連接的符桿中,顯示出來的少於兩條" #: beam.cc:147 lily/beam.cc:147 msgid "removing beam with less than two stems" msgstr "移除少於兩條符桿的連桁" #: beam.cc:988 lily/beam.cc:988 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" #: break-align-interface.cc:205 lily/break-align-interface.cc:205 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "" #: change-iterator.cc:22 lily/change-iterator.cc:22 #, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "無法將 ‘%s’ 更改為 ‘%s’" #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:81 lily/change-iterator.cc:81 msgid "can't find context to switch to" msgstr "" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:90 lily/change-iterator.cc:90 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "" #. FIXME: uncomprehensable message #. FIXME: uncomprehensable message #. FIXME: uncomprehensable message #. FIXME: uncomprehensable message #. FIXME: uncomprehensable message #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:94 lily/change-iterator.cc:94 msgid "none of these in my family" msgstr "" #: chord-tremolo-engraver.cc:94 lily/chord-tremolo-engraver.cc:94 #, c-format msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" msgstr "" #: chord-tremolo-engraver.cc:131 lily/chord-tremolo-engraver.cc:131 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "" #: chord-tremolo-iterator.cc:64 lily/chord-tremolo-iterator.cc:64 msgid "no one to print a tremolos" msgstr "" #: clef.cc:57 lily/clef.cc:57 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "找不到譜號 ‘%s’" #: cluster.cc:118 lily/cluster.cc:118 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "" #: cluster.cc:144 lily/cluster.cc:144 msgid "junking empty cluster" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:84 lily/coherent-ligature-engraver.cc:84 #, c-format msgid "gotcha: ptr=%ul" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:93 lily/coherent-ligature-engraver.cc:93 msgid "distance undefined, assuming 0.1" msgstr "未定義距離,假設為 0.1" #: coherent-ligature-engraver.cc:96 lily/coherent-ligature-engraver.cc:96 #, c-format msgid "distance=%f" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:139 lily/coherent-ligature-engraver.cc:139 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "" #: context-def.cc:111 lily/context-def.cc:111 #, c-format msgid "program has no such type: `%s'" msgstr "" #: context-def.cc:285 lily/context-def.cc:285 #, c-format msgid "can't find: `%s'" msgstr "找不到: ‘%s’" #: context-property.cc:111 lily/context-property.cc:111 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "" #: context.cc:146 lily/context.cc:146 #, c-format msgid "can't find or create new `%s'" msgstr "" #: context.cc:210 lily/context.cc:210 #, c-format msgid "can't find or create `%s' called `%s'" msgstr "" #: context.cc:301 lily/context.cc:301 #, c-format msgid "can't find or create: `%s'" msgstr "" #: custos.cc:83 lily/custos.cc:83 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "" #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83 #: lily/dynamic-engraver.cc:171 lily/span-dynamic-performer.cc:83 msgid "can't find start of (de)crescendo" msgstr "漸強/漸弱符號沒有起點" #: dynamic-engraver.cc:180 lily/dynamic-engraver.cc:180 msgid "already have a decrescendo" msgstr "已經有漸弱符號" #: dynamic-engraver.cc:182 lily/dynamic-engraver.cc:182 msgid "already have a crescendo" msgstr "已經有漸強符號" #: dynamic-engraver.cc:185 lily/dynamic-engraver.cc:185 msgid "cresc starts here" msgstr "" #: dynamic-engraver.cc:304 lily/dynamic-engraver.cc:304 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "漸強/漸弱符號沒有終點" #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 #: lily/event-chord-iterator.cc:55 lily/output-property-music-iterator.cc:29 #, c-format msgid "junking event: `%s'" msgstr "" #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 #: lily/extender-engraver.cc:139 lily/extender-engraver.cc:148 msgid "unterminated extender" msgstr "" #: folded-repeat-iterator.cc:64 lily/folded-repeat-iterator.cc:64 msgid "no one to print a repeat brace" msgstr "" #: font-config.cc:23 lily/font-config.cc:23 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "正在初始化 FontConfig..." #: font-config.cc:26 lily/font-config.cc:26 msgid "initializing FontConfig" msgstr "正在初始化 FontConfig" #: font-config.cc:47 lily/font-config.cc:47 #, c-format msgid "adding lilypond directory: %s" msgstr "" #: font-config.cc:49 lily/font-config.cc:49 #, c-format msgid "adding font directory: %s" msgstr "" #: general-scheme.cc:172 lily/general-scheme.cc:172 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "" #: general-scheme.cc:173 lily/general-scheme.cc:173 msgid "setting to zero" msgstr "" #: glissando-engraver.cc:97 lily/glissando-engraver.cc:97 msgid "unterminated glissando" msgstr "滑奏沒有終結" #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77 #: lily/global-context-scheme.cc:50 lily/global-context-scheme.cc:77 msgid "no music found in score" msgstr "樂譜中沒有任何音符存在" #: global-context-scheme.cc:67 lily/global-context-scheme.cc:67 msgid "Interpreting music... " msgstr "" #: global-context-scheme.cc:88 lily/global-context-scheme.cc:88 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "" #: global-context.cc:160 lily/global-context.cc:160 #, c-format msgid "can't find `%s' context" msgstr "" #: gourlay-breaking.cc:199 lily/gourlay-breaking.cc:199 #, c-format msgid "Optimal demerits: %f" msgstr "" #: gourlay-breaking.cc:204 lily/gourlay-breaking.cc:204 msgid "no feasible line breaking found" msgstr "" #: gourlay-breaking.cc:212 lily/gourlay-breaking.cc:212 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" msgstr "" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "不理會 \\%s" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "" #: gregorian-ligature-engraver.cc:213 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:213 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" msgstr "" #: gregorian-ligature-engraver.cc:227 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:227 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" msgstr "" #: grob-interface.cc:45 lily/grob-interface.cc:45 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "" #: grob-interface.cc:56 lily/grob-interface.cc:56 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "" #: hairpin.cc:131 lily/hairpin.cc:131 msgid "decrescendo too small" msgstr "漸弱符號太小" #: hairpin.cc:132 lily/hairpin.cc:132 msgid "crescendo too small" msgstr "漸強符號太小" #: horizontal-bracket-engraver.cc:55 lily/horizontal-bracket-engraver.cc:55 msgid "don't have that many brackets" msgstr "" #: horizontal-bracket-engraver.cc:64 lily/horizontal-bracket-engraver.cc:64 msgid "conflicting note group events" msgstr "" #: hyphen-engraver.cc:89 lily/hyphen-engraver.cc:89 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "" #: hyphen-engraver.cc:102 lily/hyphen-engraver.cc:102 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "" #: includable-lexer.cc:50 lily/includable-lexer.cc:50 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "" #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 #: lily/includable-lexer.cc:57 lily/lily-guile.cc:90 #: lily/lily-parser-scheme.cc:77 #, c-format msgid "can't find file: `%s'" msgstr "找不到檔案: ‘%s’" #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 lily/input.cc:101 #: lily/source-file.cc:144 lily/source-file.cc:266 msgid "position unknown" msgstr "位置不明" #: ligature-engraver.cc:152 lily/ligature-engraver.cc:152 msgid "can't find start of ligature" msgstr "找不到樂句線的起點" #: ligature-engraver.cc:158 lily/ligature-engraver.cc:158 msgid "no right bound" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:184 lily/ligature-engraver.cc:184 msgid "already have a ligature" msgstr "已經有樂句線" #: ligature-engraver.cc:200 lily/ligature-engraver.cc:200 msgid "no left bound" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:256 lily/ligature-engraver.cc:256 msgid "unterminated ligature" msgstr "樂句線沒有終點" #: ligature-engraver.cc:280 lily/ligature-engraver.cc:280 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:281 lily/ligature-engraver.cc:281 msgid "ligature was started here" msgstr "" #: lily-guile.cc:92 lily/lily-guile.cc:92 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "" #: lily-guile.cc:484 lily/lily-guile.cc:484 #, c-format msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "" #: lily-guile.cc:487 lily/lily-guile.cc:487 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "" #: lily-guile.cc:493 lily/lily-guile.cc:493 msgid "doing assignment anyway" msgstr "" #: lily-guile.cc:505 lily/lily-guile.cc:505 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" #: lily-lexer.cc:210 lily/lily-lexer.cc:210 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "" #: lily-lexer.cc:225 lily/lily-lexer.cc:225 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "檔案結束的位置發生錯誤: %s" #: lily-parser-scheme.cc:30 lily/lily-parser-scheme.cc:30 #, c-format msgid "deprecated function called: %s" msgstr "調用已過時的函式: %s" #: lily-parser-scheme.cc:69 lily/lily-parser-scheme.cc:69 #, c-format msgid "can't find init file: `%s'" msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:87 lily/lily-parser-scheme.cc:87 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "正在處理 ‘%s’" #: lily-parser.cc:101 lily/lily-parser.cc:101 msgid "Parsing..." msgstr "分析中..." #: lily-parser.cc:119 lily/lily-parser.cc:119 msgid "braces don't match" msgstr "" #: main.cc:104 lily/main.cc:104 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權\n" "條款第二版規定,就本程式再為散布與/或修改。\n" "\n" "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性\n" "或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" "\n" "您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至自由\n" "軟體基金會:59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA\n" #: main.cc:135 lily/main.cc:135 msgid "BACK" msgstr "" #: main.cc:135 lily/main.cc:135 msgid "" "use backend BACK (gnome, ps [default],\n" " scm, svg, tex, texstr)" msgstr "" #: main.cc:136 lily/main.cc:136 msgid "EXPR" msgstr "表示式" #: main.cc:136 lily/main.cc:136 msgid "" "set scheme option, for help use\n" " -e '(ly:option-usage)'" msgstr "" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:139 lily/main.cc:139 msgid "FORMATs" msgstr "格式" #: main.cc:139 lily/main.cc:139 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "輸出為指定 <格式>。也可以使用下列選項:" #: main.cc:140 lily/main.cc:140 msgid "generate DVI (tex backend only)" msgstr "產生 DVI (只適用於 tex 背景模組)" #: main.cc:141 lily/main.cc:141 msgid "generate PDF (default)" msgstr "產生 PDF (預設)" #: main.cc:142 lily/main.cc:142 msgid "generate PNG" msgstr "產生 PNG" #: main.cc:143 lily/main.cc:143 msgid "generate PostScript" msgstr "產生 PostScript" #: main.cc:144 lily/main.cc:144 msgid "generate TeX (tex backend only)" msgstr "產生 TeX (只適用於 tex 背景模組)" #: main.cc:146 lily/main.cc:146 msgid "FIELD" msgstr "" #: main.cc:146 lily/main.cc:146 msgid "write header field to BASENAME.FIELD" msgstr "" #: main.cc:147 lily/main.cc:147 msgid "add DIR to search path" msgstr "將 <目錄> 加入搜尋目錄中" #: main.cc:148 lily/main.cc:148 msgid "use FILE as init file" msgstr "" #: main.cc:149 lily/main.cc:149 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "將輸出內容寫入 <檔案> (會自動加上延伸檔名)" #: main.cc:150 lily/main.cc:150 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" msgstr "" #: main.cc:150 lily/main.cc:150 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" " and cd into DIR" msgstr "" #: main.cc:151 lily/main.cc:151 msgid "do not generate printed output" msgstr "" #: main.cc:152 lily/main.cc:152 msgid "generate a preview of the first system" msgstr "" #: main.cc:153 lily/main.cc:153 msgid "run in safe mode" msgstr "" #: main.cc:177 lily/main.cc:177 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" "版權所有 (c) %s\n" "%s 等等。" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #. No version number or newline here. It confuses help2man. #. No version number or newline here. It confuses help2man. #. No version number or newline here. It confuses help2man. #. No version number or newline here. It confuses help2man. #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:203 lily/main.cc:203 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "用法: %s [選項]... 檔案..." #: main.cc:205 lily/main.cc:205 #, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "排列樂譜,並且/或者由檔案產生 MIDI。" #: main.cc:207 lily/main.cc:207 #, c-format msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond 是用來排列樂譜的軟體。" #: main.cc:209 lily/main.cc:209 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "如果想獲取更多資訊,請瀏覽 %s" #: main.cc:299 lily/main.cc:299 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" msgstr "" #: main.cc:313 lily/main.cc:313 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "%s 用戶不存在" #: main.cc:315 lily/main.cc:315 #, c-format msgid "can't get user id from user name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:330 lily/main.cc:330 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "%s 群組不存在" #: main.cc:332 lily/main.cc:332 #, c-format msgid "can't get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:340 lily/main.cc:340 #, fuzzy, c-format msgid "can't chroot to: %s: %s" msgstr "無法建立目錄: ‘%s’" #: main.cc:347 lily/main.cc:347 #, c-format msgid "can't change group id to: %d: %s" msgstr "無法將 GID 更改為 %d: %s" #: main.cc:353 lily/main.cc:353 #, c-format msgid "can't change user id to: %d: %s" msgstr "無法將 UID 更改為 %d: %s" #: main.cc:359 lily/main.cc:359 #, fuzzy, c-format msgid "can't change working directory to: %s: %s" msgstr "無法將工作目錄: ‘%s’" #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:123 lily/mark-engraver.cc:123 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark 必須是整數" #: mark-engraver.cc:129 lily/mark-engraver.cc:129 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:74 lily/mensural-ligature-engraver.cc:74 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "圓滑線包含的音符符頭少於 2 個,因此忽略之" #: mensural-ligature-engraver.cc:101 lily/mensural-ligature-engraver.cc:101 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:115 lily/mensural-ligature-engraver.cc:115 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "忽略單音符的圓滑線" #: mensural-ligature-engraver.cc:127 lily/mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:139 lily/mensural-ligature-engraver.cc:139 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:187 lily/mensural-ligature-engraver.cc:187 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:198 lily/mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:225 lily/mensural-ligature-engraver.cc:225 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:345 lily/mensural-ligature-engraver.cc:345 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:131 lily/mensural-ligature.cc:131 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:183 lily/mensural-ligature.cc:183 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" #: midi-item.cc:150 lily/midi-item.cc:150 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "MIDI 樂器不存在: ‘%s’" #: midi-item.cc:254 lily/midi-item.cc:254 msgid "silly pitch" msgstr "" #: midi-item.cc:270 lily/midi-item.cc:270 #, c-format msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." msgstr "" #: midi-stream.cc:27 lily/midi-stream.cc:27 #, c-format msgid "can't open for write: %s: %s" msgstr "無法開啟檔案來寫入內容: %s: %s" #: midi-stream.cc:44 lily/midi-stream.cc:44 #, c-format msgid "can't write to file: `%s'" msgstr "無法寫入檔案: ‘%s’" #: music.cc:176 lily/music.cc:176 #, c-format msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" msgstr "" #: music.cc:239 lily/music.cc:239 #, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:84 lily/new-fingering-engraver.cc:84 msgid "can't add text scripts to individual note heads" msgstr "" #. #. music for the softenon children? #. #. #. music for the softenon children? #. #. #. music for the softenon children? #. #. #. music for the softenon children? #. #. #. music for the softenon children? #. #. #. music for the softenon children? #. #: new-fingering-engraver.cc:158 lily/new-fingering-engraver.cc:158 msgid "music for the martians." msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:266 lily/new-fingering-engraver.cc:266 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:267 lily/new-fingering-engraver.cc:267 msgid "placing below" msgstr "" #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 #: lily/new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "" #: note-collision.cc:404 lily/note-collision.cc:404 msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "" #: note-column.cc:115 lily/note-column.cc:115 msgid "can't have note heads and rests together on a stem" msgstr "一條符桿上不可以同時有符頭和休止符" #: note-head.cc:66 lily/note-head.cc:66 #, c-format msgid "note head `%s' not found" msgstr "找不到符頭 ‘%s’" #: open-type-font.cc:29 lily/open-type-font.cc:29 #, c-format msgid "can't allocate %d bytes" msgstr "無法分配 %d 位元組" #: open-type-font.cc:33 lily/open-type-font.cc:33 #, c-format msgid "can't load font table: %s" msgstr "無法載入字型表: %s" #: open-type-font.cc:84 lily/open-type-font.cc:84 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "不支援字型格式: %s" #: open-type-font.cc:86 lily/open-type-font.cc:86 #, c-format msgid "unknown error: %d reading font file: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:140 lily/open-type-font.cc:140 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" msgstr "FT_Get_Glyph_Name() 回傳錯誤代碼: %d" #: pango-font.cc:130 lily/pango-font.cc:130 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "字型 ‘%s’ 沒有 PostScript 字型名稱" #: pango-font.cc:177 lily/pango-font.cc:177 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: paper-outputter-scheme.cc:26 lily/paper-outputter-scheme.cc:26 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "" #: paper-score.cc:66 lily/paper-score.cc:66 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "" #: paper-score.cc:70 lily/paper-score.cc:70 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "" #: parse-scm.cc:81 lily/parse-scm.cc:81 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "" #: percent-repeat-engraver.cc:100 lily/percent-repeat-engraver.cc:100 #, c-format msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" msgstr "" #: percent-repeat-engraver.cc:158 lily/percent-repeat-engraver.cc:158 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "" #: percent-repeat-iterator.cc:51 lily/percent-repeat-iterator.cc:51 msgid "no one to print a percent" msgstr "" #: performance.cc:47 lily/performance.cc:47 msgid "Track..." msgstr "" #: performance.cc:71 lily/performance.cc:71 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: performance.cc:72 lily/performance.cc:72 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: performance.cc:91 lily/performance.cc:91 msgid "Creator: " msgstr "" #: performance.cc:111 lily/performance.cc:111 msgid "at " msgstr "" #: performance.cc:164 lily/performance.cc:164 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "將 MIDI 輸出至 ‘%s’..." #: phrasing-slur-engraver.cc:115 lily/phrasing-slur-engraver.cc:115 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "樂句線沒有終點" #: piano-pedal-engraver.cc:224 lily/piano-pedal-engraver.cc:224 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" msgstr "鋼琴踏板記號後要跟隨 3 個字串,但只找到 %d 個" #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 #: piano-pedal-performer.cc:80 lily/piano-pedal-engraver.cc:240 #: lily/piano-pedal-engraver.cc:255 lily/piano-pedal-performer.cc:80 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" msgstr "找不到鋼琴踏板記號的開始位置: ‘%s’" #: piano-pedal-engraver.cc:305 lily/piano-pedal-engraver.cc:305 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "找不到鋼琴踏板記號的開始位置: ‘%s’" #: property-iterator.cc:90 lily/property-iterator.cc:90 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "" #: quote-iterator.cc:254 lily/quote-iterator.cc:254 #, c-format msgid "in quotation: junking event %s" msgstr "" #: relative-octave-check.cc:38 lily/relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "" #: rest-collision.cc:147 lily/rest-collision.cc:147 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." msgstr "" #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 lily/rest-collision.cc:162 #: lily/rest-collision.cc:208 msgid "too many colliding rests" msgstr "" #: rest.cc:140 lily/rest.cc:140 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "找不到休止符 ‘%s’" #: scm-option.cc:54 lily/scm-option.cc:54 #, c-format msgid "lilypond -e EXPR means:" msgstr "lilypond -e EXPR 的意義是:" #: scm-option.cc:56 lily/scm-option.cc:56 #, c-format msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." msgstr "" #: scm-option.cc:58 lily/scm-option.cc:58 #, c-format msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." msgstr "" #: scm-option.cc:60 lily/scm-option.cc:60 #, c-format msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." msgstr "透過 ly:set-option 函式可以使用一些內部變數。" #: scm-option.cc:62 lily/scm-option.cc:62 #, c-format msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" msgstr "用法: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" #: scm-option.cc:64 lily/scm-option.cc:64 #, c-format msgid "Use help as SYMBOL to get online help." msgstr "" #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 lily/scm-option.cc:135 #: lily/scm-option.cc:175 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "" #: score-engraver.cc:105 lily/score-engraver.cc:105 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "找不到 ‘%s’" #: score-engraver.cc:107 lily/score-engraver.cc:107 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "樂譜字型沒有正確地安裝。" #: score-engraver.cc:109 lily/score-engraver.cc:109 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "搜尋路徑 ‘%s’" #: score.cc:213 lily/score.cc:213 msgid "already have music in score" msgstr "" #: score.cc:214 lily/score.cc:214 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:219 lily/score.cc:219 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "" #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #: script-engraver.cc:100 lily/script-engraver.cc:100 msgid "don't know how to interpret articulation: " msgstr "" #: script-engraver.cc:101 lily/script-engraver.cc:101 msgid "scheme encoding: " msgstr "" #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #. this shouldn't happen, but let's continue anyway. #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 lily/separation-item.cc:52 #: lily/separation-item.cc:96 msgid "Separation_item: I've been drinking too much" msgstr "" #: simple-spacer.cc:410 lily/simple-spacer.cc:410 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "" #: slur-engraver.cc:113 lily/slur-engraver.cc:113 msgid "unterminated slur" msgstr "圓滑線沒有終點" #: slur-engraver.cc:122 lily/slur-engraver.cc:122 msgid "can't end slur" msgstr "無法結束圓滑線" #: source-file.cc:55 lily/source-file.cc:55 #, c-format msgid "can't open file: `%s'" msgstr "無法開啟檔案: ‘%s’" #: source-file.cc:68 lily/source-file.cc:68 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "本來應該讀入 %d 個字元,但實際上是 %d 個" #: spacing-spanner.cc:377 lily/spacing-spanner.cc:377 #, c-format msgid "Global shortest duration is %s" msgstr "" #: stem-engraver.cc:88 lily/stem-engraver.cc:88 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "" #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #. FIXME: #: stem-engraver.cc:125 lily/stem-engraver.cc:125 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "將符頭加入不兼容的符桿 (type = %d)" #: stem-engraver.cc:126 lily/stem-engraver.cc:126 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: stem.cc:124 lily/stem.cc:124 msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "" #: stem.cc:577 lily/stem.cc:577 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "" #: stem.cc:588 lily/stem.cc:588 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "" #: system.cc:145 lily/system.cc:145 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "" #: system.cc:224 lily/system.cc:224 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "" #: system.cc:240 lily/system.cc:240 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:61 lily/text-spanner-engraver.cc:61 msgid "can't find start of text spanner" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:75 lily/text-spanner-engraver.cc:75 msgid "already have a text spanner" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:136 lily/text-spanner-engraver.cc:136 msgid "unterminated text spanner" msgstr "" #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #: tfm-reader.cc:106 lily/tfm-reader.cc:106 #, c-format msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" msgstr "" #: tfm-reader.cc:139 lily/tfm-reader.cc:139 #, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" msgstr "%s: TFM 檔案有 %u 個參數,多於目前能夠處理的 %u 個" #: tfm.cc:70 lily/tfm.cc:70 #, c-format msgid "can't find ascii character: %d" msgstr "找不到 ascii 字元: %d" #: tie-engraver.cc:194 lily/tie-engraver.cc:194 msgid "lonely tie" msgstr "單邊連結線" #: time-scaled-music-iterator.cc:22 lily/time-scaled-music-iterator.cc:22 msgid "no one to print a tuplet start bracket" msgstr "" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:54 lily/time-signature-engraver.cc:54 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "出現不正常的拍號: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:83 lily/time-signature.cc:83 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "找不到拍號 ‘%s’,還原為數字形式" #: translator-ctors.cc:52 lily/translator-ctors.cc:52 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "" #: trill-spanner-engraver.cc:68 lily/trill-spanner-engraver.cc:68 msgid "can't find start of trill spanner" msgstr "找不到震音的起點" #: trill-spanner-engraver.cc:82 lily/trill-spanner-engraver.cc:82 msgid "already have a trill spanner" msgstr "震音已經有起點" #: trill-spanner-engraver.cc:142 lily/trill-spanner-engraver.cc:142 msgid "unterminated trill spanner" msgstr "震音沒有終點" #: tuplet-bracket.cc:438 lily/tuplet-bracket.cc:438 msgid "removing tuplet bracket across linebreak" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:341 lily/vaticana-ligature-engraver.cc:341 #, c-format msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:568 lily/vaticana-ligature-engraver.cc:568 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "Vaticana_ligature_engraver: 設定 `spacing-increment = %f': ptr =%ul" #: vaticana-ligature.cc:87 lily/vaticana-ligature.cc:87 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "未定義 flexa-height,假設為 0" #: vaticana-ligature.cc:93 lily/vaticana-ligature.cc:93 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:182 lily/vaticana-ligature.cc:182 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "" #. fixme: be more verbose. #. fixme: be more verbose. #. fixme: be more verbose. #. fixme: be more verbose. #. fixme: be more verbose. #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:127 lily/volta-engraver.cc:127 msgid "can't end volta spanner" msgstr "" #: volta-engraver.cc:137 lily/volta-engraver.cc:137 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "" #: volta-engraver.cc:141 lily/volta-engraver.cc:141 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "" #: parser.yy:90 msgid "tag must be symbol or list of symbols" msgstr "" #: parser.yy:656 msgid "identifier should have alphabetic characters only" msgstr "識別字應該只使用英文字母" #: parser.yy:814 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "\\paper 不可以在 \\score 中使用,請改用 \\layout" #: parser.yy:838 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:983 msgid "more alternatives than repeats" msgstr "" #: parser.yy:1020 #, c-format msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" msgstr "" #: parser.yy:1175 msgid "music head function must return Music object" msgstr "" #: parser.yy:1447 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "" #: parser.yy:1807 msgid "second argument must be pitch list" msgstr "" #: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "" #: parser.yy:1944 msgid "expecting string as script definition" msgstr "" #: parser.yy:2107 parser.yy:2157 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "不是音符長度: %d" #: parser.yy:2251 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "" #: parser.yy:2345 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "" #: parser.yy:2496 msgid "need integer number arg" msgstr "需要整數作為參數" #: parser.yy:2694 #, c-format msgid "suspect duration in beam: %s" msgstr "" #: lexer.ll:193 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "" #: lexer.ll:201 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "\\version 後應該是加上引號的字串" #: lexer.ll:205 msgid "quoted string expected after \\renameinput" msgstr "\\renameinput 後應該是加上引號的字串" #: lexer.ll:218 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "檔案突然在註釋內結束" #: lexer.ll:233 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "" #: lexer.ll:257 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "錯誤或仍未定義的識別字: ‘%s’" #. backup rule #: lexer.ll:266 msgid "end quote missing" msgstr "缺少了右引號" #: lexer.ll:428 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "" #: lexer.ll:527 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "" #: lexer.ll:616 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "字元無效: ‘%c’" #: lexer.ll:703 lexer.ll:704 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "" #: lexer.ll:801 lexer.ll:802 #, c-format msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" msgstr "lilypond 版本不正確: %s (%s, %s)" #: lexer.ll:802 lexer.ll:803 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "請考慮使用 convert-ly 命令稿來轉換輸入的內容" #. TODO: print location #: lexer.ll:939 lexer.ll:940 msgid "can't find signature for music function" msgstr "" #: out/parser.cc:1893 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "" #: out/parser.cc:1993 msgid "Stack now" msgstr "" #: out/parser.cc:2021 #, c-format msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " msgstr "" #. Each stack pointer address is followed by the size of the #. data in use in that stack, in bytes. This used to be a #. conditional around just the two extra args, but that might #. be undefined if yyoverflow is a macro. #: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824 msgid "parser stack overflow" msgstr "分析程序出現堆叠溢位" #: out/parser.cc:2391 #, c-format msgid "Stack size increased to %lu\n" msgstr "堆叠大小增加至 %lu\n" #: out/parser.cc:2398 #, c-format msgid "Entering state %d\n" msgstr "" #: out/parser.cc:2422 msgid "Reading a token: " msgstr "" #: out/parser.cc:2429 msgid "Now at end of input.\n" msgstr "" #: out/parser.cc:2434 msgid "Next token is" msgstr "" #. Shift the look-ahead token. #. Shift the error token. #: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796 msgid "Shifting" msgstr "" #. This is so xgettext sees the translatable formats that are #. constructed on the fly. #: out/parser.cc:5615 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s" msgstr "" #: out/parser.cc:5616 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" msgstr "" #: out/parser.cc:5617 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" msgstr "" #: out/parser.cc:5618 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" msgstr "" #: out/parser.cc:5619 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" msgstr "" #: out/parser.cc:5693 msgid "syntax error; also memory exhausted" msgstr "語法錯誤,同時記憶體耗盡" #: out/parser.cc:5697 msgid "syntax error" msgstr "語法錯誤" #: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778 msgid "Error: popping" msgstr "" #: out/parser.cc:5724 msgid "Error: discarding" msgstr "" #: out/parser.cc:5813 msgid "Error: discarding lookahead" msgstr "" #: backend-library.scm:18 #, lisp-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "" #: backend-library.scm:23 #, lisp-format msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "‘~a’ 發生錯誤 (~a)" #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 #, lisp-format msgid "Converting to `~a'..." msgstr "轉換為 ‘~a’..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) #: backend-library.scm:65 #, lisp-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "轉換為 ~a..." #: backend-library.scm:95 #, lisp-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "" #: beam.scm:79 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: beam.scm:93 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: clef.scm:124 #, lisp-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "出現不明譜號 ‘~a’" #: clef.scm:125 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" msgstr "請在 scm/clef.scm 內參考目前支援的譜號" #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 #, lisp-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "符號 ~S 被重複定義" #: define-markup-commands.scm:79 #, lisp-format msgid "Could not find bounding box of `~a'" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:110 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:651 #, lisp-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "音符長度無效: ~a" #: define-music-types.scm:802 #, lisp-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:805 #, lisp-format msgid "can't find music object: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:825 #, lisp-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "" #: define-music-types.scm:826 msgid "See music-types.scm for supported repeats" msgstr "" #: document-backend.scm:91 #, lisp-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "" #: document-backend.scm:135 #, lisp-format msgid "can't find interface for property: ~S" msgstr "" #: document-backend.scm:144 #, lisp-format msgid "unknown interface: ~S" msgstr "" #: documentation-lib.scm:45 #, lisp-format msgid "Processing ~S..." msgstr "正在處理 ~S..." #: documentation-lib.scm:160 #, lisp-format msgid "Writing ~S..." msgstr "正在寫入 ~S..." #: documentation-lib.scm:182 #, lisp-format msgid "can't find description for property ~S" msgstr "" #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 #, lisp-format msgid "Writing ~a..." msgstr "正在寫入 ~a..." #: framework-ps.scm:236 #, lisp-format msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" msgstr "找不到 CFF/PFA/PFB 字型 ~S=~S" #: framework-ps.scm:368 #, lisp-format msgid "can't convert to ~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 #, lisp-format msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" msgstr "無法使用 postscript 背景模組來產生 ~S" #: framework-tex.scm:349 #, lisp-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" msgstr "TeX 檔案名稱不可以有空格: ‘~a’" #: lily-library.scm:314 #, lisp-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "" #: lily-library.scm:347 #, lisp-format msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:354 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "" #: lily.scm:97 #, lisp-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: lily.scm:319 #, lisp-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" #: markup.scm:88 #, lisp-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup.scm:94 #, lisp-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: music-functions.scm:507 #, lisp-format msgid "music expected: ~S" msgstr "" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:558 #, lisp-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:702 #, lisp-format msgid "can't find quoted music `~S'" msgstr "" #: music-functions.scm:875 #, lisp-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "" #: output-lib.scm:246 #, lisp-format msgid "unknown bar glyph: `~S'" msgstr "" #: output-ps.scm:311 msgid "utf8-string encountered in PS backend" msgstr "" #: output-svg.scm:41 #, lisp-format msgid "undefined: ~S" msgstr "未定義: ~S" #: output-svg.scm:119 #, lisp-format msgid "can't decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-tex.scm:114 #, lisp-format msgid "can't find ~a in ~a" msgstr "" #: page-layout.scm:425 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "" #: paper.scm:68 msgid "Not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:113 #, lisp-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:141 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "\\paper { ... } 內必須使用 #(set-paper-size .. )" #: to-xml.scm:190 msgid "assertion failed" msgstr ""