# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:08+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "はい, いいえ, 質問する" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" msgstr "証明機関からの新しい証明書を信用しますか?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのよ" "うな新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" " - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n" " - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n" " - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "New certificates to activate:" msgstr "活性化する新しい証明書:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "trust." msgstr "" "この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどう" "か選んでください。" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "Certificates to activate:" msgstr "活性化する証明書:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "share/ca-certificates." msgstr "" "このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates に" "インストールします。" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Please select the certificate authorities you trust so that their " "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" "/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してくださ" "い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル" "されます。"