# Italian (it) translation of debconf templates for roundcube # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the roundcube package. # Luca Monducci , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcube 0.1 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: roundcube@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 12:09+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Web server(s) to configure automatically:" msgstr "Server web da configurare automaticamente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "RoundCube supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 " "and lighttpd can be configured automatically." msgstr "" "RoundCube può essere usato con qualsiasi server web che supporta PHP, ma " "questo processo di configurazione automatica funziona solo con Apache 2 e " "lighttpd." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " "RoundCube." msgstr "" "Selezionare quale/i server web configurare automaticamente per RoundCube." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the webserver(s) be restarted now?" msgstr "Riavviare il/i server web adesso?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration, the reconfigured web server(s) " "have to be restarted." msgstr "" "Per attivare la nuova configurazione è necessario riavviare il/i server web " "appena riconfigurato/i." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "IMAP server(s) used with RoundCube:" msgstr "Server IMAP da usare con RoundCube:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Please select the IMAP server that should be used with RoundCube." msgid "Please select the IMAP server(s) that should be used with RoundCube." msgstr "Scegliere il server IMAP che deve essere usato con RoundCube." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If this is left blank, a text box will be displayed at login. Entering a " "space-separated list of hosts will display a pull-down menu. Entering a " "single host will enforce using this host." msgstr "" "Se si lascia in bianco, viene richiesto l'inserimento nella schermata di " "accesso. Inserendo un elenco di host separati da degli spazi viene mostrato " "un menu a discesa. Inserendo un solo host, viene usato quell'host." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "To use SSL connections, please enter host names as 'ssl://hostname:993'." msgstr "" "Per usare connessioni SSL, inserire i nomi host nel formato \"ssl://" "nomehost:993\"." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose the default language for RoundCube." msgstr "Scegliere la lingua predefinita per RoundCube." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "This choice can be overridden by individual users in their preferences." msgstr "Gli utenti possono modificare questa scelta nelle proprie preferenze." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "However, the default language will be used for the login screen and the " "first connection of users." msgstr "" "La lingua predefinita viene comunque usata nella schermata d'accesso e per " "la prima connessione degli utenti."