# Galician translation of roundcube's debconf templates # This file is distributed under the same license as the roundcube package. # Jacobo Tarrio , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcube\n" "Report-Msgid-Bugs-To: roundcube@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 16:27+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Web server(s) to configure automatically:" msgstr "Servidor(es) web a reconfigurar automaticamente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "RoundCube supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 " "and lighttpd can be configured automatically." msgstr "" "RoundCube soporta os servidores web soportados por PHP; nembargantes, só se " "poden configurar automaticamente Apache 2 e lighttpd." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " "RoundCube." msgstr "" "Escolla o(s) servidor(es) web que se deberían configurar automaticamente " "para RoundCube." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the webserver(s) be restarted now?" msgstr "¿Debería(n) reiniciarse o(s) servidor(es) web?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration, the reconfigured web server(s) " "have to be restarted." msgstr "" "Para activar a nova configuración hai que reiniciar o(s) servidor(es) web " "reconfigurado(s)." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "IMAP server(s) used with RoundCube:" msgstr "Servidor(es) IMAP a empregar con RoundCube:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Please select the IMAP server that should be used with RoundCube." msgid "Please select the IMAP server(s) that should be used with RoundCube." msgstr "Escolla o servidor IMAP que se debería empregar con RoundCube." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If this is left blank, a text box will be displayed at login. Entering a " "space-separated list of hosts will display a pull-down menu. Entering a " "single host will enforce using this host." msgstr "" "Se deixa isto baleiro, hase amosar unha caixa de texto ao se conectar. Se " "introduce unha lista de servidores separados por espazos hase amosar un menú " "desplegable. Se introduce un só servidor ha facer que só se empregue ese " "servidor." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "To use SSL connections, please enter host names as 'ssl://hostname:993'." msgstr "" "Para empregar conexións SSL, introduza os nomes dos servidores coma \"ssl://" "servidor:993\"." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Default language:" msgstr "Idioma por defecto:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose the default language for RoundCube." msgstr "Escolla o idioma por defecto de RoundCube." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "This choice can be overridden by individual users in their preferences." msgstr "Cada usuario pode cambiar esta opción nas súas preferencias." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "However, the default language will be used for the login screen and the " "first connection of users." msgstr "" "Nembargantes, hase empregar o idioma por defecto na pantalla de inicio e na " "primeira conexión de cada usuario." #~ msgid "apache" #~ msgstr "apache" #~ msgid "apache-ssl" #~ msgstr "apache-ssl" #~ msgid "apache-perl" #~ msgstr "apache-perl"