msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcube_0.1~rc2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: roundcube@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 00:45+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: Finland\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Web server(s) to configure automatically:" msgstr "Automaattisesti asetettavat verkkopalvelimet:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "RoundCube supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 " "and lighttpd can be configured automatically." msgstr "" "RoundCube tukee mitä tahansa verkkopalvelinta, joka tukee PHP:ta. Vain " "Apache 2 ja lighttpd voidaan kuitenkin asettaa automaattisesti." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " "RoundCube." msgstr "" "Valitse verkkopalvelimet, joiden asetukset tulisi automaattisesti tehdä " "RoundCubea varten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the webserver(s) be restarted now?" msgstr "Tulisiko verkkopalvelimet käynnistää uudelleen nyt?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration, the reconfigured web server(s) " "have to be restarted." msgstr "" "Uusien asetusten ottamiseksi käyttöön asetetut verkkopalvelimet tulee " "käynnistää uudelleen." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "IMAP server(s) used with RoundCube:" msgstr "RoundCuben kanssa käytettävät IMAP-palvelimet:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Please select the IMAP server that should be used with RoundCube." msgid "Please select the IMAP server(s) that should be used with RoundCube." msgstr "Valitse IMAP-palvelimet, joita käytetään RoundCuben kanssa." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If this is left blank, a text box will be displayed at login. Entering a " "space-separated list of hosts will display a pull-down menu. Entering a " "single host will enforce using this host." msgstr "" "Jos tämä kenttä jätetään tyhjäksi, kirjautumisvaiheessa näytetään " "tekstikenttä. Jos tässä kentässä on välilyönnein eroteltu lista " "palvelimista, kirjauduttaessa näytetään alasvetovalikko. Yhden palvelimen " "syöttäminen pakottaa kyseisen palvelimen käyttöön." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "To use SSL connections, please enter host names as 'ssl://hostname:993'." msgstr "" "SSL-yhteydet saadaan käyttöön syöttämällä palvelimien verkkonimet muodossa " "”ssl://verkkonimi:993”." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Default language:" msgstr "Oletuskieli:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose the default language for RoundCube." msgstr "Valitse RoundCuben oletuskieli." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "This choice can be overridden by individual users in their preferences." msgstr "Yksittäiset käyttäjät voivat muuttaa tätä valintaa asetuksissaan." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "However, the default language will be used for the login screen and the " "first connection of users." msgstr "" "Oletuskieltä käytetään kuitenkin kirjautumisruudussa ja käyttäjien " "ensimmäisen yhteyden yhteydessä." #~ msgid "apache" #~ msgstr "apache" #~ msgid "apache-ssl" #~ msgstr "apache-ssl" #~ msgid "apache-perl" #~ msgstr "apache-perl"