# translation of es.po to Spanish # translation of LilyPond documentation # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Francisco Vila , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 10:29+0200\n" "Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: add_html_footer.py:46 #, python-format msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." msgstr "" "Esta página corresponde a %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)" "s)." #: add_html_footer.py:47 #, python-format msgid "Report errors to %(mail_address)s." msgstr "" "Informe de los fallos a %(mail_address)s." #: add_html_footer.py:54 #, python-format msgid "Other languages: %s." msgstr "Otros idiomas: %s." #: add_html_footer.py:55 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "Acerca de la selección automática del idioma." #: add_html_footer.py:238 msgid "stable-branch" msgstr "rama estable" #: add_html_footer.py:240 msgid "development-branch" msgstr "rama de desarrollo" #: texi-gettext.py:45 msgid "" "This section has not been translated yet; please refer to the manual in " "English." msgstr "" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "Top" msgstr "Inicio" #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter" msgstr "GNU LilyPond: el tipografiador de música" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "LilyPond command index" msgstr "Índice de comandos de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely msgid "LilyPond index" msgstr "Índice de LilyPond" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "Bugs" msgstr "Fallos" #. @subheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "More information" msgstr "Más información" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "See also" msgstr "Véase también" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "Predefined commands" msgstr "Comandos predefinidos" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi msgid "Commonly tweaked properties" msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente" #. @node in ../../../Documentation/user/preface.itely #. @unnumbered in ../../../Documentation/user/preface.itely msgid "Preface" msgstr "Preámbulo" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Engraving" msgstr "Grabado" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Automated engraving" msgstr "Grabado automático" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "What symbols to engrave?" msgstr "¿Qué símbolos grabar?" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Music representation" msgstr "Representación musical" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "Example applications" msgstr "Aplicaciones de ejemplo" #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely msgid "About this manual" msgstr "Sobre el presente manual" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "First steps" msgstr "Primeros pasos" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Compiling a file" msgstr "Compilar un archivo" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Entering music and viewing output" msgstr "Introducir música y ver la salida" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "MacOS X" msgstr "MacOS X" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Windows" msgstr "Windows" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Unix" msgstr "Unix" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Simple notation" msgstr "Notación sencilla" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Pitches" msgstr "Alturas" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "interval" msgstr "intervalo" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "fourth" msgstr "cuarta" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "scale" msgstr "escala" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "middle C" msgstr "Do central" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Durations (rhythms)" msgstr "Duraciones (valores rítmicos)" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "duration" msgstr "duración" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "whole note" msgstr "redonda" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "half note" msgstr "blanca" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "quarter note" msgstr "negra" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "dotted notes" msgstr "figuras con puntillo" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Rests" msgstr "Silencios" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "rest" msgstr "silencio" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Time signature" msgstr "Indicación de compás" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "time signature" msgstr "indicación de compás" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Clef" msgstr "Clave" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "clef" msgstr "clave" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "All together" msgstr "Todo junto" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Working on text files" msgstr "Trabajar sobre archivos de texto" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "How to read the tutorial" msgstr "Cómo leer el tutorial" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Single staff notation" msgstr "Notación en un solo pentagrama" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Relative note names" msgstr "Nombres de nota relativos" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Accidentals and key signatures" msgstr "Alteraciones accidentales y armaduras" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Accidentals" msgstr "Alteraciones accidentales" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "sharp" msgstr "sostenido" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "flat" msgstr "bemol" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "double sharp" msgstr "doble sostenido" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "double flat" msgstr "doble bemol" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Key signatures" msgstr "Armaduras" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Warning: key signatures and pitches" msgstr "Advertencia: armaduras y alturas" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Ties and slurs" msgstr "Ligaduras de unión y de expresión" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Ties" msgstr "Ligaduras de unión" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "tie" msgstr "ligadura de unión" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Slurs" msgstr "Ligaduras de expresión" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "slur" msgstr "ligadura de expresión" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Phrasing slurs" msgstr "Ligaduras de fraseo" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Warnings: slurs vs. ties" msgstr "Advertencias: ligaduras de expresión frente a ligaduras de unión" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Articulation and dynamics" msgstr "Articulaciones y matices dinámicos" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Articulations" msgstr "Articulaciones" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "articulations" msgstr "articulaciones" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Fingerings" msgstr "Digitaciones" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Dynamics" msgstr "Matices dinámicos" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Automatic and manual beams" msgstr "Barras automáticas y manuales" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "beam" msgstr "barra" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Advanced rhythmic commands" msgstr "Comandos rítmicos avanzados" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Partial measure" msgstr "Compás parcial" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "anacrusis" msgstr "anacrusa" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Tuplets" msgstr "Grupos especiales" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Grace notes" msgstr "Notas de adorno" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Multiple notes at once" msgstr "Varias notas a la vez" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Music expressions explained" msgstr "Explicación de las expresiones musicales" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves" msgstr "Expresiones musicales simultáneas: varios pentagramas" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Simultaneous music expressions: single staff" msgstr "Expresiones musicales simultáneas: un solo pentagrama" #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Analogy: mathematical expressions" msgstr "Analogía: expresiones matemáticas" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Multiple staves" msgstr "Varios pentagramas" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Piano staves" msgstr "Sistemas de piano" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Single staff polyphony" msgstr "Polifonía en un solo pentagrama" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Combining notes into chords" msgstr "Combinar notas para formar acordes" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Songs" msgstr "Canciones" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Printing lyrics" msgstr "Imprimir la letra" #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "melisma" msgstr "melisma" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "A lead sheet" msgstr "Hojas guía de acordes" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Final touches" msgstr "Retoques finales" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Version number" msgstr "Número de la versión" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Adding titles" msgstr "Añadir títulos" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Absolute note names" msgstr "Nombres de nota absolutos" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "Organizing pieces with identifiers" msgstr "Organizar las piezas mediante identificadores" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "After the tutorial" msgstr "Más allá del tutorial" #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely msgid "How to read the manual" msgstr "Cómo leer el manual" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "Putting it all together" msgstr "Juntándolo todo" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "Extending the templates" msgstr "Extender las plantillas" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "How LilyPond files work" msgstr "Cómo funcionan los archivos de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "Score is a single musical expression" msgstr "La partitura es una sola expresión musical" #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely msgid "An orchestral part" msgstr "Una particella orquestal" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Working on LilyPond projects" msgstr "Trabajar en proyectos de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Suggestions for writing LilyPond files" msgstr "Sugerencias para escribir archivos de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "General suggestions" msgstr "Sugerencias de tipo general" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Typesetting existing music" msgstr "Tipografiar música existente" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Large projects" msgstr "Proyectos grandes" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Saving typing with identifiers and functions" msgstr "Ahorrar tecleo mediante identificadores y funciones" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Style sheets" msgstr "Hojas de estilo" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Updating old files" msgstr "Actualizar archivos antiguos" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Troubleshooting (taking it all apart)" msgstr "Resolución de problemas (tomar cada parte por separado)" #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely msgid "Minimal examples" msgstr "Ejemplos mínimos" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Tweaking output" msgstr "Trucar la salida" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Moving objects" msgstr "Mover objetos" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Fixing overlapping notation" msgstr "Arreglar notación con superposiciones" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Common tweaks" msgstr "Trucos comunes" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Default files" msgstr "Archivos por omisión" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Fitting music onto fewer pages" msgstr "Encajar la música en menos páginas" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Advanced tweaks with Scheme" msgstr "Trucos avanzados con Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely msgid "Avoiding tweaks with slower processing" msgstr "Evitar los trucos con un proceso ralentizado" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Basic notation" msgstr "Notación básica" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Normal pitches" msgstr "Alturas normales" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Cautionary accidentals" msgstr "Alteraciones de precaución" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Micro tones" msgstr "Microtonos" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Note names in other languages" msgstr "Nombres de las notas en otros idiomas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Relative octaves" msgstr "Octavas relativas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Octave check" msgstr "Comprobación de la octava" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Transpose" msgstr "Transposición" # Saltos? FVD #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Skips" msgstr "Desplazamientos" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Rhythms" msgstr "Ritmos" # También Valores rimicos. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Durations" msgstr "Duraciones" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Augmentation dots" msgstr "Puntillos" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Scaling durations" msgstr "Escalar las duraciones" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Bar check" msgstr "Comprobación del compás" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Barnumber check" msgstr "Comprobación del número de compás " #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Automatic note splitting" msgstr "División automática de las notas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Polyphony" msgstr "Polifonía" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Chords" msgstr "Acordes" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Stems" msgstr "Plicas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Basic polyphony" msgstr "Polifonía básica" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Explicitly instantiating voices" msgstr "Voces explícitas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Collision Resolution" msgstr "Resolución de las colisiones" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Staff notation" msgstr "Notación de los pentragramas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Key signature" msgstr "Armadura de la tonalidad" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Partial measures" msgstr "Compases parciales" # También Líneas divisorias. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Bar lines" msgstr "Barras de compás" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Unmetered music" msgstr "Música sin compasear" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "System start delimiters" msgstr "Delimitadores del comienzo de un sistema" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Staff symbol" msgstr "El símbolo del pentagrama" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Writing music in parallel" msgstr "Escribir música en paralelo" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Connecting notes" msgstr "Conectar notas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Laissez vibrer ties" msgstr "Ligaduras Laissez vibrer" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Automatic beams" msgstr "Barras automáticas" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Manual beams" msgstr "Barras manuales" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Expressive marks" msgstr "Expresiones" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Fingering instructions" msgstr "Indicaciones de digitación" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Breath marks" msgstr "Marcas de respiración" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Trills" msgstr "Trinos" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Glissando" msgstr "Glissando" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Arpeggio" msgstr "Arpegio" # FUZZY. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Falls and doits" msgstr "Caídas y elevaciones" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeats" msgstr "Repeticiones" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeat types" msgstr "Tipos de repetición" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeat syntax" msgstr "Sintaxis de las repeticiones" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Repeats and MIDI" msgstr "Las repeticiones y el MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Manual repeat commands" msgstr "Comandos de repetición manual" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Tremolo repeats" msgstr "Repeticiones de trémolo" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Tremolo subdivisions" msgstr "Subdivisiones del trémolo" #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely msgid "Measure repeats" msgstr "Repeticiones de compás" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Instrument-specific notation" msgstr "Notación específica de instrumentos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Piano music" msgstr "Música de piano" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Automatic staff changes" msgstr "Cambios de pentagrama automáticos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Manual staff switches" msgstr "Cambios de pentagrama manuales" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Pedals" msgstr "Pedales" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Staff switch lines" msgstr "Líneas de cambio de pentagrama" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Cross staff stems" msgstr "Plicas de pentagrama cruzado" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Chord names" msgstr "Nombres de acorde" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Introducing chord names" msgstr "Escritura de los nombres de acorde" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Chords mode" msgstr "Modo de acordes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Printing chord names" msgstr "Impresión de los nombres de acorde" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Vocal music" msgstr "Música vocal" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Setting simple songs" msgstr "Elaborar canciones sencillas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Entering lyrics" msgstr "Introducir la letra" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Hyphens and extenders" msgstr "Guiones y extensiones" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "The Lyrics context" msgstr "El contexto Lyrics" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Melismata" msgstr "Melismas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Another way of entering lyrics" msgstr "Otra manera de introducir la letra" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Flexibility in placement" msgstr "Flexibilidad en la colocación" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma" msgstr "Una sílaba de la letra sobre varias notas de un melisma" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Divisi lyrics" msgstr "Letras en divisi" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Switching the melody associated with a lyrics line" msgstr "Cambiar la melodía dependiendo de la letra" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Specifying melismata within the lyrics" msgstr "Especificar melismas dentro de la letra" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Lyrics independent of notes" msgstr "Letra independiente de las notas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Spacing lyrics" msgstr "Espaciar las sílabas de la letra" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "More about stanzas" msgstr "Más acerca de los versos" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Adding stanza numbers" msgstr "Añadir números de verso" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Adding dynamics marks" msgstr "Añadir expresiones dinámicas" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Adding singer names" msgstr "Añadir el nombre de los cantantes" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Printing stanzas at the end" msgstr "Imprimir los versos al final" #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns" msgstr "Imprimir los versos al final en varias columnas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ambitus" msgstr "Tesitura" # long! FVD #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Other vocal issues" msgstr "Otros temas relacionados con la música vocal" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Rhythmic music" msgstr "Música rítmica" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Showing melody rhythms" msgstr "Mostrar los ritmos de la melodía" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Entering percussion" msgstr "Introducir la percusión" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Percussion staves" msgstr "Pautas de percusión" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ghost notes" msgstr "Notas fantasma" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "String number indications" msgstr "Indicación de los números de cuerda" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Tablatures basic" msgstr "Fundamentos de las tablaturas" # ¡Distintos a la guitarra!. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Non-guitar tablatures" msgstr "Tablaturas para otros instrumentos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Banjo tablatures" msgstr "Tablaturas de banjo" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Fret diagrams" msgstr "Diagramas de trastes" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Right hand fingerings" msgstr "Digitaciones de la mano derecha" # long! FVD #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Other guitar issues" msgstr "Otros temas relacionados con la música de guitarra" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Bagpipe" msgstr "Gaita" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Bagpipe definitions" msgstr "Definiciones para la gaita" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Bagpipe example" msgstr "Ejemplo de música de gaita" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient notation" msgstr "Notación antigua" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient note heads" msgstr "Cabezas de nota antiguas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient accidentals" msgstr "Alteraciones accidentales antiguos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient rests" msgstr "Silencios antiguos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient clefs" msgstr "Claves antiguas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient flags" msgstr "Corchetes antiguos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient time signatures" msgstr "Indicaciones antiguas de compás" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ancient articulations" msgstr "Articulaciones antiguas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Custodes" msgstr "Custos" # ? FVD #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Divisiones" msgstr "Divisiones" # de neuma? FVD #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "White mensural ligatures" msgstr "Ligaduras mensurales blancas" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Gregorian square neumes ligatures" msgstr "Ligaduras de neumas cuadrados gregorianos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Gregorian Chant contexts" msgstr "Contextos del Canto Gregoriano" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Mensural contexts" msgstr "Contextos de la música mensural" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Musica ficta accidentals" msgstr "Alteraciones de la Musica Ficta" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Figured bass" msgstr "Bajo figurado" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Other instrument specific notation" msgstr "Notación específica de otros instrumentos" #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely msgid "Artificial harmonics (strings)" msgstr "Armónicos artificiales de los instrumentos de cuerda" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Advanced notation" msgstr "Notación avanzada" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text" msgstr "Texto" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text scripts" msgstr "Guiones de texto" # fuzzy. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text and line spanners" msgstr "Extensiones de texto y de línea" # fuzzy. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text spanners" msgstr "Extensiones de texto" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text marks" msgstr "Indicaciones de texto" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Text markup" msgstr "Marcado del texto" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Nested scores" msgstr "Partituras anidadas" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #, fuzzy msgid "Page wrapping text" msgstr "Saltos de página" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Overview of text markup commands" msgstr "Panorámica de los comandos de marcado de texto" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #, fuzzy msgid "Overview of text markup list commands" msgstr "Panorámica de los comandos de marcado de texto" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Font selection" msgstr "Selección de la tipografía" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "New dynamic marks" msgstr "Indicaciones dinámicas contemporáneas" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Preparing parts" msgstr "Preparación de particellas" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Multi measure rests" msgstr "Silencios multicompás" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Metronome marks" msgstr "Indicaciones metronómicas" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Rehearsal marks" msgstr "Llamadas de ensayo" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Bar numbers" msgstr "Numeración de compases" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Instrument names" msgstr "Nombres de instrumentos" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Instrument transpositions" msgstr "Transposición de los instrumentos" # fuzzy. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Ottava brackets" msgstr "Corchetes de octava" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Different editions from one source" msgstr "Distintas ediciones a partir de una misma fuente" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Orchestral music" msgstr "Música orquestal" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Automatic part combining" msgstr "Combinación automática de las partes" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Hiding staves" msgstr "Ocultar pentagramas" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Quoting other voices" msgstr "Citar otras voces" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Formatting cue notes" msgstr "Formateo de las notas de aviso" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Aligning to cadenzas" msgstr "Alinear con una cadenza" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Contemporary notation" msgstr "Notación contemporánea" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Polymetric notation" msgstr "Notación polimétrica" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Time administration" msgstr "Gestión del tiempo" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Proportional notation (introduction)" msgstr "Notación proporcional (introducción)" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Clusters" msgstr "Racimos (clusters)" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Special noteheads" msgstr "Cabezas de nota especiales" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Feathered beams" msgstr "Barras punteadas" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Improvisation" msgstr "Improvisación" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Selecting notation font size" msgstr "Seleccionar el tamaño de la tipografía para la notación" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Educational use" msgstr "Utilización educativa" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Balloon help" msgstr "Globos de ayuda" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Blank music sheet" msgstr "Papel de música en blanco" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Hidden notes" msgstr "Notas ocultas" # Fuzzy.FVD #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Shape note heads" msgstr "Cabezas de notas con formas diversas" # Fuzzy.FVD #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Easy Notation note heads" msgstr "Cabezas de notas de Notación Fácil" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Analysis brackets" msgstr "Corchetes de análisis" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Coloring objects" msgstr "Colorear objetos" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Parentheses" msgstr "Paréntesis" #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely msgid "Grid lines" msgstr "Líneas de rejilla" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing defaults" msgstr "Cambiar los valores por omisión" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Automatic notation" msgstr "Notación automática" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Automatic accidentals" msgstr "Alteraciones accidentales automáticas" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Setting automatic beam behavior" msgstr "Establecer el comportamiento de las barras automáticas" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Interpretation contexts" msgstr "Contextos de interpretación" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Contexts explained" msgstr "Explicación de los contextos" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Creating contexts" msgstr "Crear contextos" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing context properties on the fly" msgstr "Cambiar las propiedades de un contexto al vuelo" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Modifying context plug-ins" msgstr "Modificar los complementos (plug-ins) de contexto" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Layout tunings within contexts" msgstr "Ajuste fino de la presentación dentro de los contextos" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Changing context default settings" msgstr "Cambiar los valores por omisión de los contextos" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Defining new contexts" msgstr "Definir contextos nuevos" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Aligning contexts" msgstr "Alinear los contextos" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #, fuzzy msgid "Vertical grouping of grobs" msgstr "Espaciado vertical" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "The \\override command" msgstr "El comando \\override" #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "The @code{\\override} command" msgstr "El comando @code{\\override}" # ?? FVD #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Constructing a tweak" msgstr "Construir un truco" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Navigating the program reference" msgstr "Navegar por la referencia del programa" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Layout interfaces" msgstr "Interfaces de la presentación" # grob??? FVD #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Determining the grob property" msgstr "Determinar la propiedad del grob" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Objects connected to the input" msgstr "Objetos conectados con la entrada" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Using Scheme code instead of \\tweak" msgstr "Usar código de Scheme en lugar de \\tweak" #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}" msgstr "Usar código de Scheme en lugar de @code{\\tweak}" #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "\\set versus \\override" msgstr "\\set frente a \\override" #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}" msgstr "@code{\\set} frente a @code{\\override}" # ??FVD #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely msgid "Difficult tweaks" msgstr "Trucos difíciles" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Non-musical notation" msgstr "Notación no musical" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Input files" msgstr "Archivos de entrada" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "File structure (introduction)" msgstr "Estructura del archivo (introducción)" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "File structure" msgstr "Estructura del archivo" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "A single music expression" msgstr "Una expresión musical única" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Multiple scores in a book" msgstr "Varias partituras en un libro" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Extracting fragments of notation" msgstr "Extraer fragmentos de notación" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Including LilyPond files" msgstr "Inclusión de archivos de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Text encoding" msgstr "Codificación del texto" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Titles and headers" msgstr "Títulos y cabeceras" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Creating titles" msgstr "Crear títulos" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Custom titles" msgstr "Títulos personalizados" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Reference to page numbers" msgstr "" # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Índice general" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI output" msgstr "Salida MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Creating MIDI files" msgstr "Crear archivos MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI block" msgstr "El bloque MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "MIDI instrument names" msgstr "Nombres de los instrumentos MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Displaying LilyPond notation" msgstr "Presentar la notación de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely msgid "Skipping corrected music" msgstr "Saltar la música corregida" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Spacing issues" msgstr "Problemas de espaciado" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Paper and pages" msgstr "El papel y las páginas" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Page formatting" msgstr "Formateo de las páginas" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Music layout" msgstr "Disposición de la música" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Setting the staff size" msgstr "Establecer el tamaño del pentagrama" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Score layout" msgstr "Disposición de la partitura" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Displaying spacing" msgstr "Mostrar el espaciado" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Breaks" msgstr "Saltos" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Line breaking" msgstr "Saltos de línea" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Page breaking" msgstr "Saltos de página" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Optimal page breaking" msgstr "Saltos de página óptimos" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Optimal page turning" msgstr "Paso de página óptimo" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Explicit breaks" msgstr "Saltos de línea explícitos" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Using an extra voice for breaks" msgstr "Utilizar una voz adicional para los saltos de línea" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing" msgstr "Espaciado vertical" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing inside a system" msgstr "Especiado vertical dentro de un sistema" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical spacing between systems" msgstr "Espaciado vertical entre sistemas" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Explicit staff and system positioning" msgstr "Posicionamiento explícito de los pentagramas y los sistemas" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Two-pass vertical spacing" msgstr "Espaciado vertical en dos fases" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Vertical collision avoidance" msgstr "Evitar las colisiones verticales" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal spacing" msgstr "Espaciado horizontal" #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal Spacing" msgstr "Espaciado horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Horizontal spacing overview" msgstr "Panorámica del espaciado horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "New spacing area" msgstr "Área de espaciado nueva" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Changing horizontal spacing" msgstr "Cambiar el espaciado horizontal" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Line length" msgstr "Longitud de la línea" #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely msgid "Proportional notation" msgstr "Notación proporcional" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Interfaces for programmers" msgstr "Interfaces para programadores" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Music functions" msgstr "Funciones musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Overview of music functions" msgstr "Panorámica de las funciones musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Simple substitution functions" msgstr "Funciones de sustitución sencillas" # fuzzy. FVD #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Paired substitution functions" msgstr "Funciones de sustitutión en parejas" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Mathematics in functions" msgstr "Matemáticas dentro de las funciones" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Void functions" msgstr "Funciones vacías" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Functions without arguments" msgstr "Funciones sin argumentos" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Overview of available music functions" msgstr "Pranorámica de las funciones musicales disponibles" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Programmer interfaces" msgstr "Interfaces para el programador" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Input variables and Scheme" msgstr "Variables de entrada y Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Internal music representation" msgstr "Representación interna de la música" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Building complicated functions" msgstr "Construcción de funciones complejas" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Displaying music expressions" msgstr "Presentación de expresiones musicales" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Music properties" msgstr "Propiedades de la música" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Doubling a note with slurs (example)" msgstr "Doblar una nota con ligaduras (ejemplo)" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Adding articulation to notes (example)" msgstr "Añadir articulación a las notas (ejemplo)" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Markup programmer interface" msgstr "Interfaz de marcado para el programador" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Markup construction in Scheme" msgstr "Construcción del marcado en Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "How markups work internally" msgstr "Cómo funciona internamente el marcado" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "New markup command definition" msgstr "Definición de un comando nuevo de marcado" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #, fuzzy msgid "New markup list command definition" msgstr "Definición de un comando nuevo de marcado" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Contexts for programmers" msgstr "Contextos para programadores" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Context evaluation" msgstr "Evaluación de contextos" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Running a function on all layout objects" msgstr "Ejecutar una función sobre todos los objetos de la presentación" #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely msgid "Scheme procedures as properties" msgstr "Procedimientos de Scheme como propiedades" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Running LilyPond" msgstr "Ejecutar LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Invoking lilypond" msgstr "Invocar a LilyPond" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Command line options" msgstr "Opciones de la línea de órdenes" #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Environment variables" msgstr "Variables de entorno" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Notes for the MacOS X app" msgstr "Notas para la aplicación de MacOS X" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Updating files with convert-ly" msgstr "Actualizar ficheros con convert-ly" #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Updating with @command{convert-ly}" msgstr "Actualizar ficheros con @command{convert-ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Reporting bugs" msgstr "Informar de fallos" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Error messages" msgstr "Mensajes de error" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Editor support" msgstr "Asistencia de los editores" #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely msgid "Point and click" msgstr "Apuntar y pulsar" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "LilyPond-book" msgstr "LilyPond-book" #. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music" msgstr "@command{lilypond-book}: Integrar texto y música" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "An example of a musicological document" msgstr "Un ejemplo de documento musicológico" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating LaTeX and music" msgstr "Integración de LaTeX y música" #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating La@TeX{} and music" msgstr "Integración de La@TeX{} y música" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating Texinfo and music" msgstr "Integración de Texinfo y música" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating HTML and music" msgstr "Integración de HTML y música" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Integrating DocBook and music" msgstr "Integración de DocBook y música" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Common conventions" msgstr "Convenciones usuales" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Including a LilyPond file" msgstr "Incluir un archivo de LilyPond" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Including LilyPond code" msgstr "Incluir código de LilyPond" #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Processing the DocBook document" msgstr "Procesar el documento de DocBook" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Music fragment options" msgstr "Opciones de fragmentos de música" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Invoking lilypond-book" msgstr "Invocar lilypond-book" #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Invoking @command{lilypond-book}" msgstr "Invocar @command{lilypond-book}" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Filename extensions" msgstr "Extensiones de nombres de archivo" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Many quotes of a large score" msgstr "Muchas citas de una partitura extensa" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org" msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org" #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely msgid "Inserting LilyPond output into other programs" msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Converting from other formats" msgstr "Conversión desde otros formatos" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking midi2ly" msgstr "Invocar midi2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @command{midi2ly}" msgstr "Invocar @command{midi2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking etf2ly" msgstr "Invocar etf2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @command{etf2ly}" msgstr "Invocar @command{etf2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking musicxml2ly" msgstr "Invocar musicxml2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @code{musicxml2ly}" msgstr "Invocar @command{musicxml2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking abc2ly" msgstr "Invocar abc2ly" #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Invoking @code{abc2ly}" msgstr "Invocar @code{abc2ly}" #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely msgid "Generating LilyPond files" msgstr "Generar archivos de LilyPond" #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely msgid "Literature list" msgstr "Lista bibliográfica" #. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely msgid "Scheme tutorial" msgstr "Tutorial de Scheme" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Notation manual tables" msgstr "Tablas del manual sobre notación" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Chord name chart" msgstr "Carta de nombres de acordes" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "MIDI instruments" msgstr "Instrumentos MIDI" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "List of colors" msgstr "Lista de colores" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Normal colors" msgstr "Colores normales" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "X color names" msgstr "Nombres de los colores de X" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Color Names without a numerical suffix:" msgstr "Nombres de los colores sin sufijo numérico" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Color names with a numerical suffix" msgstr "Nombres de los colores con sufijo numérico" #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Grey Scale" msgstr "Escala de grises" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "The Feta font" msgstr "La tipografía Feta" #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely msgid "Note head styles" msgstr "Estilos de cabezas de nota" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Single staff" msgstr "Pentagrama único" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes only" msgstr "Sólo notas" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes and lyrics" msgstr "Notas y letra" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes and chords" msgstr "Notas y acordes" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Notes, lyrics, and chords." msgstr "Notas, letra y acordes" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano templates" msgstr "Plantillas de piano" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Solo piano" msgstr "Piano solo" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano and melody with lyrics" msgstr "Piano y melodía con letra" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano centered lyrics" msgstr "Piano con letra centrada" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Piano centered dynamics" msgstr "Piano con dinámicas centradas" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "String quartet" msgstr "Cuarteto de cuerda" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "String quartet parts" msgstr "Particellas de cuarteto de cuerda" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Vocal ensembles" msgstr "Conjuntos vocales" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB vocal score" msgstr "Partitura vocal SATB" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction" msgstr "Partitura vocal SATB y reducción para piano automática" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "SATB with aligned contexts" msgstr "SATB con contextos alineados" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Ancient notation templates" msgstr "Plantillas para notación antigua" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Transcription of mensural music" msgstr "Transcripción de música mensural" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Gregorian transcription template" msgstr "Plantilla para transcripción de canto gragoriano" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Jazz combo" msgstr "Combo de jazz" #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Lilypond-book templates" msgstr "Plantillas de lilypond-book" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" # Hoja para copiar en un examen. Chuleta?? FVD #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely msgid "Cheat sheet" msgstr "Hoja de referencia rápida" #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "Licencia de documentación libre de GNU" #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents" msgstr "ADDENDUM: cómo utilizar esta licencia para sus documentos" msgid "Up:" msgstr "Arriba:" msgid "Next:" msgstr "Siguiente:" msgid "Previous:" msgstr "Anterior:" msgid "Appendix " msgstr "Apéndice " msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD msgid "Table of Contents" msgstr "Índice general" #~ msgid "English" #~ msgstr "Inglés" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francés" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Español" #~ msgid "German" #~ msgstr "Alemán" #~ msgid "Controlling spacing of individual systems" #~ msgstr "Controlar el espaciado de los sistemas individuales" #~ msgid "Updating with" #~ msgstr "Actualizar con" # La is for LaTex. FVD #~ msgid "Integrating La" #~ msgstr "Integración de La" #~ msgid "Invoking" #~ msgstr "Invocar"