@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*- @ignore Translation of GIT committish: bdf8540b74167817eab96ed3d13b35477217f9fe When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. See TRANSLATION for details. @end ignore @c \version "2.12.0" @c Translators: Valentin Villenave, Jean-Charles Malahieude @c Translation checkers: John Mandereau @node Notation sur la portée @section Notation sur la portée @translationof Staff notation @lilypondfile[quote]{staff-headword.ly} Cette section aborde les détails de gravure de la portée, la réalisation de partitions avec plusieurs portées et l'ajout d'indications globales d'exécution, présentes sur certaines portées seulement. @menu * Gravure des portées:: * Modification de portées individuelles:: * Écriture de parties séparées:: @end menu @node Gravure des portées @subsection Gravure des portées @translationof Displaying staves @menu * Initialisation de nouvelles portées:: * Regroupement de portées:: * Imbrication de regroupements de portées:: @end menu @node Initialisation de nouvelles portées @unnumberedsubsubsec Initialisation de nouvelles portées @translationof Instantiating new staves @c external @untranslated @node Regroupement de portées @unnumberedsubsubsec Regroupement de portées @translationof Grouping staves @cindex système, début de @cindex crochet vertical @cindex accolade verticale @cindex portée multiple @cindex portées, groupe de De nombreuses partitions sont écrites sur plusieurs portées. Ces portées peuvent être regroupées de quatre manières différentes. @itemize @bullet @item Le groupe de portées est attaché par une accolade sur la gauche, et les barres de mesure sont d'un seul tenant. Il s'agit du contexte @rinternals{GrandStaff}. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \new GrandStaff \relative << \new Staff { c1 c } \new Staff { c c } >> @end lilypond @item Le groupe de portées est attaché par un crochet, et les barres de mesure sont d'un seul tenant. Il s'agit du contexte @rinternals{StaffGroup}. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \new StaffGroup \relative << \new Staff { c1 c } \new Staff { c c } >> @end lilypond @item Le groupe de portées est attaché par un crochet, mais les barres de mesure sont séparées d'une portée à l'autre. Il s'agit du contexte @rinternals{ChoirStaff}. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \new ChoirStaff \relative << \new Staff { c1 c } \new Staff { c c } >> @end lilypond @item Les portées du groupe ne sont pas attachées (hormis par une simple ligne verticale). Les barres de mesure sont détachées. Il s'agit de l'assemblage par défaut. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \relative << \new Staff { c1 c } \new Staff { c c } >> @end lilypond @end itemize @seealso Les barres de mesure au début de chaque système prennent l'un des styles @rinternals{SystemStartBar}, @rinternals{SystemStartBrace}, @rinternals{SystemStartBracket}. Dans chaque contexte, seul l'un de ces styles est utilisé, et c'est la propriété @code{systemStartDelimiter} qui détermine lequel. @commonprop Les accolades et crochets délimitant les systèmes peuvent être imbriqués en profondeur, @lilypond[quote,ragged-right,verbatim] \new StaffGroup \relative << \set StaffGroup.systemStartDelimiterHierarchy = #'(SystemStartSquare (SystemStartBracket a (SystemStartSquare b)) d) \new Staff { c1 } \new Staff { c1 } \new Staff { c1 } \new Staff { c1 } \new Staff { c1 } >> @end lilypond @node Imbrication de regroupements de portées @unnumberedsubsubsec Imbrication de regroupements de portées @translationof Nested staff groups @c external @untranslated @node Modification de portées individuelles @subsection Modification de portées individuelles @translationof Modifying single staves Cette section explique le réglage de la gravure de chaque portée, comme la taille de portée ou le nombre de lignes ; sont aussi décrits la suspension et la reprise de portées et les portées d'@emph{ossia}. @menu * Symbole de la portée:: * Portées d'ossia:: * Masquage de portées:: @end menu @node Symbole de la portée @unnumberedsubsubsec Symbole de la portée @translationof Staff symbol @cindex symbole de portée @cindex portée, lignes de Les notes, nuances, etc. sont regroupés dans un assemblage de lignes horizontales, que l'on nomme la portée (en anglais @qq{staff}, et @qq{staves} au pluriel). Dans LilyPond, ces lignes sont dessinées au moyen d'un objet de mise en forme à part entière, nommé @code{staff symbol} --- symbole de portée. L'aspect du symbole de portée peut être modifié selon différentes propriétés, telles que le nombre de lignes, leur épaisseur, ou leur éloignement. @ignore Vous en trouverez des exemples dans @lsr{staff,changing-the-number-of-lines-in-a-staff.ly} et @lsr{staff,changing-the-staff-size.ly}. @end ignore De plus, la portée peut commencer et s'arrêter où l'on veut, grâce aux commandes @code{\startStaff} et @code{\stopStaff}. @lilypond[verbatim,relative=2,fragment] b4 b \override Staff.StaffSymbol #'line-count = 2 \stopStaff \startStaff b b \revert Staff.StaffSymbol #'line-count \stopStaff \startStaff b b @end lilypond Cette manière de procéder peut être utilisée pour introduire des @qq{ossias}, ou dans des partitions à nombre de portées variable, comme sur l'exemple suivant : @cindex ossia @c @lilypondfile{ossia.ly} @cindex lignes de portée, nombre de @cindex lignes de portée, épaisseur des @cindex épaisseur des lignes de portées @cindex nombre de lignes de portée @seealso Référence du programme : @rinternals{StaffSymbol}. Exemples : @rlsr{Staff notation}. @node Portées d'ossia @unnumberedsubsubsec Portées d'ossia @translationof Ossia staves @c external @untranslated @node Masquage de portées @unnumberedsubsubsec Masquage de portées @translationof Hiding staves @cindex Frenched scores @cindex Masquer des portées Dans les partitions d'orchestre, les portées qui n'ont que des silences sont habituellement masquées afin de gagner de la place. Ce style d'édition s'appelle en anglais @qq{French Score}. Cette fonctionnalité est activée par défaut dans les contextes @rinternals{Lyrics}, @rinternals{ChordNames} et @rinternals{FiguredBass}. Lorsque des lignes appartenant à ces contextes se retrouvent vides après placement des sauts de ligne, elles sont effacées. En ce qui concerne les portées normales, il existe un contexte @rinternals{Staff} spécifique qui permet d'arriver à ce résultat : les portées ne contenant rien ou uniquement des silences multi-mesures seront retirées. La définition de ce contexte est enregistrée dans la variable @code{\RemoveEmptyStaffContext}. Voyez comment la deuxième portée disparaît du deuxième système : @lilypond[quote,ragged-right,verbatim] \layout { \context { \RemoveEmptyStaffContext } } { \relative c' << \new Staff { e4 f g a \break c1 } \new Staff { c4 d e f \break R1 } >> } @end lilypond Le premier système comportera absolument toutes les portées. Si vous voulez masquer les portées vides y compris pour le premier système, vous devrez assigner vrai à la propriété @code{remove-first} dans @rinternals{VerticalAxisGroup}. @example \override Score.VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t @end example Pour masquer d'autres types de contextes, vous pouvez utiliser @code{\AncientRemoveEmptyStaffContext} ou @code{\RemoveEmptyRhythmicStaffContext}. Une application particulière de cette fonctionnalité est la création d'une @emph{ossia} --- variante d'une partie de la mélodie --- affichée à l'aide d'une portée supplémentaire. @node Écriture de parties séparées @subsection Écriture de parties séparées @translationof Writing parts @menu * Indications métronomiques:: * Noms d'instrument:: * Citation d'autres voix:: * Mise en forme d'une citation:: @end menu @node Indications métronomiques @unnumberedsubsubsec Indications métronomiques @translationof Metronome marks @cindex Tempo @cindex battements par minute @cindex indication métronomique Le métronome se règle de la manière suivante, @example \tempo @var{durée} = @var{par minute} @end example Les indications métronomiques seront interprétées, dans le fichier MIDI, comme des changements de tempo. Ils seront imprimés sur la partition comme ici : @funindex \tempo @lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment] \tempo 8.=120 c''1 @end lilypond @commonprop Vous pouvez indiquer un changement de tempo pour le fichier MIDI sans pour autant l'imprimer. Il suffit alors de le rendre invisible pour l'impression : @example \once \override Score.MetronomeMark #'transparent = ##t @end example Vous pouvez imprimer d'autres indications métronomiques, telles que des équivalences, en utilisant ce type d'étiquette textuelle : @lilypond[quote,ragged-right,verbatim,relative,fragment] c4^\markup { ( \smaller \general-align #Y #DOWN \note #"16." #1 = \smaller \general-align #Y #DOWN \note #"8" #1 ) } @end lilypond @noindent Pour plus de détails, voir @ref{Mise en forme du texte}. @seealso Référence du programme : @rinternals{MetronomeMark}. @knownissues Les risques de collision ne sont pas vérifiés. Dans le cas où il y aurait des notes au dessus de la portée ou d'autres objets (articulations, liaisons, texte, etc), l'indication métronomique peut venir en surimpression. Augmentez alors le décalage de cette indication par rapport à la portée : @example \override Score.MetronomeMark #'padding = #2.5 @end example @node Noms d'instrument @unnumberedsubsubsec Noms d'instrument @translationof Instrument names Dans un conducteur, les noms d'instrument sont portés en regard de chacune des portées. Ce résultat s'obtient en spécifiant @rinternals{Staff}.@code{instrumentName} et @rinternals{Staff}.@code{shortInstrumentName}, ou @rinternals{PianoStaff}.@code{instrumentName} et @rinternals{PianoStaff}.@code{shortInstrumentName}. L'argument textuel apparaîtra avant le début de la portée. La première ligne affichera @code{instrumentName}, et les suivantes @code{shortInstrumentName}. @lilypond[quote,verbatim,ragged-right,relative=1,fragment] \set Staff.instrumentName = #"Ploink " \set Staff.shortInstrumentName = #"Plk " c1 \break c'' @end lilypond Le recours à la commande @code{\markup} permet de construire des noms d'instruments particuliers, tels que @lilypond[quote,fragment,verbatim,ragged-right] \set Staff.instrumentName = \markup { \column { "Clarinetti" \line { "in B" \smaller \flat } } } c''1 @end lilypond Si vous centrez le nom d'un instrument, il faudra le faire pour tous @lilypond[quote,verbatim,ragged-right] { << \new Staff { \set Staff.instrumentName = \markup { \center-column { "Clarinetti" \line { "in B" \smaller \flat } } } c''1 } \new Staff { \set Staff.instrumentName = \markup{ \center-align { Vibraphone }} c''1 } >> } @end lilypond Losque le nom d'un instrument est relativement long, il est judicieux d'augmenter le retrait --- @code{indent} --- au sein du bloc @code{\layout}. Procédez comme suit pour centrer des noms d'instruments tout en préservant un décalage par rapport à la portée : @lilypond[quote,verbatim,ragged-right] \new StaffGroup \relative << \new Staff { \set Staff.instrumentName = \markup { \hcenter-in #10 "blabla" } c1 c1 } \new Staff { \set Staff.instrumentName = \markup { \hcenter-in #10 "blo" } c1 c1 } >> @end lilypond Des noms d'instruments peuvent s'utiliser dans d'autres contextes, tels que @code{GrandStaff}, @code{ChoirStaff}, ou @code{StaffGroup}, à condition de leur affecter le graveur approprié : @example \layout@{ \context @{\GrandStaff \consists "Instrument_name_engraver"@} @} @end example @noindent Pour de plus amples informations sur la manière d'activer ou désactiver un graveur, voir @ref{Modification des greffons de contexte}. Vous pouvez changer d'instrument en cours de morceau : @lilypond[quote,fragment,verbatim,ragged-right] \set Staff.instrumentName = #"First" \set Staff.shortInstrumentName = #"one" c1 c c c \break c1 c c c \break \set Staff.instrumentName = #"Second" \set Staff.shortInstrumentName = #"two" c1 c c c \break c1 c c c \break @end lilypond @seealso Référence du programme : @rinternals{InstrumentName}. @node Citation d'autres voix @unnumberedsubsubsec Citation d'autres voix @translationof Quoting other voices @cindex cues @cindex citation Grâce aux citations de répliques, vous pouvez insérer directement dans une partie des fragments d'une autre partie. Avant qu'une partie ne puisse être mentionnée ailleurs, elle doit être considérée comme reproductible. C'est le but de la commande @code{\addQuote}. @example \addQuote @var{nom} @var{musique} @end example @noindent Ici, @var{nom} représente une chaîne d'identification, et @var{musique} n'importe quelle musique. Voici un exemple de @code{\addQuote} : @example \addQuote clarinet \relative c' @{ f4 fis g gis @} @end example Vous devez placer cette commande au niveau le plus haut, c'est à dire en dehors de tout bloc de musique. Après avoir fait appel à @code{\addquote}, la citation interviendra en utilisant @code{\quoteDuring} ou @code{\cueDuring} : @example \quoteDuring #@var{nom} @var{musique} @end example Au cours d'une partie, des extraits de répliques peuvent être cités en utilisant la commande @code{\quoteDuring}. @example \quoteDuring #"clarinet" @{ s2. @} @end example Cela citera trois noires (la durée de @code{s2.}) appartenant à la voix @code{clarinette} précédemment générée. Plus précisément, on s'arrête à cet instant de la partie en cours d'impression, et l'on extrait les notes à ce même instant dans la voix citée --- celle qui contient @code{\addQuote}. C'est la raison pour laquelle l'argument de @code{\addQuote} doit englober toute la voix en question, y compris les éventuels silences à son début. Les citations tiennent compte des transpositions, aussi bien celle de l'instrument d'origine que celle de la partie où elle intervient, dans la mesure où elles sont spécifiées par la commande @code{\transposition}. @lilypond[quote,ragged-right,verbatim] \addQuote clarinet \relative c' { \transposition bes f4 fis g gis } { e'8 f'8 \quoteDuring #"clarinet" { s2 } } @end lilypond Le type d'événements pris en charge pour la citation peut se régler avec la propriété @code{quotedEventTypes}. Par défaut, sa valeur est fixée à @code{(note-event rest-event)}, ce qui signifie que seuls les notes et silences seront mentionnés par @code{\quoteDuring}. Définir @example \set Staff.quotedEventTypes = #'(note-event articulation-event dynamic-event) @end example @noindent reproduira les notes (mais pas les silences), ainsi que les scripts et nuances. @knownissues Seul le contenu de la première @rinternals{Voice} rencontrée dans la partie marquée d'une commande @code{\addQuote} pourra être retenu. Par voie de conséquence, @code{music} ne saurait comprendre de @code{\new} ou une instance @code{context Voice} qui la ferait passer à une autre voix. Citer des notes d'ornement ne fonctionne pas, et peut même entraîner un blocage de LilyPond. Citer des triolets imbriqués peut entraîner un résultat de médiocre qualité. @seealso Dans ce manuel : @ref{Instruments transpositeurs}. Exemples : @rlsr{Staff notation}. Référence du programme : @rinternals{QuoteMusic}. @node Mise en forme d'une citation @unnumberedsubsubsec Mise en forme d'une citation @translationof Formatting cue notes @cindex petites notes, formater des La section précédente indiquait comment insérer des notes d'une autre voix. Nous allons maintenant voir une fonction musicale avancée, @code{\cueDuring}, qui facilite le formatage des petites notes. Sa syntaxe est : @example \cueDuring #@var{nom} #@var{updown} @var{musique} @end example Des notes issues de la partie @var{nom} s'insèreront dans une @rinternals{Voice} nommée @code{cue}, simultanément avec @var{musique} --- habituellement un silence. L'apparition des petites notes initialise une polyphonie temporaire pour la portée concernée. L'argument @var{updown} détermine si ces petites notes seront attachées à la première ou à la seconde voix. @lilypond[verbatim,ragged-right] smaller = { \set fontSize = #-2 \override Stem #'length-fraction = #0.8 \override Beam #'thickness = #0.384 \override Beam #'length-fraction = #0.8 } \addQuote clarinet \relative { R1*20 r2 r8 c' f f } \new Staff \relative << % setup a context for cue notes. \new Voice = "cue" { \smaller \skip 1*21 } \set Score.skipBars = ##t \new Voice { R1*20 \cueDuring #"clarinet" #UP { R1 } g4 g2. } >> @end lilypond Quelques indications pour une citation efficace : @itemize @bullet @item Les notes de la citation sont dans une police plus petite. @item La citation comporte une étiquette indiquant l'instrument qui joue. @item Lorsque la partie originale reprend sa place, rappeler l'instrument. @c really? Are you sure about that last point? I'll check after 3.0 -gp @c Yes, this is good practice. Otherwise, the start of the original @c part can only be seen from the font size. This is not good enough @c for sight-reading. It is possilbe to use other @c markers (e.g. a big close-bracket over the staff) to indicate the cue @c notes are @c finished. @c -hwn Tout autre modification introduite par la citation devrait être annulée. Par exemple, si l'instrument cité utilise une autre clé, il faudra revenir à la clé habituelle. @end itemize La macro @code{\transposedCueDuring} est particulièrement adaptée pour des instrument ayant une tessiture éloignée, comme dans le cas d'un piccolo cité dans une partie de contrebasson. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] picc = \relative c''' { \clef "treble^8" R1 | c8 c c e g2 | a4 g g2 | } \addQuote "picc" { \picc } cbsn = \relative c, { \clef "bass_8" c4 r g r \transposedCueDuring #"picc" #UP c,, { R1 } | c4 r g r | } << \context Staff = "picc" \picc \context Staff = "cbsn" \cbsn >> @end lilypond