@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- @c This file is part of web/community.itexi and @c contributor/introduction.itely @ignore Translation of GIT committish: d46572826e777ed3e9fa4656535a6e9000f2ed9e When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' Guide, node Updating translation committishes.. @end ignore @macro helpusNeed @subheading Nous avons besoin de vous ! Nous vous remercions dès à présent pour l'intérêt que vous éprouvez à nous aider et apprécions grandement votre implication. Votre contribution viendra en aide à beaucoup d'utilisateurs dans leur quête de partitions de qualité. Prendre en charge même des tâches simples peut avoir un impact conséquent : cela permet aux développeurs plus expérimentés de consacrer leur temps à des travaux plus ardus. Pour un projet aux multiples facettes tel que LilyPond, il n'est parfois pas évident de savoir sous quel angle l'aborder. En plus des pistes ci-dessous proposées, n'hésitez pas à envoyer un courriel sur la liste @uref{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel, lilypond-devel@@gnu.org} afin d'obtenir de l'aide. @end macro @macro helpusSimple @subheading Tâches simples Aucun besoin de fouiller dans le code ni de compiler. @itemize @item La liste de diffusion : répondre aux questions des autres utilisateurs. @item Les rapports de bogue : aider les utilisateurs à rédiger correctement et traduire leurs @rwebnamed{Signalement de bogue, signalements de bogue}, puis aider l'équipe des correcteurs à traiter ces @rcontribnamed{Issues, problèmes}. @item Documentation : il est possible de proposer des modifications, en suivant les recommandations s'appliquant aux @rcontribnamed{Documentation suggestions, suggestions en matière de documentation}. @item LilyPond Snippet Repository (LSR) : ajouter ou corriger des extraits. Voir @rcontribnamed{Adding and editing snippets, Ajout et édition d'extraits}. @item Discussions, relectures et tests : les développeurs demandent régulièrement des retours sur des ajouts à la documentation, d'éventuels changements de syntaxe ou de nouvelles fonctionnalités à tester. Vous aussi, prenez part à ces discussions ! @end itemize @end macro @macro helpusAdvanced @subheading Tâches ardues Ces travaux demandent en général de disposer du code source et d'être en mesure de compiler LilyPond. @warning{Nous engageons les contributeurs utilisant Windows ou MacOS X à utiliser une machine virtuelle pour faire tourner @emph{Lilydev} -- voir @rcontribnamed{Quick start, Démarrage rapide} -- plutôt que leur propre environnement de développement.} Les contributeurs utilisant Linux ou FreeBSD peuvent eux aussi utiliser Lilydev. Nous leur conseillons cependant, s'ils préfèrent leur propre environnement de développement, la lecture des rubriques @rcontribnamed{Working with source code, Travailler sur le code source} et @rcontribnamed{Compiling, Compiler}. Nous vous recommandons de lire tout d'abord la rubrique @rcontrib{Summary for experienced developers}. @itemize @item Documentation : voir @rcontribnamed{Documentation work,Travailler sur la documentation}. @item Site web : le site web est compilé à partir du même code source que le reste de la documentation. Reportez-vous aux informations sur la documentation, ainsi qu'au chapitre @rcontribnamed{Website work,Travailler sur le site internet}. @item Traductions : voir @rcontribnamed{Translating the documentation,Traduire la documentation} et @rcontribnamed{Translating the website,Traduire le site internet}. @item Correction de bogue et ajout de nouvelles fonctionnalités : voir @rcontrib{Programming work}. @end itemize @end macro @ignore @macro helpusProjects @subheading Projets @subsubheading Projet GLISS de stabilisation de la syntaxe Page web : @rcontrib{Grand LilyPond Input Syntax Standardization (GLISS)} Le « GLISS » (@emph{Grand LilyPond Input Syntax Standardization}) est destiné à stabiliser la syntaxe (en dehors des ajustements) en vue de la version 3.0 de LilyPond. Les utilisateurs adoptant cette version bénéficieront, pour les partitions dépourvues d'ajustements, d'une syntaxe stable à long terme. Nous prendrons le temps de discuter la spécification de ce format de saisie définitif. @warning{Le GLISS commencera peu après la sortie de la version 2.16.} @subsubheading Projet GOP d'organisation de LilyPond Page web : @rcontrib{Grand Organization Project (GOP)} Le « GOP » (@emph{Grand Organization Project}) est destiné à recruter de nouveaux contributeurs. Nous avons désespérément besoin de mieux répartir les tâches de développement, y compris les plus simples, qui ne demandent ni de programmer ni de se plonger dans le code source ! Nous devons aussi documenter le savoir des développeurs actuels afin qu'il ne se perde pas. Comme son nom ne l'indique pas, le GOP n'a pas pour propos d'ajouter de nouvelles fonctionnalités révolutionnaires ni de repenser complètement quoi que ce soit. L'objectif est plutôt de nous donner une base bien plus stable pour pouvoir entreprendre de grands travaux à l'avenir. @end macro @end ignore