@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @ignore Translation of GIT committish: 10bd5cc93870ac4b884b8cb938cfc6a19c768097 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' Guide, node Updating translation committishes.. @end ignore @c \version "2.13.36" @node Músicas del mundo @section Músicas del mundo @translationof World music El propósito de esta sección es remarcar los problemas de notación que son de relevancia a las tradiciones musicales distintas a la occidental. @menu * Nombres de las notas y alteraciones no occidentales:: * Música árabe:: * Música clásica de Turquía:: @end menu @node Nombres de las notas y alteraciones no occidentales @subsection Nombres de las notas y alteraciones no occidentales @translationof Common notation for non-Western music Muchas músicas no occidentales (y algunas folclóricas y tradicionales occidentales) emplean sistemas de afinación alternativos o extendidos que no encajan directamente dentro de la notación clásica estándar. En algunos casos aún se usa la notación estándar estando implícitas las diferencias de afinación. Por ejemplo, la notación de la música árabe se hace con alteraciones estándar de semitono y de cuarto de tono, estando las modificaciones de altura exactas determinadas por el contexto. Otras necesitan notaciones ampliadas o específicas. @notation{La música clásica turca}, o música otomana, emplea formas melódicas conocidas como @notation{makamlar}, cuyos intervalos están basados en divisiones del tono en novenos. Desde el punto de vista de la notación moderna, es conveniente utilizar las notas (do, re, mi, ...) de un pentagrama occidental estándar con alteraciones accidentales específicas de la música turca. Estas alteraciones están definidas en @file{makam.ly} (para encontrar este archivo en su sistema, consulte @rlearning{Otras fuentes de información}). La tabla siguiente relaciona sus nombres, el sufijo de la alteración que se debe escribir detrás de las notas, y su alteración de altura como una fracción del tono. @c TODO: can we include the actual accidentals in this table? @quotation @multitable {@b{büyük mücenneb (sostenido)}} {@b{suffix}} {@b{alteración de altura}} @headitem Nombre de la alteración @tab Sufijo @tab Alteración de altura @item büyük mücenneb (sostenido) @tab -bm @tab +8/9 @item kücük mücenneb (sostenido) @tab -k @tab +5/9 @item bakiye (sostenido) @tab -b @tab +4/9 @item koma (sostenido) @tab -c @tab +1/9 @item koma (bemol) @tab -fc @tab -1/9 @item bakiye (bemol) @tab -fb @tab -4/9 @item kücük mücenneb (bemol) @tab -fk @tab -5/9 @item büyük mücenneb (bemol) @tab -fbm @tab -8/9 @end multitable @end quotation Para ver más información sobre la música clásica turca y los makamlar, consulte @ref{Música clásica de Turquía}. @snippets @lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] {makam-example.ly} @node Música árabe @subsection Música árabe @translationof Arabic music Esta sección destaca asuntos relativos a la música árabe. @menu * Referencias para música árabe:: * Nombres de nota árabes:: * Armaduras de tonalidad árabes:: * Indicaciones de compás árabes:: * Ejemplo de música árabe:: * Lecturas adicionales sobre música árabe:: @end menu @node Referencias para música árabe @unnumberedsubsubsec Referencias para música árabe @translationof References for Arabic music @cindex árabe, música @cindex medios, intervalos @cindex maqam @cindex maqams @cindex makamlar La música árabe ha sido principalmente una tradición oral hasta el momento. Cuando se transcribe la música, se suele hacer en la forma de un esbozo sobre el que los intérpretes deben improvisar ampliamente. En una medida creciente, se está adoptando la notación occidental con ciertas variantes para preservar y transmitir la música árabe. Algunos elementos de la notación musical occidental como la transcripción de acordes o las particellas independientes, no se necesitan para tipografiar las piezas árabes, más tradicionales. Sin embargo hay ciertos problemas, como la necesidad de indicar intervalos que tienen una medida intermedia entre el semitono y el tono, además de los intervalos mayores y menores de la música occidental. También existe la necesidad de agrupar e indicar los numerosos maqams (modos) que forman parte de la música árabe. Por lo general la notación musical árabe no trata de indicar con precisión los elementos microtonales que se encuentran presentes en la práctica musical. Son de relevancia para la música árabe ciertos asuntos que se encuentran cubiertos en otras partes del manual: @itemize @item Los nombres de las notas y sus alteraciones (entre ellos, cuartos de tono) se pueden realizar como se estudia en @ref{Nombres de las notas en otros idiomas}. @item Las armaduras adicionales también pueden realizarse como se describe en @ref{Armadura de la tonalidad}. @item Los compases complejos pueden requerir agrupaciones manuales de las notas tal y como se describe en @ref{Barras manuales}. @item Los @notation{takasim} o improvisaciones libres desde el punto de vista rítmico se pueden escribir omitiendo las barras de compás como aparece en @ref{Música sin compasear}. @end itemize @seealso Referencia de la notación: @ref{Nombres de las notas en otros idiomas}, @ref{Armadura de la tonalidad}, @ref{Barras manuales}. Fragmentos de código: @rlsr{World music}. @node Nombres de nota árabes @unnumberedsubsubsec Nombres de nota árabes @translationof Arabic note names @cindex Arabic note names Los nombres árabes tradicionales de las notas pueden llegar a ser bastante largos y no son adecuados para la escritura musical, y por ello no se utilizan. Los nombres ingleses de las notas no son muy familiares dentro de la educación musical árabe, por lo que en su lugar se utilizan los nombres italo-franco-españoles o del solfeo (@code{do, re, mi, fa, sol, la, si}). También se pueden utilizar los modificadores (alteraciones), como se estudia en @ref{Nombres de las notas en otros idiomas}. Por ejemplo, así es como puede ser la notación de la escala árabe @notation{rast}: @lilypond[quote,verbatim] \include "arabic.ly" \relative do' { do re misb fa sol la sisb do sisb la sol fa misb re do } @end lilypond @cindex Arabic semi-flat symbol @cindex Semi-flat symbol appearance El símbolo del semi-bemol no coincide con el símbolo que se utiliza en la notación árabe. Se puede usar el símbolo @code{\dwn} definido en @code{arabic.ly} precediendo a un bemol como vía alternativa si es importante usar el símbolo árabe específico del semi-bemol. El aspecto del símbolo del semi-bemol dentro de la armadura no se puede alterar mediante este método. @lilypond[quote,verbatim] \include "arabic.ly" \relative do' { \set Staff.extraNatural = ##f dod dob dosd \dwn dob dobsb dodsd do do } @end lilypond @seealso Referencia de la notación: @ref{Nombres de las notas en otros idiomas}. Fragmentos de código: @rlsr{World music}. @node Armaduras de tonalidad árabes @unnumberedsubsubsec Armaduras de tonalidad árabes @translationof Arabic key signatures @cindex Arabic key signatures Además de las armaduras de tonalidad mayores y menores, están definidas en @code{arabic.ly} las siguientes tonalidades: @notation{bayati}, @notation{rast}, @notation{sikah}, @notation{iraq} y @notation{kurd}. Estas armaduras de tonalidad definen una pequeña cantidad de grupos de maqam, en contraste con los numerosos maqams que son de uso común. En general, un maqam usa la armadura de su grupo o la de un grupo vecino, y las alteraciones que difieren se van marcando a lo largo de la música. Por ejemplo, para indicar la armadura de una pieza en el maqam muhayer: @example \key re \bayati @end example @noindent Aquí, @var{re} es la altura predeterminada del maqam muhayer, y @var{bayati} es el nombre del maqam básico dentro del grupo. Al tiempo que la armadura indica el grupo, el título suele indicar el maqam específico, y así en este ejemplo el nombra del maqam muhayer debe aparecer en el título. Se pueden indicar de la misma forma otros maqams dentro del mismo grupo bayati, como aparece en la tabla a continuación: bayati, hussaini, saba y ushaq. Todos ellos son variantes del maqam básico y más común dentro del grupo, que es bayati. Normalmente se diferencian del maqam básico en su tetracordo superior, o en ciertos detalles de discurso que no cambian su naturaleza fundamental como parientes. El otro maqam del grupo (Nawa) se relaciona con el bayati a través de una modulación que se indica en la tabla entre paréntesis para aquellos maqams que son modulaciones de su maqam básico. Los maqams árabes admiten sólo modulaciones limitadas, a causa de la naturaleza de los instrumentos musicales árabes. El Nawa se puede indicar de la siguiente forma: @example \key sol \bayati @end example En la música árabe, el mismo término que se utiliza para indicar un grupo de maqam, como bayati, es también un maqam que normalmente es el más importante del grupo, y podemos verlo como el maqam básico. A continuación presentamos una posibilidad de agrupación que asigna los maqams más comunes a armaduras de tonalidad: @multitable @columnfractions 0.1 0.1 0.1 0.6 @headitem grupo de maqam @tab tono @tab final @tab otros maqams del grupo (final) @item ajam @tab major @tab sib @tab jaharka (fa) @item bayati @tab bayati @tab re @tab hussaini, muhayer, saba, ushaq, nawa (sol) @item hijaz @tab kurd @tab re @tab shahnaz, shad arban (sol), hijazkar (do) @item iraq @tab iraq @tab sisb @tab - @item kurd @tab kurd @tab re @tab hijazkar kurd (do) @item nahawand @tab minor @tab do @tab busalik (re), farah faza (sol) @item nakriz @tab minor @tab do @tab nawa athar, hisar (re) @item rast @tab rast @tab do @tab mahur, yakah (sol) @item sikah @tab sikah @tab misb @tab huzam @end multitable @snippets @lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] {non-traditional-key-signatures.ly} @seealso Referencia de la notación: @ref{Armadura de la tonalidad}. Manual de aprendizaje: @rlearning{Alteraciones accidentales y armaduras}. Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{KeySignature}. Fragmentos de código: @rlsr{World music}, @rlsr{Pitches}. @node Indicaciones de compás árabes @unnumberedsubsubsec Indicaciones de compás árabes @translationof Arabic time signatures @cindex árabes, armaduras @cindex Semai, forma @cindex taqasim Ciertas formas clásicas de música árabe y turca como el @notation{Semai} utilizan compases poco comunes como el 10/8. Ello puede derivar en una agrupación automática de las notas muy distinta a la de las partituras impresas existentes, donde las notas pueden no estar agrupadas sobre el pulso, sino de una forma difícil de emular ajustando el barrado automático. Este comportamiento se puede sobreescribir desactivando el barrado automático e indicándolo manualmente. Cuando no es problema la coincidencia con partituras impresas existentes, aún podemos ajustar el comportamiento del barrado y/o utilizar compases compuestos. @snippets @lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] {compound-time-signatures.ly} @lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle] {arabic-improvisation.ly} @seealso Referencia de la notación: @ref{Barras manuales}, @ref{Barras automáticas}, @ref{Música sin compasear}, @ref{Alteraciones accidentales automáticas}, @ref{Establecer el comportamiento de las barras automáticas}, @ref{Indicación de compás}. Fragmentos de código: @rlsr{World music}. @node Ejemplo de música árabe @unnumberedsubsubsec Ejemplo de música árabe @translationof Arabic music example @cindex árabe, ejemplo de música @cindex árabe, plantilla de música @cindex plantilla música árabe A continuación aparece una plantilla que emplea también el comienzo de un Semai turco muy común en la educación musical árabe con el objeto de ilustrar algunas de las peculiaridades de la notación árabe, como los intervalos intermedios y los modos poco usuales que tratamos en esta sección. @lilypond[quote,verbatim] \include "arabic.ly" \score { \relative re' { \set Staff.extraNatural = ##f \set Staff.autoBeaming = ##f \key re \bayati \time 10/8 re4 re'8 re16 [misb re do] sisb [la sisb do] re4 r8 re16 [misb do re] sisb [do] la [sisb sol8] la [sisb] do [re] misb fa4 fa16 [misb] misb8. [re16] re8 [misb] re [do] sisb do4 sisb8 misb16 [re do sisb] la [do sisb la] la4 r8 } \header { title = "Semai Muhayer" composer = "Jamil Bek" } } @end lilypond @seealso Fragmentos de código: @rlsr{World music}. @node Lecturas adicionales sobre música árabe @unnumberedsubsubsec Lecturas adicionales sobre música árabe @translationof Further reading for Arabic music @enumerate @item @emph{The music of the Arabs}, de Habib Hassan Touma [Amadeus Press, 1996], contiene un tratado de los maqams y sus formas de agrupación. También existen varios sitios web que explican los maqams, y algunos de ellos ofrecen ejemplos de audio, como: @itemize @bullet @item @uref{http://www.maqamworld.com/} @item @uref{http://www.turath.org/} @end itemize Existen ciertas variantes en los detalles sobre la forma en que se agrupan los maqams, a pesar del relativo acuerdo existente acerca de los criterios de agrupación de maqams en función de los tetracordos inferiores comunes, o por medio de la modulación. @item No es completamente consistente, incluso a veces dentro del mismo texto, la forma en que se deben especificar las armaduras para los maqams concretos. Sin embargo, es usual utilizar una armadura por grupo, más que una armadura distinta para cada maqam concreto. Varios métodos de los siguientes autores para el @dfn{Ud}, el laúd árabe, contienen ejemplos de composiciones turcas y árabes, principalmente. @itemize @bullet @item Charbel Rouhana @item George Farah @item Ibrahim Ali Darwish Al-masri @end itemize @end enumerate @node Música clásica de Turquía @subsection Música clásica de Turquía @translationof Turkish classical music Esta sección destaca los problemas de relevancia para la notación de la música clásica de Turquía. @menu * Referencias para música clásica de Turquía:: * Nombres de las notas en turco:: @end menu @node Referencias para música clásica de Turquía @unnumberedsubsubsec Referencias para música clásica de Turquía @translationof References for Turkish classical music @cindex Turquía, música de @cindex Otomana, música @cindex coma, intervalos de @cindex makam @cindex makamlar La música clásica de Turquía se desarrollo en el imperio Otomano durante un período aproximadamente contemporáneo con la música clásica de Europa, y se ha prolongado hasta los ss.XX y XXI como una viva y característica tradición con sus propias formas composicionales, teorías y estilos de interpretación. Entre sus características más sobresalientes está el uso de intervalos microtonales basados en @q{comas} de 1/9 de tono, a partir de los que se construyen las formas melódicas conocidas como @notation{makam} (en plural @notation{makamlar}). Ciertos asuntos de relevancia respecto a la música clásica de Turquía se tratan en otras partes: @itemize @item Los nombres de las notas y las alteraciones se dan en @ref{Nombres de las notas y alteraciones no occidentales}. @end itemize @node Nombres de las notas en turco @unnumberedsubsubsec Nombres de las notas en turco @translationof Turkish note names @cindex Turquía, nombres de notas en @cindex makam @cindex makamlar Las notas en la música clásica de Turquía tienen tradicionalmente nombres únicos, y la base de las alturas sobre divisiones de 1/9 de tono significan que los makamlar utilizan un conjunto de intervalos completamente diferente de las escalas y modos occidentales: @notation{koma} (1/9 de tono), @notation{eksik bakiye} (3/9), @notation{bakiye} (4/9), @notation{kücük mücenneb} (5/9), @notation{büyük mücenneb} (8/9), @notation{tanîni} (un tono) y @notation{artık ikili} (12/9 ó 13/9 de tono). Desde el punto de vista de la notación moderna, es conveniente utilizar las notas occidentales (do, re, mi, ... ó c, d, e, ...) con alteraciones especiales que elevan o bajan las notas en intervalos de 1/9, 4/9, 5/9 y 8/9 de tono. Esetas alteraciones están definidas en el archivo @file{makam.ly} (para encontrar este archivo en su sistema, consulte @rlearning{Otras fuentes de información}). Se da una descripción más detallada en @ref{Nombres de las notas y alteraciones no occidentales}.