@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*- @ignore Translation of GIT committish: 01097a2a0d059f418cf7803d6c83c41ecc639110 When revising a translation, copy the HEAD committish of the version that you are working on. For details, see the Contributors' Guide, node Updating translation committishes.. @end ignore @c \version "2.13.29" @node Música vocal @section Música vocal @translationof Vocal music @c TODO: inspirational headword Esta sección explica cómo tipografiar música vocal, y cómo asegurarse de que la letra se alinea con las notas de su melodía correspondiente. @menu * Notación común para música vocal:: * Técnicas específicas para la letra:: * Versos:: * Canciones:: * Música coral:: * Ópera y musicales:: * Cánticos salmos e himnos:: * Música vocal antigua:: @end menu @node Notación común para música vocal @subsection Notación común para música vocal @translationof Common notation for vocal music Esta sección se ocupa de las cuestiones comunes a la mayoría de los tipos de música vocal. @menu * Referencias para música vocal:: * Introducir la letra:: * Alineación de la letra a una melodía:: * Duración automática de las sílabas:: * Duración manual de las sílabas:: * Varias sílabas sobre una nota:: * Varias notas sobre una sílaba:: * Saltar notas:: * Líneas de extensión y guiones:: @end menu @node Referencias para música vocal @unnumberedsubsubsec Referencias para música vocal @translationof References for vocal music Esta sección indica dónde encontrar los detalles de las cuestiones de notación que pueden surgir en cualquie tipo de música vocal. @itemize @item Casi todos los estilos de música vocal utilizan texto escrito como letra. Hay una introducción a esta notación en @rlearning{Elaborar canciones sencillas}. @item La música vocal probablemente requiere el uso del modo de marcado o @code{markup}, ya sea para la letra o para otros elementos de texto (nombres de los personajes, etc.). Esta sintaxis está descrita en @ref{Introducción al marcado de texto}. @item Los @notation{ambitus} o indicaciones de tesitura vocal se pueden añadir al principio de los pentagramas vocales, como se explica en @ref{Tesitura}. @end itemize @seealso Glosario musical: @rglos{ambitus}. @node Introducir la letra @unnumberedsubsubsec Introducir la letra @translationof Entering lyrics @cindex letra @funindex \lyricmode @cindex puntuación @cindex espacios, en la letra @cindex comillas, en la letra @c FIXME: this section is to be rewritten. Dado que los archivos de entrada de LilyPond son de texto, existe al menos un asunto que tener en cuenta al trabajar con música vocal: los textos de las canciones se deben interpretar como texto, no como notas. Por ejemplo, la entrada@tie{}@code{d} debe interpretarse como una sílaba de una sola letra, no como la nota@tie{}Re. Por tanto se hace necesario utilizar un modo especial para la letra, ya sea explícitamente o mediante el uso de métodos abreviados. La letra de las canciones se introduce en un modo de entrada especial que se inicia mediante la palabra clave @code{\lyricmode}, o bien mediante @code{\addlyrics} ó @code{\lyricsto}. En este modo puede introducir la letra, con puntuación y acentos, y el carácter @code{d} no se analiza como una nota, sino más bien como una sílaba de una sola letra. Las sílabas se introducen como las notas, pero con texto en lugar de alturas de nota. Por ejemplo, @example \lyricmode @{ Cam-4 pa-4 ni- ta del- lu- gar2 @} @end example Existen dos métodos principales para especificar la colocación horizontal de las sílabas, bien especificando la duración de cada sílaba de forma explícita, como en el ejemplo anterior, o bien alineando automáticamente la letra a la melodía o a cualquier otra voz, usando @code{\addlyrics} o @code{\lyricsto}. @c TODO: broken @c For more details see @ref{The Lyrics context}. Una palabra o sílaba de la letra comienza con un carácter alfabético, y termina con cualquier espacio o dígito. Los caracteres que siguen pueden ser cualesquiera excepto un dígito o un espacio. Cualquier carácter excepto un dígito o un espacio en blanco se considera parte de una sílaba; esto tiene una importante consecuencia, y es que una palabra puede terminar en @code{@}}, lo que con frecuencia conduce al siguiente error: @example \lyricmode @{ la- la@} @end example En este ejemplo, el símbolo @code{@}} se encuentra incluido dentro de la sílaba final, por tanto la llave de apertura no se compensa con la correspondiente llave de cierre y el archivo de entrada probablemente no se podrá procesar. @funindex \property dentro de \lyricmode @noindent De forma similar, un punto que sigue a una secuencia alfabética queda incluido dentro de la cadena resultante. Como consecuencia, se deben insertar espacios antes y después de los comandos de propiedades: @emph{no} escriba @example \override Score.LyricText #'font-shape = #'italic @end example @noindent sino lo siguiente: @example \override Score . LyricText #'font-shape = #'italic @end example Para escribir letra con caracteres de una lengua no inglesa, o que tenga caracteres acentuados o especiales (como el símbolo del corazón o comillas inclinadas), introduzca simplemente los caracteres directamente en el archivo de entrada y guárdelo con una codificación utf-8. Consulte @ref{Codificación del texto}, para ver más información. @c FIXME: quotes. @lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim] \relative c' { e4 f e d e f e2 } \addlyrics { He said: “Let my peo ple go”. } @end lilypond Para utilizar comillas normales en la letra, escriba una barra invertida antes de las comillas. Por ejemplo, @lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim] \relative c' { \time 3/4 e4 e4. e8 d4 e d c2. } \addlyrics { "\"I" am so lone- "ly\"" said she } @end lilypond La definición completa del comienzo de una palabra en el modo Lyrics (letra) es algo más compleja. Una palabra en el modo Lyrics comienza por: un carácter alfabético, @code{_}, @code{?}, @code{!}, @code{:}, @code{'}, los caracteres de control desde @code{^A} hasta @code{^F}, desde @code{^Q} hasta @code{^W}, @code{^Y}, @code{^^}, cualquier carácter de 8 bits con código ASCII por encima del 127, o una combinación de dos caracteres consistente en la combinación de una barra invertida seguida por @code{`}, @code{'}, @code{"} ó @code{^}. @c " to balance double quotes for not-so-bright context-sensitive editors Para definir identificadores que contengan letra, se debe usar la función @code{lyricmode}. @example verseOne = \lyricmode @{ Joy to the world the Lord is come @} \score @{ << \new Voice = "one" \relative c'' @{ \autoBeamOff \time 2/4 c4 b8. a16 g4. f8 e4 d c2 @} \addlyrics @{ \verseOne @} >> @} @end example @seealso Referencia de la notación: @ref{Tipografías}. Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricText}, @rinternals{LyricSpace}. @node Alineación de la letra a una melodía @unnumberedsubsubsec Alineación de la letra a una melodía @translationof Aligning lyrics to a melody @funindex \lyricmode @funindex \addlyrics @funindex \lyricsto La alineación del texto con las melodías se puede hacer automáticamente, pero si especificamos las duraciones de las sílabas también puede hacerse de forma manual. La alineación y el tipografiado de la letra se preparan con la ayuda de saltos o @i{skips}, guiones y líneas extensoras. La letra se imprime a través de su interpretación dentro del contexto llamado @code{Lyrics}; véase @rinternals{Lyrics} para más información. @example \new Lyrics \lyricmode @dots{} @end example Existen dos métodos principales para especificar la colocación horizontal de las sílabas: @itemize @item alineando automáticamente el texto a una melodía o a otra voz, utilizando @code{\addlyrics} o @code{\lyricsto} @item o especificando la duración de cada sílaba explícitamente, utilizando @code{\lyricmode} @end itemize El contexto @code{Voice} que contiene la melodía con la que se está alineando la letra no debe haber @qq{muerto}, o se perderá la letra después de ese punto. Esto puede ocurrir si existen períodos en los que dicha voz no tiene nada que hacer. Para ver métodos de mantener vivos los contextos, consulte @ref{Mantener vivos los contextos}. @node Duración automática de las sílabas @unnumberedsubsubsec Duración automática de las sílabas @translationof Automatic syllable durations @cindex sílabas, duraciones automáticas @cindex letra y melodías La letra se puede alinear automáticamente bajo una melodía dada. Esto se consigue combinando la melodía y el texto con la expresión @code{\lyricsto} @example \new Lyrics \lyricsto @var{nombre} @dots{} @end example @noindent Esto alinea la letra a las notas del contexto de @code{Voice} llamado @var{nombre}, que debe existir previamente. Por ello la @code{Voice} normalmente se especifica en primer lugar, y después se especifica la letra con @code{\lyricsto}. La instrucción @code{\lyricsto} cambia automáticamente al modo @code{\lyricmode}, por lo que la palabra clave @code{\lyricmode} se puede omitir. El ejemplo siguiente utiliza comandos diferentes para introducir la letra. @lilypond[quote,fragment,ragged-right,verbatim] << \new Voice = "one" \relative c'' { \autoBeamOff \time 2/4 c4 b8. a16 g4. f8 e4 d c2 } % not recommended: left-aligned syllables \new Lyrics \lyricmode { Joy4 to8. the16 world!4. the8 Lord4 is come.2 } % wrong: durations needed \new Lyrics \lyricmode { Joy to the earth! the Sa -- viour reigns. } %correct \new Lyrics \lyricsto "one" { No more let sins and sor -- rows grow. } >> @end lilypond El segundo verso no está bien alineado porque las duraciones no se han especificado. Una solución para eso sería usar @code{\lyricsto}. @cindex \addlyrics El comando @code{\addlyrics} es realmente tan sólo una forma cómoda de escribir una estructura de LilyPond más complicada que establece la letra. @example @{ MÚSICA @} \addlyrics @{ LETRA @} @end example @noindent es lo mismo que @example \new Voice = "blabla" @{ MÚSICA @} \new Lyrics \lyricsto "blabla" @{ LETRA @} @end example He aquí un ejemplo: @lilypond[ragged-right,verbatim,fragment,quote] \time 3/4 \relative c' { c2 e4 g2. } \addlyrics { play the game } @end lilypond Se pueden añadir más versos poniendo más secciones @code{\addlyrics}: @lilypond[ragged-right,verbatim,fragment,quote] \time 3/4 \relative c' { c2 e4 g2. } \addlyrics { play the game } \addlyrics { speel het spel } \addlyrics { joue le jeu } @end lilypond La instrucción @code{\addlyrics} no es capaz de manejar situaciones de polifonía. Para estos casos debería usar @code{\lyricsto} y @code{\lyricmode}, para ver más detalles consulte @ref{Introducir la letra}. @node Duración manual de las sílabas @unnumberedsubsubsec Duración manual de las sílabas @translationof Manual syllable durations El texto también se puede introducir sin @code{\addlyrics} ni @code{\lyricsto}. En este caso, las sílabas se escriben como notas (pero con las alturas sustituidas por texto) y la duración de cada sílaba se debe escribir explícitamente. Por ejemplo: @example play2 the4 game2. sink2 or4 swim2. @end example La alineación respecto de una melodía se puede especificar con la propiedad @code{associatedVoice}, @example \set associatedVoice = #"lala" @end example @noindent El valor de la propiedad (aquí: @code{"lala"}) ha de ser el nombre de un contexto de @code{Voice}. Sin este ajuste, las líneas de extensión no se formatearán correctamente. Presentamos a continuación un ejemplo que muestra el uso de las duraciones manuales de las sílabas del texto: @lilypond[relative=1,ragged-right,verbatim,fragment,quote] << \new Voice = "melody" { \time 3/4 c2 e4 g2. } \new Lyrics \lyricmode { \set associatedVoice = #"melody" play2 the4 game2. } >> @end lilypond @seealso Referencia de la notación: @ref{Mantener vivos los contextos}. Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{Lyrics}, @rinternals{Voice}. @node Varias sílabas sobre una nota @unnumberedsubsubsec Varias sílabas sobre una nota @translationof Multiple syllables to one note @funindex _ @cindex ligaduras en la letra @cindex espacios en la letra @cindex comillas en la letra Para asignar más de una sílaba a una única nota con espacioes entre las sílabas, podemos encerrar la frase entre comillas o utilizar un carácter de guión bajo @code{_}. De forma alternativa, podemos usar el símbolo de tilde curva (@code{~}) para obtener una ligadura de texto. La ligadura de texto está implementada con el carácter Unicode U+203F, por tanto debemos asegurarnos de que tenemos una fuente tipográfica (como DejaVuLGC) instalada, que incluya este glifo. @lilypond[quote,ragged-right,fragment,verbatim] \time 3/4 \relative c' { c2 e4 g2 e4 } \addlyrics { gran- de_a- mi- go } \addlyrics { pu- "ro y ho-" nes- to } \addlyrics { pu- ro~y~ho- nes- to } @end lilypond @seealso Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricCombineMusic}. @c Here come the section which used to be "Melismata" @c the new title might be more self-explanatory @node Varias notas sobre una sílaba @unnumberedsubsubsec Varias notas sobre una sílaba @translationof Multiple notes to one syllable @cindex melisma @cindex melismata @cindex fraseo, en la letra A veces, y sobre todo en la música medieval, varias notas se cantan sobre una sílaba única; tales vocalizaciones reciben el nombre de melismas, o melismata. @c this method seems to be the simplest; therefore @c it might be better to present it first - vv Podemos definir los melismas completamente dentro de la letra, escribiendo un guión bajo @code{_} por cada nota que se quiere añadir al melisma. @c FIXME: clarify: __ is used to crate a lyric extender, @c _ is used to add a note to a melisma, so both __ and _ are needed. @c verbose! --FV @c duplicated: TODO fix Además, podemos hacer que se imprima una línea extensora para indicar el melisma en la partitura, escribiendo un doble guión bajo junto a la primera sílaba del melisma. Este ejemplo presenta los tres elementos que se usan con este fin (todos ellos circundados por espacios): guiones dobles para separar las sílabas de una palabra, guiones bajos para añadir notas al melisma, y un doble guión bajo para poner una línea extensora. @c wrong: extender line only on last syllable of a word. Change example @lilypond[relative=1,verbatim,fragment,quote] { \set melismaBusyProperties = #'() c d( e) f f( e) e e } \addlyrics { Ky -- _ _ ri __ _ _ _ e } @end lilypond En este caso también podemos tener ligaduras de unión y de expresión en la melodía, si establecemos @code{melismaBusyProperties}, como se hizo en el ejemplo anterior. Sin embargo la instrucción @code{\lyricsto} también puede detectar los melismas automáticamente: sólo pone una sílaba debajo de un grupo de notas unidas mediante ligadura de unión o de expresión. Si quiere forzar que un grupo de notas sin ligadura sea un melisma, inserte @code{\melisma} después de la primera nota del grupo, y @code{\melismaEnd} después de la última, p.ej.: @lilypond[quote,relative=2,ragged-right,fragment,verbatim] << \new Voice = "lala" { \time 3/4 f4 g8 \melisma f e f \melismaEnd e2 } \new Lyrics \lyricsto "lala" { la di __ daah } >> @end lilypond Además, las notas se consideran un melisma si están unidas manualmente mediante una barra, y el barrado automático (véase @ref{Establecer el comportamiento de las barras automáticas}) está desactivado. @lilypond[quote,relative=2,ragged-right,fragment,verbatim] << \new Voice = "lala" { \time 3/4 \autoBeamOff f4 g8[ f e f] e2 } \new Lyrics \lyricsto "lala" { la di __ daah } >> @end lilypond @c FIXME: this now links to LM -vv @cindex SATB @cindex coral, partitura Hay un ejemplo completo de una disposición de partitura SATB en @rlearning{Conjuntos vocales}. @predefined @funindex \melisma @code{\melisma}, @funindex \melismaEnd @code{\melismaEnd}. @endpredefined @c @seealso @c @lsr{vocal,lyric@/-combine.ly}. @knownissues Los melismas no se detectan automáticamente, y las líneas de extensión se deben insertar a mano. @node Saltar notas @unnumberedsubsubsec Saltar notas @translationof Skipping notes Se puede conseguir que una línea de letra progrese más lentamente que la melodía, mediante la inserción de desplazamientos o @code{\skip}s en la letra. Por cada @code{\skip}, el texto se retrasa en una nota. La instrucción @code{\skip} debe ir seguida de una duración válida, pero esta duración se ignora cuando se usa @code{\skip} en las letras cuya duración se toma de las notas de una melodía asociada por medio de @code{\addlyrics} o de @code{\lyricsto}. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \relative c' { c c g' } \addlyrics { twin -- \skip 4 kle } @end lilypond @node Líneas de extensión y guiones @unnumberedsubsubsec Líneas de extensión y guiones @translationof Extenders and hyphens @cindex melisma @cindex extensora, línea @cindex línea de extensión @c leave this as samp. -gp Los melismas se indican mediante una línea horizontal centrada entre una sílaba y la siguiente. Esta línea recibe el nombre de línea de extensión, y se escribe como @samp{ __ } (fíjese en los espacios antes y después de los dos guiones bajos). @warning{Los melismas se indican en la partitura con líneas extensoras, que se escriben con un doble guión bajo; pero también se pueden introducir melismas cortos mediante saltos de notas individuales, que se escriben como caracteres de guión bajo sueltos; de forma predeterminada éstos no producen la impresión de una línea de extensión.} @cindex guiones @c leave this as samp. -gp Los guiones centrados se escriben como @samp{ -- } entre sílabas de una misma palabra (fíjese en los espacios antes y después de los dos guiones). El guión quedará centrado entre las sílabas, y su longitud se ajustará en función del espacio que exista entre ellas. En la música grabada de modo muy apretado, se pueden quitar los guiones. Se puede controlar si esto ocurre o no, mediante la @code{minimum-distance} (distancia mínima entre las dos sílabas) y la @code{minimum-length} (umbral por debajo del cual se suprimen los guiones). @seealso Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricExtender}, @rinternals{LyricHyphen}. @node Técnicas específicas para la letra @subsection Técnicas específicas para la letra @translationof Techniques specific to lyrics @c TODO This whole section is to be reorganized. -vv @menu * Trabajar con letra y variables:: * Letra y repeticiones:: * Letras en divisi:: * Letra independiente de las notas:: * Espaciado de las sílabas:: * Colocación de la letra:: @end menu @node Trabajar con letra y variables @unnumberedsubsubsec Trabajar con letra y variables @translationof Working with lyrics and variables @cindex letra y variables Para definir variables que contengan letra de canciones, se debe utilizar la función @code{\lyricmode}. No tenemos que introducir las duraciones si escribimos @code{\addlyrics} ó @code{\lyricsto} en el momento de invocar nuestra variable. @example verseOne = \lyricmode @{ Joy to the world the Lord is come @} \score @{ << \new Voice = "one" \relative c'' @{ \autoBeamOff \time 2/4 c4 b8. a16 g4. f8 e4 d c2 @} \addlyrics @{ \verseOne @} >> @} @end example Para disposiciones distintas o de mayor complejidad, la mejor forma es configurar primero una jerarquía de pautas y letras, por ejemplo: @example \new ChoirStaff << \new Voice = "soprano" @{ @emph{music} @} \new Lyrics = "sopranoLyrics" @{ s1 @} \new Lyrics = "tenorLyrics" @{ s1 @} \new Voice = "tenor" @{ @emph{music} @} >> @end example @noindent y después combinar las melodías adecuadas con las líneas de texto: @example \context Lyrics = sopranoLyrics \lyricsto "soprano" @emph{the lyrics} @end example @noindent El código final de entrada sería algo parecido a esto: @example <<\new ChoirStaff << @emph{setup the music} >> \lyricsto "soprano" @emph{etc} \lyricsto "alto" @emph{etc} @emph{etc} >> @end example @ignore @c TODO http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=329 The problem cannot be reproduced. The following has no sense, because the issue seems to be fixed. A comment is in tracker waiting for response ---FV Be careful when defining a variable with lyrics that creates a new context, for example, using the deprecated @code{\lyrics} command. See the next erroneous example: @example words = \lyrics{ %warning: this creates a new context one two } << \new Voice = "sop" { c1 } \new Lyrics \lyricsto "sop" { \words } \new Voice = "alt" { c2 c } \new Lyrics \lyricsto "alt" { \words } >> @end example the problem is that \lyricsto will try to connect the "sop" melody with the context created by "\new Lyrics". Then \lyrics in \words creates another context, and the original "\new Lyrics" one remains empty. @end ignore @seealso @c TODO: document \new Staff << Voice \lyricsto >> bug Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricCombineMusic}, @rinternals{Lyrics}. @node Letra y repeticiones @unnumberedsubsubsec Letra y repeticiones @translationof Lyrics and repeats @cindex repeticiones y letra @cindex letra, repeticiones @subheading Repeticiones sencillas Las repeticiones @emph{en la música} se describen extensamente en alguna otra parte de este manual; véase @ref{Repeticiones}. Esta sección explica cómo añadir letra a secciones de música que se repiten. La letra que va con una sección de música que se repite, debiera estar encerrada en la misma construcción de repeticiones exacta que la música, si el texto no cambia. @lilypond[verbatim,quote] \score { << \new Staff { \new Voice = "melody" { \relative c'' { a4 a a a \repeat volta 2 { b4 b b b } } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Not re -- peat -- ed. \repeat volta 2 { Re -- peat -- ed twice. } } } >> } @end lilypond El texto se expandirá correctamente de esta manera si las repeticiones se despliegan. @lilypond[verbatim,quote] \score { \unfoldRepeats { << \new Staff { \new Voice = "melody" { \relative c'' { a4 a a a \repeat volta 2 { b4 b b b } } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Not re -- peat -- ed. \repeat volta 2 { Re -- peat -- ed twice. } } } >> } } @end lilypond Si la sección repetida tiene distintos textos y está desplegada, tan sólo escriba el texto completo: @lilypond[verbatim,quote,ragged-right] \score { << \new Staff { \new Voice = "melody" { \relative c'' { a4 a a a \repeat unfold 2 { b4 b b b } } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Not re -- peat -- ed. The first time words. Sec -- ond time words. } } >> } @end lilypond @cindex letra, desplazamiento de @funindex \skip Cuando el texto de las secciones de primera o segunda vez es distinto, la letra de cada repetición se debe escribir dentro de contextos @code{Lyrics} diferentes. Las secciones anteriores no repetidas se deben saltar en la segunda repetición y siguientes. La manera más fácil de saltar varias notas es utilizar @code{\repeat unfold} con una instrucción @code{\skip} en su interior. Observación: no utilice un guión bajo, @code{_}, para saltar notas, pues esto indica un melisma y hará que la sílaba precedente aparezca alineada por la izquierda. @warning{La instrucción @code{@bs{}skip} debe ir seguida de un número, pero este número se ignora en aquellas letras cuya duración deriva de las duraciones de las notas de una melodía asociada con ella a través de @code{\addlyrics} o de @code{\lyricsto}. Cada @code{@bs{}skip} salta una sola nota de cualquier duración, sin importar el valor del número que le sigue.} @lilypond[verbatim,quote] \score { << \new Staff { \new Voice = "melody" { \relative c'' { a4 a a a \repeat volta 2 { b4 b b b } } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Not re -- peat -- ed. The first time words. } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { % skip 4 notes of any duration \repeat unfold 4 { \skip 1 } Sec -- ond time words. } } >> } @end lilypond @cindex letra, repetición con una voz temporal Una forma alternativa, que evita la necesidad de usar desplazamientos y tener que contar notas, es utilizar una voz temporal para la sección repetida. Esto puede ser preferible si las secciones anteriores aún están sujetas a cambios. Se puede insertar una voz temporal en cualquier punto dentro de la corriente musical principal y en paralelo con ella, como se muestra más abajo, pero al usar esta técnica en partituras complejas puede ser necesario mantener viva la voz principal; véase @ref{Mantener vivos los contextos}. @lilypond[verbatim,quote,ragged-right] \score { << \new Staff { \new Voice = "singleVoice" { \relative c'' { a4 a a a } \new Voice = "repeatVoice" { \relative c'' \repeat volta 3 { b4 b b b } } \relative c'' { c4 c c c } } } \new Lyrics << \lyricsto "singleVoice" { Not re -- peat -- ed. The end sec -- tion. } \lyricsto "repeatVoice" { The first time words. } >> \new Lyrics { \lyricsto "repeatVoice" { Sec -- ond time words. } } \new Lyrics { \lyricsto "repeatVoice" { The third time words. } } >> } @end lilypond @c TODO lowering a common line of lyrics @subheading Repeticiones con finales alternativos (primera y segunda vez) @cindex letra, repeticiones con finales alternativos @cindex letra, repeticiones con primera y segunda vez @cindex repetición de la letra con finales alternativos @cindex repetición de la letra con primera y segunda vez @cindex finales alternativos y letra @cindex primera y segunda vez y letra Si el texto de la sección repetida es el mismo, se puede usar exactamente la misma estructura tanto para la letra como para la música. @lilypond[quote,verbatim] \score { << \new Staff { \time 2/4 \new Voice = "melody" { \relative c'' { a4 a a a \repeat volta 2 { b4 b } \alternative { { b b } { b c } } } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Not re -- peat -- ed. \repeat volta 2 { Re -- peat -- } \alternative { { ed twice. } { ed twice. } } } } >> } @end lilypond Pero cuando la sección repetida tiene un texto distinto, no se puede usar una construcción de repetición para el texto y es necesario insertar manualmente instrucciones @code{\skip} como se describe en la sección anterior, para saltar sobre las notas en las secciones alternativas que no correspondan. @lilypond[verbatim,quote,ragged-right] \score { << \new Staff { \time 2/4 \new Voice = "melody" { \relative c'' { \repeat volta 2 { b4 b } \alternative { { b b } { b c } } c4 c } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { The first time words. \repeat unfold 2 { \skip 1 } End here. } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Sec -- ond \repeat unfold 2 { \skip 1 } time words. } } >> } @end lilypond @cindex letra y notas ligadas @funindex \repeatTie Cuando una nota está ligada sobre dos o más finales alternativos (sobre la primera nota de una casilla de primera y segunda vez), se usa una ligadura de unión para arrastrar la nota dentro del primer final alternativo y se usa una instrucción @code{\repeatTie} de ligadura de repetición en las casillas de repetición siguientes. Esta estructura produce problemas de alineación difíciles cuando hay letra de por medio; aumentar la longitud de las secciones alternativas de forma que las notas ligadas se vean contenidas completamente dentro de ellas, puede ofrecer un resultado más aceptable. La ligadura de unión crea un melisma dentro de la casilla de primera vez pero no en la segunda vez y siguientes; por tanto, para alinear la letra correctamente es necesario inhabilitar la creación automática de melismas sobre la sección de finales alternativos e insertar saltos manuales. @lilypond[quote,verbatim] \score { << \new Staff { \time 2/4 \new Voice = "melody" { \relative c'' { \set melismaBusyProperties = #'() \repeat volta 2 { b4 b ~} \alternative { { b b } { b \repeatTie c } } \unset melismaBusyProperties c4 c } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { \repeat volta 2 { Here's a __ } \alternative { { \skip 1 verse } { \skip 1 sec } } ond one. } } >> } @end lilypond Observe que si se usa @code{\unfoldRepeats} sobre una sección que contiene alguna @code{\repeatTie}, la @code{\repeatTie} se debe eliminar para evitar que se impriman al mismo tiempo los dos tipos de ligadura. Cuando la sección repetida tiene textos distintos, no se puede usar @code{\repeat} para la letra y se deben insertar instrucciones @code{\skip} manualmente, como se vio antes. @lilypond[quote,verbatim] \score { << \new Staff { \time 2/4 \new Voice = "melody" { \relative c'' { \repeat volta 2 { b4 b ~} \alternative { { b b } { b \repeatTie c } } c4 c } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Here's a __ verse. \repeat unfold 2 { \skip 1 } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Here's one \repeat unfold 2 { \skip 1 } more to sing. } } >> } @end lilypond Si queremos imprimir líneas extensoras y guiones que entran o salen de las casillas de primera y segunda vez, hemos de insertarlos manualmente. @lilypond[quote,verbatim] \score { << \new Staff { \time 2/4 \new Voice = "melody" { \relative c'' { \repeat volta 2 { b4 b ~} \alternative { { b b } { b \repeatTie c } } c4 c } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Here's a __ verse. \repeat unfold 2 { \skip 1 } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Here's "a_" \skip 1 "_" sec -- ond one. } } >> } @end lilypond @node Letras en divisi @unnumberedsubsubsec Letras en divisi @translationof Divisi lyrics Podemos imprimir letras alternativas (o en divisi) nombrando los contextos de voz y adosando la letra a dichos contextos específicos. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \score{ << \new Voice = "melody" { \relative c' { c4 << { \voiceOne c8 e } \new Voice = "splitpart" { \voiceTwo c4 } >> \oneVoice c4 c | c } } \new Lyrics \lyricsto "melody" { we shall not o- ver- come } \new Lyrics \lyricsto "splitpart" { will } >> } @end lilypond Podemos usar este truco para presentar las distintas letras de una sección que se repite. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \score{ << \new Voice = "melody" \relative c' { c2 e | g e | c1 | \new Voice = "verse" \repeat volta 2 {c4 d e f | g1 | } a2 b | c1} \new Lyrics = "mainlyrics" \lyricsto melody \lyricmode { do mi sol mi do la si do } \context Lyrics = "mainlyrics" \lyricsto verse \lyricmode { do re mi fa sol } \new Lyrics = "repeatlyrics" \lyricsto verse \lyricmode { dodo rere mimi fafa solsol } >> } @end lilypond @node Letra independiente de las notas @unnumberedsubsubsec Letra independiente de las notas @translationof Lyrics independent of notes En cierta música vocal compleja, podría ser deseable colocar la letra de forma totalmente independiente de las notas. La música que se define dentro de @code{lyricrhythm} desaparece dentro del contexto @code{Devnull}, pero los valores rítmicos aún se pueden utilizar para colocar la letra. @lilypond[quote,verbatim,ragged-right] voice = { c''2 \tag #'music { c''2 } \tag #'lyricrhythm { c''4. c''8 } d''1 } lyr = \lyricmode { I like my cat! } << \new Staff \keepWithTag #'music \voice \new Devnull="nowhere" \keepWithTag #'lyricrhythm \voice \new Lyrics \lyricsto "nowhere" \lyr \new Staff { c'8 c' c' c' c' c' c' c' c' c' c' c' c' c' c' c' } >> @end lilypond Sólo se recomienda este método si la música que está en el contexto @code{Devnull} no contiene melismas. Los melismas están definidos por el contexto @code{Voice}. La conexión de la letra a un contexto @code{Devnull} hace que se pierdan los enlaces entre la voz y las sílabas, y también la información relativa a los melismas. Por tanto, si enlazamos la letra a un contexto @code{Devnull}, los melismas implícitos se ignoran. @c Conclusion: do not use devnull for lyrics -FV @c this clarifies http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=248 @node Espaciado de las sílabas @unnumberedsubsubsec Espaciado de las sílabas @translationof Spacing out syllables @cindex Espaciado de la letra @cindex Letra, aumentar el espaciado Para aumentar el espaciado entre las sílabas de la letra, establezca la propiedad @code{minimum-distance} de @code{LyricSpace}. @lilypond[relative,verbatim,fragment,quote,ragged-right] { c c c c \override Lyrics.LyricSpace #'minimum-distance = #1.0 c c c c } \addlyrics { longtext longtext longtext longtext longtext longtext longtext longtext } @end lilypond @noindent Para que este cambio sea válido para la letra de la partitura completa, establezca la propiedad dentro del @q{layout} o disposición. @lilypond[verbatim,quote,ragged-right] \score { \relative c' { c c c c c c c c } \addlyrics { longtext longtext longtext longtext longtext longtext longtext longtext } \layout { \context { \Lyrics \override LyricSpace #'minimum-distance = #1.0 } } } @end lilypond @c @snippets @c This snippet has been renamed to "lyrics-alignment.ly" @c update as soon as lsr/is updated -vv @c @lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] @c {lyrics-alignment.ly} @c TODO: move to LSR -vv @snippets La comprobación que asegura que las inscripciones de texto y la letra de las canciones se mantienen dentro de los márgenes, es una tarea computacional relativamente costosa. Para acelerar el procesado, LilyPond no hace tales cálculos de forma predeterminada; para habilitarlos, utilice @example \override Score.PaperColumn #'keep-inside-line = ##t @end example Para hacer también que las sílabas de la letra eviten las barras de compás, use @example \layout @{ \context @{ \Lyrics \consists "Bar_engraver" \consists "Separating_line_group_engraver" \override BarLine #'transparent = ##t @} @} @end example @c TODO Create and add lsr example of lyricMelismaAlignment @c It's used like this to center-align all lyric syllables, @c even when notes are tied. -td @ignore \layout { \context { \Score lyricMelismaAlignment = #0 } } @end ignore @node Colocación de la letra @unnumberedsubsubsec Colocación de la letra @translationof Placement of lyrics @cindex colocación de la letra @cindex letra, posicionar @c TODO Add text from -user Las letras se sitúan sobre el pentagrama, debajo del pentagrama o entre pentagramas, dependiendo del tipo de música. Para situar la letra debajo de la pauta asociada, tan sólo tenemos que definir el contexto Lyrics debajo del contexto Staff: @lilypond[quote,verbatim] \score { << \new Staff { \new Voice = "melody" { \relative c'' { c4 c c c } } } \new Lyrics { \lyricsto "melody" { Here are the words } } >> } @end lilypond Para posicionar la letra por encima del pentagrama, coloque la declaración del contexto Lyrics entres de los contextos Staff y Voice, pero la instrucción @code{\lyricsto} debe venir después de la declaración de Voice a la que hace referencia, de esta forma: @lilypond[quote,verbatim] \score { << \new Lyrics = "lyrics" \new Staff { \new Voice = "melody" { \relative c'' { c4 c c c } } } \context Lyrics = "lyrics" { \lyricsto "melody" { Here are the words } } >> } @end lilypond De manera alternativa, se puede especificar la posición de la letra explícitamente: @lilypond[quote,verbatim] \score { << \new Staff = "staff" { \new Voice = "melody" { \relative c'' { c4 c c c } } } \new Lyrics \with { alignAboveContext = "staff" } { \lyricsto "melody" { Here are the words } } >> } @end lilypond Cuando hay dos voces en pentagramas separados, la letra se puede situar entre los pentagramas utilizando uno cualquiera de estos métodos. He aquí un ejemplo del primer método: @lilypond[quote,verbatim] \score { \new ChoirStaff << \new Staff { \new Voice = "sopranos" { \relative c'' { c4 c c c } } } \new Lyrics = "sopranos" \new Lyrics = "contraltos" \new Staff { \new Voice = "contraltos" { \relative c'' { a4 a a a } } } \context Lyrics = "sopranos" { \lyricsto "sopranos" { Sop -- ra -- no words } } \context Lyrics = "contraltos" { \lyricsto "contraltos" { Con -- tral -- to words } } >> } @end lilypond Se pueden generar otras combinaciones de letras y pentagramas elaborando algo más estos ejemplos, o examinando las plantillas SATB que están en el manual de aprendizaje. @seealso Manual de aprendizaje: @rlearning{Conjuntos vocales}. Referencia de la notación: @ref{Alinear los contextos}, @ref{Crear contextos}. @node Versos @subsection Versos @translationof Stanzas @menu * Añadir números de verso:: * Añadir expresiones dinámicas a los versos:: * Añadir el nombre de los cantantes a los versos:: * Versos con ritmos distintos:: * Imprimir los versos al final:: * Imprimir los versos al final en varias columnas:: @end menu @node Añadir números de verso @unnumberedsubsubsec Añadir números de verso @translationof Adding stanza numbers @cindex verso, número de Los números de los versos se pueden añadir estableciendo @code{stanza}, p.ej., @lilypond[quote,ragged-right,verbatim,relative=2,fragment] \new Voice { \time 3/4 g2 e4 a2 f4 g2. } \addlyrics { \set stanza = #"1. " Hi, my name is Bert. } \addlyrics { \set stanza = #"2. " Oh, ché -- ri, je t'aime } @end lilypond @noindent Estos números aparecerán inmediatamente antes de la primera sílaba. @c TODO Create and add snippet to show how two lines of a @c stanza can be grouped together, along these lines: @c (might need improving a bit) -td @ignore leftbrace = \markup { \override #'(font-encoding . fetaBraces) \lookup #"brace105" } stanzaOneOne = { \set stanza = \markup { "1. " \leftbrace } \lyricmode { Child, you're mine and I love you. Lend thine ear to what I say. } } stanzaOneThree = { % \set stanza = \markup { " "} \lyricmode { Child, I have no great -- er joy Than to have you walk in truth. } } \new Voice { \repeat volta 2 { c'8 c' c' c' c' c' c'4 c'8 c' c' c' c' c' c'4 } } \addlyrics { \stanzaOneOne } \addlyrics { \stanzaOneThree } @end ignore @node Añadir expresiones dinámicas a los versos @unnumberedsubsubsec Añadir expresiones dinámicas a los versos @translationof Adding dynamics marks to stanzas Los versos que difieren en su sonoridad se pueden especificar escribiendo una indicación dinámica antes de cada verso. En LilyPond, todo lo que aparece delante de un verso está dentro del objeto @code{StanzaNumber}; las indicaciones dinámicas no son diferentes. Por razones técnicas, tendrá que establecer el valor de la sección stanza (verso) fuera de @code{\lyricmode}: @lilypond[quote,ragged-right,verbatim] text = { \set stanza = \markup { \dynamic "ff" "1. " } \lyricmode { Big bang } } << \new Voice = "tune" { \time 3/4 g'4 c'2 } \new Lyrics \lyricsto "tune" \text >> @end lilypond @node Añadir el nombre de los cantantes a los versos @unnumberedsubsubsec Añadir el nombre de los cantantes a los versos @translationof Adding singers' names to stanzas @cindex cantante, nombre del @cindex nombre del cantante También se pueden poner los nombres de los cantantes. Se imprimen al comienzo de la línea, igual que los nombres de instrumento. Se crean estableciendo un valor para @code{vocalName}. Se puede definir una versión abreviada como @code{shortVocalName}. @lilypond[fragment,ragged-right,quote,verbatim,relative=2] \new Voice { \time 3/4 g2 e4 a2 f4 g2. } \addlyrics { \set vocalName = #"Bert " Hi, my name is Bert. } \addlyrics { \set vocalName = #"Ernie " Oh, ché -- ri, je t'aime } @end lilypond @node Versos con ritmos distintos @unnumberedsubsubsec Versos con ritmos distintos @translationof Stanzas with different rhythms Con frecuencia, los distintos versos de una canción encajan de formas ligeramente diferentes con la misma melodía. Estas variaciones se pueden capturar con el uso de @code{\lyricsto}. @subsubheading Ignorar los melismas Existe la posibilidad de que el texto tenga un melisma en un verso, pero varias sílabas en otro. Una solución es hacer que la voz más rápida ignore el melisma. Esto se consigue estableciendo @code{ignoreMelismata} en el contexto Lyrics. @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] << \relative c' \new Voice = "lahlah" { \set Staff.autoBeaming = ##f c4 \slurDotted f8.[( g16]) a4 } \new Lyrics \lyricsto "lahlah" { more slow -- ly } \new Lyrics \lyricsto "lahlah" { go \set ignoreMelismata = ##t fas -- ter \unset ignoreMelismata still } >> @end lilypond @knownissues A diferencia de casi todas las instrucciones @code{\set}, @code{\set ignoreMelismata} no funciona si va precedido de @code{\once}. Es necesario utilizar @code{\set} y @code{\unset} para delimitar la letra en que se quieren ignorar los melismas. @subsubheading Aplicar sílabas a notas de adorno De forma predeterminada, las notas de adorno (p.ej. insertadas por medio de @code{\grace}) no pueden recibirla asignación de sílabas si se utiliza @code{\lyricsto}, pero este comportamiento puede cambiarse: @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] \relative c' { f4 \appoggiatura a32 b4 \grace { f16[ a16] } b2 \afterGrace b2 { f16[ a16] } \appoggiatura a32 b4 \acciaccatura a8 b4 } \addlyrics { normal \set includeGraceNotes = ##t case, gra -- ce case, after -- grace case, \set ignoreMelismata = ##t app. case, acc. case. } @end lilypond @knownissues Como ocurre con @code{associatedVoice}, @code{includeGraceNotes} se tiene que establecer al menos una sílaba antes de la que se va a colocar bajo una nota de adorno. Para el caso de una nota de adorno al comienzo mismo de una pieza, considere la posibilidad de usar un bloque @code{\with} o @code{\context}: @lilypond[verbatim,ragged-right,quote] << \new Voice = melody \relative c' { \grace { c16[( d e f] } g1) f } \new Lyrics \with { includeGraceNotes = ##t } \lyricsto melody { Ah __ fa } >> @end lilypond @subsubheading Cambio a una melodía alternativa Son posibles variaciones más complejas en la disposición del texto. Se puede cambiar la melodía para una línea de la letra durante el texto. Esto se hace estableciendo la propiedad @code{associatedVoice}. En el ejemplo @lilypond[ragged-right,quote] << \relative c' \new Voice = "lahlah" { \set Staff.autoBeaming = ##f c4 << \new Voice = "alternative" { \voiceOne \times 2/3 { % show associations clearly. \override NoteColumn #'force-hshift = #-3 f8 f g } } { \voiceTwo f8.[ g16] \oneVoice } >> a8( b) c } \new Lyrics \lyricsto "lahlah" { Ju -- ras -- sic Park } \new Lyrics \lyricsto "lahlah" { % Tricky: need to set associatedVoice % one syllable too soon! \set associatedVoice = alternative % applies to "ran" Ty -- ran -- no -- \set associatedVoice = lahlah % applies to "rus" sau -- rus Rex } >> @end lilypond @noindent el texto del primer verso se aplica a una melodía llamada @q{lahlah}, @example \new Lyrics \lyricsto "lahlah" @{ Ju -- ras -- sic Park @} @end example El segundo verso se aplica en principio al contexto de @code{lahlah}, pero para la sílaba @q{ran}, cambia a una melodía diferente. Esto se consigue con @example \set associatedVoice = alternative @end example @noindent Aquí, @code{alternative} es el nombre del contexto de @code{Voice} que contiene el tresillo. @c FIXME: make this easier to understand -vv La instrucción debe ir una sílaba antes de la cuenta, antes de @q{Ty} en este caso. En otras palabras, el cambio en la voz asociada associatedVoice se produce un paso más tarde de lo que se espera. Esto es así por razones técnicas, y no es un fallo del programa. @example \new Lyrics \lyricsto "lahlah" @{ \set associatedVoice = alternative % se aplica al "ran" Ty -- ran -- no -- \set associatedVoice = lahlah % se aplica al "rus" sau -- rus Rex @} @end example @noindent La disposición se vuelve a cambiar a la situación inicial mediante la asignación de @code{lahlah} a @code{associatedVoice}. @node Imprimir los versos al final @unnumberedsubsubsec Imprimir los versos al final @translationof Printing stanzas at the end En ocasiones es conveniente tener un verso ajustado a la música, y el resto añadido en forma de estrofa al final de la pieza. Esto se puede conseguir escribiendo los versos adicionales dentro de una sección @code{\markup} fuera del bloque Score principal de la partitura. Tenga en cuenta que existen dos formas distintas de forzar los saltos de línea al utilizar @code{\markup}. @lilypond[ragged-right,verbatim,quote] melody = \relative c' { e d c d | e e e e | d d e d | c1 | } text = \lyricmode { \set stanza = #"1." Ma- ry had a lit- tle lamb, its fleece was white as snow. } \score{ << \new Voice = "one" { \melody } \new Lyrics \lyricsto "one" \text >> \layout { } } \markup { \column{ \line{ Verse 2. } \line{ All the children laughed and played } \line{ To see a lamb at school. } } } \markup{ \wordwrap-string #" Verse 3. Mary took it home again, It was against the rule." } @end lilypond @node Imprimir los versos al final en varias columnas @unnumberedsubsubsec Imprimir los versos al final en varias columnas @translationof Printing stanzas at the end in multiple columns Cuando una pieza tiene muchos versos, a menudo se imprimen en varias columnas a lo largo de toda la página. Con frecuencia un número de verso fuera del margen precede a cada verso. El ejemplo siguiente muestra cómo producir dicha salida en LilyPond. @lilypond[ragged-right,quote,verbatim] melody = \relative c' { c c c c | d d d d } text = \lyricmode { \set stanza = #"1." This is verse one. It has two lines. } \score{ << \new Voice = "one" { \melody } \new Lyrics \lyricsto "one" \text >> \layout { } } \markup { \fill-line { \hspace #0.1 % moves the column off the left margin; % can be removed if space on the page is tight \column { \line { \bold "2." \column { "This is verse two." "It has two lines." } } \hspace #0.1 % adds vertical spacing between verses \line { \bold "3." \column { "This is verse three." "It has two lines." } } } \hspace #0.1 % adds horizontal spacing between columns; % if they are still too close, add more " " pairs % until the result looks good \column { \line { \bold "4." \column { "This is verse four." "It has two lines." } } \hspace #0.1 % adds vertical spacing between verses \line { \bold "5." \column { "This is verse five." "It has two lines." } } } \hspace #0.1 % gives some extra space on the right margin; % can be removed if page space is tight } } @end lilypond @seealso Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{LyricText}, @rinternals{StanzaNumber}. @node Canciones @subsection Canciones @translationof Songs @menu * Referencias para canciones:: * Hojas guía de acordes:: @end menu @node Referencias para canciones @unnumberedsubsubsec Referencias para canciones @translationof References for songs Por lo general, las canciones se escriben sobre tres pentagramas con la melodía del cantante en el pentagrama superior y dos pentagramas de acompañamiento de piano en la parte inferior. La letra del primer verso se imprime inmediatamente debajo del pentagrama superior. Si existe solamente una pequeña cantidad de versos adicionales, pueden imprimirse inmediatamente debajo del primero, pero si hay más versos de los que caben cómodamente allí, el segundo verso y siguientes se imprimen después de la música, como texto independiente. Todos los elementos notacionales necesarios para escribir canciones se describen completamente en otras secciones de la documentación: @itemize @item Para montar la disposición de las pautas, véase @ref{Impresión de los pentagramas}. @item Para escribir música para piano, véase @ref{Teclados y otros instrumentos de varios pentagramas}. @item Para imprimir la letra de una línea melódica, véase @ref{Notación común para música vocal}. @item Para posicionar la letra, véase @ref{Colocación de la letra}. @item Para escribir versos véase @ref{Versos}. @item Las canciones se imprimen frecuentemente con los acordes indicados mediante cifrado americano (los nombres de los acordes en letras mayúsculas) sobre las pautas. Esto se decribe en @ref{Imprimir los acordes}. @item Para imprimir diagramas de posiciones de los acordes para elacompañamiento de guitarra o para otros instrumentos con trastes en el mástil, consulte @qq{Marcados de diagramas de posiciones de acorde} dentro de @ref{Notación común para cuerdas con trastes}. @end itemize @seealso Manual de aprendizaje: @rlearning{Canciones}. Referencia de la notación: @ref{Notación común para música vocal}, @ref{Imprimir los acordes}, @ref{Impresión de los pentagramas}, @ref{Teclados y otros instrumentos de varios pentagramas}, @ref{Colocación de la letra}, @ref{Versos}. @node Hojas guía de acordes @unnumberedsubsubsec Hojas guía de acordes @translationof Lead sheets Se pueden imprimir hojas guía de acordes combinando partes vocales y el @q{modo de acordes}; esta sintaxis se explica en @ref{Notación de acordes}. @snippets @lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] {simple-lead-sheet.ly} @seealso Referencia de la notación: @ref{Chord notation}. @node Música coral @subsection Música coral @translationof Choral @cindex anthems @cindex partes cantadas @cindex oratorios @cindex SATB Esta sección trata los asuntos de notación más directamente relacionados con la música coral. Esto incluye los anthems, las canciones por partes, los oratorios, etc. @menu * Referencias para música coral:: * Disposiciones de la partitura para música coral:: * Voces divididas:: @end menu @node Referencias para música coral @unnumberedsubsubsec Referencias para música coral @translationof References for choral La notación de música coral se realiza normalmente sobre dos, tres o cuatro pentagramas dentro de un grupo de pautas @code{ChoirStaff}. Si se necesita un acompañamiento, se sitúa debajo dentro de un grupo @code{PianoStaff}, que se suele reducir de tamaño en las obras corales @emph{a capella}. Las notas de cada parte vocal se sitúan dentro de un contexto @code{Voice}, y cara pentagrama recibe o una sola parte vocal (es decir, una @code{Voice}) o un par de partes vocales (es decir, dos @code{Voice}s). Los textos se disponen en contextos @code{Lyrics}, bien debajo de cada pauta de música correspondiente, o bien una encima y una debajo de la pauta de música, si ésta contiene la música de las dos partes. En otras partes del manual se describen completamente algunos otros temas sobre música coral: @itemize @item Hay una introducción a la creación de partituras vocales SATB en el Manual de aprendizaje, véase @rlearning{Partitura vocal a cuatro voces SATB}. @item También en el Manual de aprendizaje hay varias plantillas adecuadas para diversos estilos de música coral, véase @rlearning{Conjuntos vocales}. @item Para ver más información acerca de @code{ChoirStaff} y @code{PianoStaff}, consulte @ref{Agrupar pentagramas}. @item Las figuras con cabezas de formas, como las que se usan en la notación del estilo Arpa Sacra y otros similares, se describen en @ref{Cabezas de notas con formas diversas}. @item Cuando dos partes vocales comparten un pentagrama, las plicas, ligaduras, etc. de la parte aguda se orientan hacia arriba, y los de la parte grave hacia abajo. Para hacerlo, utilice @code{\voiceOne} y @code{\voiceTwo}. Véase @ref{Polifonía en un solo pentagrama}. @end itemize @predefined @code{\oneVoice}, @code{\voiceOne}, @code{\voiceTwo}. @seealso Manual de aprendizaje: @rlearning{Partitura vocal a cuatro voces SATB}, @rlearning{Conjuntos vocales}. Referencia de la notación: @ref{Orden de disposición de los contextos}, @ref{Agrupar pentagramas}, @ref{Cabezas de notas con formas diversas}, @ref{Polifonía en un solo pentagrama}. Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{ChoirStaff}, @rinternals{Lyrics}, @rinternals{PianoStaff}. @node Disposiciones de la partitura para música coral @unnumberedsubsubsec Disposiciones de la partitura para música coral @translationof Score layouts for choral La música coral que contiene cuatro pentagramas, con o sin acompañamiento de piano, se suele disponer con dos sistemas por página. Dependiendo del tamaño de la página, conseguirlo puede requerir cambios en ciertos ajustes predeterminados. Se deben tener en cuenta los siguientes ajustes: @itemize @item Se puede modificar el tamañod global de pentagrama para alterar el tamaño general de los elementos de la partitura. Véase @ref{Establecer el tamaño del pentagrama}. @item Las diferentes distancias entre sistemas, pentagramas y líneas de texto se pueden ajustar de manera independiente. Véase @ref{Espaciado vertical}. @item Se pueden imprimir las dimensiones de las variables de disposición verticales como ayuda para el ajuste del espaciado vertical. Esta y otras posibilidades para hacer encajar la música en un número de páginas menor, se describen en @ref{Encajar la música en menos páginas}. @item Si el número de sistemas po página cambia de uno a dos, es costumbre indicarlo mediante una marca separadora de sistemas entre los dos sistemas. Véase @ref{Separación de sistemas}. @item Para ver más detalles sobre otras propiedades de formateo de las páginas, consulte @ref{Formateo de las páginas}. @end itemize Las indicaciones dinámicas se colocan por omisión debajo del pentagrama, pero en la música coral se suelen situar encima del pentagrama para evitar las colisiones con el texto. La instrucción predefinida @code{\dynamicUp} hace esta tarea para las indicaciones dinámicas en un único contexto @code{Voice}. Si hay muchos contextos de voz, esta instrucción predefinida tendría que colocarse en cada uno de ellos. Como alternativa, se puede usar su forma expandida para poner las indicaciones dinámicas de toda la partitura encima de sus pautas respectivas, como se muestra aquí: @lilypond[verbatim,quote] \score { \new ChoirStaff << \new Staff { \new Voice { \relative c'' { g4\f g g g } } } \new Staff { \new Voice { \relative c' { d4 d d\p d } } } >> \layout { \context { \Score \override DynamicText #'direction = #UP \override DynamicLineSpanner #'direction = #UP } } } @end lilypond @predefined @code{\dynamicUp}, @code{\dynamicDown}, @code{\dynamicNeutral}. @seealso Referencia de la notación: @ref{Cambiar el espaciado}, @ref{Mostrar el espaciado}, @ref{Encajar la música en menos páginas}, @ref{Formateo de las páginas}, @ref{Disposición de la partitura}, @ref{Separación de sistemas}, @ref{Establecer el tamaño del pentagrama}, @ref{Utilizar una voz adicional para los saltos de línea}, @ref{Espaciado vertical}. Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{VerticalAxisGroup}, @rinternals{StaffGrouper}. @node Voces divididas @unnumberedsubsubsec Voces divididas @translationof Divided voices @cindex voces divididas @lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] {using-arpeggiobracket-to-make-divisi-more-visible.ly} @seealso Referncia de la notación: @ref{Expresiones como líneas}. @node Ópera y musicales @subsection Ópera y musicales @translationof Opera and stage musicals La música, letra y diálogos de las óperas y musicales se disponen normalmente de una o más de las siguientes formas: @itemize @item Una @emph{Partitura del director} que contiene todas las partes orquestales y vocales, junto a notas guía del libreto si existen pasajes hablados. @item @emph{Particellas orquestales} que contienen la música de los instrumentos individuales de la orquesta o banda. @item Una @emph{Partitura vocal} que contiene todas las partes vocales con acompañamiento de piano. El acompañamiento es normalmente una reducción de orquesta, y en este caso es frecuente indicar el nombre del instrumento original de la orquesta. Las partituras vocales a veces incluyen indicaciones de escena y notas guía del libreto. @item Un @emph{Libro vocal} que contiene sólo las partes vocales (sin acompañamiento), a veces en combinación con el libreto. @item Un @emph{Libreto} que contiene los diálogos completos que normalmente hay en los musicales, junto a la letra de las partes cantadas. Suelen incluirse también las indicacioens de escena. Se puede utilizar LilyPond para tipografiar libretos, pero dado que no contienen música, puede ser preferible algún método alternativo. @end itemize En la sección de referencias que aparece a continuación están relacionadas las secciones de la documentación de lilyPond que se ocupan de los temas necesarios para crear partituras en los estilos habituales de la ópera y los musicales. Después aparecen secciones que cubren las técnicas peculiares de la tipografía musical de las partituras de ópera y de musicales. @menu * Referencias para ópera y musicales:: * Nombres de los perasonajes:: * Guías musicales:: * Música hablada:: * Diálogos encima de la música:: @end menu @node Referencias para ópera y musicales @unnumberedsubsubsec Referencias para ópera y musicales @translationof References for opera and stage musicals @itemize @item Una partitura de director contiene muchos pentagramas y legras agrupados. En @ref{Agrupar pentagramas} se explican maneras de agrupar pentagramas. Para anidar unos grupos dentro de otros, consulte @ref{Grupos de pentagramas anidados}. @item La impresión de pentagramas vacíos en las partituras del director y vocales se suele inhibir. Para crear estas partituras, conocidas como @qq{Partituras francesas} consulte @ref{Ocultar pentagramas}. @item La escritura de partituras orquestales se estudia en @ref{Escritura de las particellas}. Pueden ser de relevancia otras secciones del capítulo de Notación especializada, dependiendo de la orquestación utilizada. Muchos instrumentos son transpositores, consulte @ref{Transposición de los instrumentos}. @item Si el número de sistemas por página varía de una a otra página, es costumbre separar los sistemas con una marca separadora de sistemas. Véase See @ref{Separación de sistemas}. @item Para ver detalles acerca de otras propiedades de formateo de las páginas, consulte @ref{Formateo de las páginas}. @item Las notas guía de los diálogos y las instrucciones de escena se pueden insertar con elementos de marcado. Véase @ref{Texto}. Se pueden insertar indicaciones de escena extensas con una sección de marcado independiente entre dos bloques @code{\score}. Véase @ref{Texto separado}. @end itemize @seealso Glosario musical: @rglos{Frenched score}, @rglos{Frenched staves}, @rglos{transposing instrument}. Referencia de la notación: @ref{Agrupar pentagramas}, @ref{Ocultar pentagramas}, @ref{Transposición de los instrumentos}, @ref{Grupos de pentagramas anidados}, @ref{Formateo de las páginas}, @ref{Separación de sistemas}, @ref{Transposición}, @ref{Escritura de las particellas}, @ref{Escritura del texto}. @node Nombres de los perasonajes @unnumberedsubsubsec Nombres de los perasonajes @translationof Character names @cindex personajes, nombres @cindex nombres de personajes Se suene mostrar los nombres de los personajes a la izquierda del pentagrama cuando éste está dedicado a dicho personaje solamente. Se puede utilizar la propiedad del nombre del instrumento para este propósito. @lilypond[quote,verbatim,ragged-right] \score { << \new Staff { \set Staff.instrumentName = #"Kaspar" \set Staff.shortInstrumentName = #"Kas" \relative c' { \clef "G_8" c4 c c c \break c4 c c c } } \new Staff { \set Staff.instrumentName = #"Melchior" \set Staff.shortInstrumentName = #"Mel" \clef "bass" \relative c' { a4 a a a a4 a a a } } >> } @end lilypond Cuando dos o más personajes comparten un pentagrama, el nombre del personaje se suele imprimir encima del pentagrama al principio de cada sección correspondiente a dicho personaje. Eesto se puede hacer con elementos de marcado. Con frecuencia se usa un tipo de letra especial para este propósito. @lilypond[quote,verbatim,relative=1] \clef "G_8" c4^\markup \fontsize #1 \smallCaps Kaspar c c c \clef "bass" a4^\markup \fontsize #1 \smallCaps Melchior a a a \clef "G_8" c4^\markup \fontsize #1 \smallCaps Kaspar c c c @end lilypond Como alternativa, si hay muchos cambios de personajes, puede ser más fácil establecer definiciones de @qq{instrumentos} para cada instrumento en el nivel superior de la sintaxis, de forma que se puede usar @code{\instrumentSwitch} para indicar cada uno de los cambios. @lilypond[quote,verbatim] \addInstrumentDefinition #"kaspar" #`((instrumentTransposition . ,(ly:make-pitch -1 0 0)) (shortInstrumentName . "Kas.") (clefGlyph . "clefs.G") (clefOctavation . -7) (middleCPosition . 1) (clefPosition . -2) (instrumentCueName . ,(markup #:fontsize 1 #:smallCaps "Kaspar")) (midiInstrument . "voice oohs")) \addInstrumentDefinition #"melchior" #`((instrumentTransposition . ,(ly:make-pitch 0 0 0)) (shortInstrumentName . "Mel.") (clefGlyph . "clefs.F") (clefOctavation . 0) (middleCPosition . 6) (clefPosition . 2) (instrumentCueName . ,(markup #:fontsize 1 #:smallCaps "Melchior")) (midiInstrument . "voice aahs")) \relative c' { \instrumentSwitch "kaspar" c4 c c c \instrumentSwitch "melchior" a4 a a a \instrumentSwitch "kaspar" c4 c c c } @end lilypond @seealso Referencia de la notación: @ref{Nombres de instrumentos}, @ref{Funciones de Scheme}, @ref{Texto}, @ref{Instrucciones de marcado de texto}. Extender LilyPond: @rextend{Construcción de elementos de marcado en Scheme}. @node Guías musicales @unnumberedsubsubsec Guías musicales @translationof Musical cues @cindex guías musicales @cindex musicales, guías Se pueden insertar guías musicales en las partituras vocales, en los libros vocales y en las partes orquestales para indicar qué música de otra parte precede inmediatamente a una entrada. Asimismo, las guías se suelen insertar en la reducción de piano en las partituras vocales para indicar lo que está tocando cada parte orquestas. Esto sirve de ayuda al director cuando no está disponible una partitura del director. El mecanismo básico para insertar guías se explica de forma exhaustiva en el texto principal, véase @ref{Citar otras voces} yand @ref{Formateo de las notas guía}. Pero cuando se deben insertar muchas guías, por ejemplo, como ayuda para el director en una partitura vocal, el nombre del instrumento se debe colocar cuidadosamente justo antes del comienzo de las notas citadas, y cerca de ellas. El siguiente ejemplo muestra cómo se hace esto. Observe que el nombre del grob para sobreescribir la propiedad del instrumento citado es @code{InstrumentSwitch}. @lilypond[quote,verbatim] flute = \relative c'' { s4 s4 e g } \addQuote "flute" { \flute } pianoRH = \relative c'' { c4. g8 % position name of cued instrument just before the cued notes \once \override CueVoice.InstrumentSwitch #'self-alignment-X = #RIGHT % position name of cued instrument above the staff \once \override CueVoice.InstrumentSwitch #'direction = #UP \set CueVoice.instrumentCueName = "Flute" \cueDuring "flute" #UP { g4 bes4 } } pianoLH = \relative c { c4 e, } \score { \new PianoStaff << \new Staff { \pianoRH } \new Staff { \clef "bass" \pianoLH } >> } @end lilypond Si un instrumento transpositor se está citando, la parte instrumental debe especificar la tonalidad de manera que la conversión de las notas citadas se realice automáticamente. El ejemplo de abajo muestra esta transposición para un clarinete en Si bemol. Las notas de este ejemplo son bajas en el pentagrama, por lo que se especifica @code{#DOWN} en @code{\cueDuring} (para que las plicas se orienten hacia abajo) y el nombre del instrumento se coloca debajo del pentagrama. Observe también que la voz de la mano derecha del piano está declarada explíctamente. Esto es así porque las notas citadas en este ejemplo comienzan al principio del primer compás y en caso contrario produciría que todas las notas de la mano derecha del piano se situaran dentro de un contexto @code{CueVoice}. @lilypond[quote,verbatim] clarinet = \relative c' { \transposition bes fis4 d d c } \addQuote "clarinet" { \clarinet } pianoRH = \relative c'' { \transposition c' % position name of cued instrument just before the cued notes \once \override CueVoice.InstrumentSwitch #'self-alignment-X = #RIGHT % position name of cued instrument below the staff \once \override CueVoice.InstrumentSwitch #'direction = #DOWN \set CueVoice.instrumentCueName = "Clar." \cueDuring "clarinet" #DOWN { c4. g8 } g4 bes4 } pianoLH = \relative c { c4 e, } \score { << \new PianoStaff << \new Staff { \new Voice { \pianoRH } } \new Staff { \clef "bass" \pianoLH } >> >> } @end lilypond A partir de estos dos ejemplos debería quedar claro que insertar muchas notas guía en una partitura vocal puede ser extremadamente tedioso, y las notas de la parte de piano quedarían entorpecidas por la gran cantidad de sobreescrituras de propiedades. Sin embargo, como muestra el siguiente fragmento de código, es posible definir una función musical para reducir la cantidad de texto que se teclea y para hacer que las notas del piano estén más claras. @snippets @lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] {adding-orchestral-cues-to-a-vocal-score.ly} @seealso Glosario musical: @rglos{cue-notes}. Referencia de la notación: @ref{Alineación de objetos}, @ref{Dirección y posición}, @ref{Formateo de las notas guía}, @ref{Citar otras voces}, @ref{Uso de las funciones musicales}. Fragmentos de código: @rlsr{vocal-music}. Referencia de funcionamiento interno: @rinternals{InstrumentSwitch}, @rinternals{CueVoice}. @knownissues @code{\cueDuring} inserta automáticamente un contexto @code{CueVoice} y todas las notas guía se colocan dentro de este contexto. Ello significa que no es posible tener dos secuencias de notas guía superpuestas mediante esta técnica. Las secuencias superpuestas se podrían introducir declarando explícitamente contextos @code{CueVoice} separados y usando @code{\quoteDuring} para extraer e insertar las notas citadas. @node Música hablada @unnumberedsubsubsec Música hablada @translationof Spoken music @cindex parlato @cindex Sprechgesang Efectos tales como el @q{parlato} o el @q{Sprechgesang} requieren que los intérpretes hablen sin altura definida pero con el ritmo adecuado; la notación de estos estilos se realiza mediante figuras con la cabeza en forma de cruz, como se muestra en @ref{Cabezas de nota especiales}. @c TODO add "marking-notes-on-spoken-parts" snippet -vv @c add "showing the rhythm of a melody" snip @c add "one staff-line notation" @c add "improvisation" ref @c add "lyrics independents of notes" ref @node Diálogos encima de la música @unnumberedsubsubsec Diálogos encima de la música @translationof Dialogue over music Continuará... @node Cánticos salmos e himnos @subsection Cánticos salmos e himnos @translationof Chants psalms and hymns @cindex cánticos @cindex salmos @cindex himnos @cindex música religiosa La música y la letra de los cánticos, salmos e himnos suelen seguir un formato bien establecido dentro de cualquier iglesia en particular. Aunque los formatos pueden diferir de una iglesia a otra, los problemas de tipografiado que surgen son bastante similares, y se estudian en esta sección. @menu * Referencias para cánticos y salmos:: * Preparar un cántico:: * Puntuación de un salmo:: * Compases parciales en melodías de himno:: @end menu @node Referencias para cánticos y salmos @unnumberedsubsubsec Referencias para cánticos y salmos @translationof References for chants and psalms El tipografiado del canto gregoriano en distintos estilos de notación antigua se describe en @ref{Notación antigua}. @seealso Referncia de la notación: @ref{Notación antigua}. @node Preparar un cántico @unnumberedsubsubsec Preparar un cántico @translationof Setting a chant La preparación moderna de los cánticos utiliza notación moderna con un número variable de elementos tomados de la notación antigua. Algunos de los elementos y métodos que considerar se presentan aquí. Los cánticos usan con frecuencia figuras negras sin plica para indicar la altura, tomando las duraciones del ritmo hablado del texto. @lilypond[verbatim,quote] stemOff = { \override Staff.Stem #'transparent = ##t } \relative c' { \stemOff a'4 b c2 | } @end lilypond Los cánticos con frecuencia omiten las líneas divisorias o utilizan barras de compás recortadas o discontinuas para indicar pausas en la música. Para omitir todas las barras de compás de todos los pentagramas, suprima completamente el grabador de barras: @lilypond[verbatim,quote] \score { \new StaffGroup << \new Staff { \relative c'' { a4 b c2 | a4 b c2 | a4 b c2 | } } \new Staff { \relative c'' { a4 b c2 | a4 b c2 | a4 b c2 | } } >> \layout { \context { \Staff \remove Bar_engraver } } } @end lilypond Las líneas divisorias también se pueden quitar pentagrama a pentagrama: @lilypond[verbatim, quote] \score { \new ChoirStaff << \new Staff \with { \remove Bar_engraver } { \relative c'' { a4 b c2 | a4 b c2 | a4 b c2 | } } \new Staff { \relative c'' { a4 b c2 | a4 b c2 | a4 b c2 | } } >> } @end lilypond Para suprimir las líneas divisorias sólo de una sección de música, trátela como si fuera una cadencia. Si la sección es larga, podría necesitar insertar líneas divisorias @qq{mudas} con @code{\bar ""} para indicar dónde se debe producir el salto de línea. @lilypond[verbatim,quote,relative=2] a4 b c2 | \cadenzaOn a4 b c2 a4 b c2 \bar "" a4 b c2 a4 b c2 \cadenzaOff a4 b c2 | a4 b c2 | @end lilypond Los silencios o pausas en los cánticos pueden indicarse mediante barras de compás modificadas. @lilypond[verbatim, quote,relative=2] a4 \cadenzaOn b c2 a4 b c2 \bar "'" a4 b c2 a4 b c2 \bar ":" a4 b c2 \bar "dashed" a4 b c2 \bar "||" @end lilypond Como alternativa, se usa a veces la notación del canto gregoriano para las pausas o silencios, aunque el resto de la ntoación sea moderna. Este ejemplo utiliza una marca @code{\breathe} modificada: @lilypond[verbatim,quote] divisioMinima = { \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::divisio-minima \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 \breathe } divisioMaior = { \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::divisio-maior \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 \breathe } divisioMaxima = { \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::divisio-maxima \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 \breathe } finalis = { \once \override BreathingSign #'stencil = #ly:breathing-sign::finalis \once \override BreathingSign #'Y-offset = #0 \breathe } \score { \relative c'' { g2 a4 g \divisioMinima g2 a4 g \divisioMaior g2 a4 g \divisioMaxima g2 a4 g \finalis } \layout { \context { \Staff \remove Bar_engraver } } } @end lilypond Los cánticos suelen omitir la indicación de compás y con frecuencia omiten la clave también. @lilypond[verbatim,quote] \score { \new Staff { \relative c'' { a4 b c2 | a4 b c2 | a4 b c2 | } } \layout { \context { \Staff \remove Bar_engraver \remove Time_signature_engraver \remove Clef_engraver } } } @end lilypond Los cánticos de salmos en la tradición anglicana suelen ser @emph{sencillos}, con siete compases de música, o @emph{dobles}, con dos períodos de siete compases. cada grupo de siete compases se divide en dos mitades, que corresponden a las dos mitades de cada verso, normalmente separados mediante una dobre línea divisoria. Sólo se utilizan redondas y blancas. El primer compás de cada mitad siempre contiene un único acorde en redondas. Ésta es la @qq{nota de recitado}. Los cánticos se suelen centrar sobre la página. @lilypond[verbatim,quote] SopranoMusic = \relative g' { g1 | c2 b | a1 | \bar "||" a1 | d2 c | c b | c1 | \bar "||" } AltoMusic = \relative c' { e1 | g2 g | f1 | f1 | f2 e | d d | e1 | } TenorMusic = \relative a { c1 | c2 c | c1 | d1 | g,2 g | g g | g1 | } BassMusic = \relative c { c1 | e2 e | f1 | d1 | b2 c | g' g | c,1 | } global = { \time 2/2 } % Use markup to center the chant on the page \markup { \fill-line { \score { % centered << \new ChoirStaff << \new Staff << \global \clef "treble" \new Voice = "Soprano" << \voiceOne \SopranoMusic >> \new Voice = "Alto" << \voiceTwo \AltoMusic >> >> \new Staff << \clef "bass" \global \new Voice = "Tenor" << \voiceOne \TenorMusic >> \new Voice = "Bass" << \voiceTwo \BassMusic >> >> >> >> \layout { \context { \Score \override SpacingSpanner #'base-shortest-duration = #(ly:make-moment 1 2) } \context { \Staff \remove "Time_signature_engraver" } } } % End score } } % End markup @end lilypond Otros enfoques para la preparación de este cántico se muestran en el primero de los siguientes fragmentos de código. @snippets @lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] {chant-or-psalms-notation.ly} Los cánticos y otros textos litúrgicos pueden disponerse de una forma más libre, y posiblemente usen elementos notacionales tomados de la música antigua. Con frecuencia la letra se imprime por debajo y alineada con las notas. En este caso, las notas se disponen espaciadas de acuerdo con las sílabas en vez de hacerlo con las duraciones de las notas. @lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] {ancient-notation-template----modern-transcription-of-gregorian-music.ly} @seealso Manual de aprendizaje: @rlearning{Visibilidad y color de los objetos}, @rlearning{Conjuntos vocales}. Referencia de la notación: @ref{Notación antigua}, @ref{Barras de compás}, @ref{Modificar los complementos (plug-ins) de contexto}, @ref{Tipografiado del canto gregoriano}, @ref{Música sin compasear}, @ref{Visibilidad de los objetos}. @node Puntuación de un salmo @unnumberedsubsubsec Puntuación de un salmo @translationof Pointing a psalm El texto de un salmo anglicano se suele imprimir en versos separados debajo del canto. Los cantos sencillos (con siete compases) se repiten para cada verso. Los cantos dobles (con 14 compases) se repiten para cada par de versos. Se insertan marcas dentro del texto para indicar la forma en que encajan con el canto. Cada verso se divide en dos mitades. Se suele utilizar un signo de dos puntos para indicar esta división. Esto corresponde a la doble línea divisoria de la música. El texto antes de los dos puntos se canta con los tres primeros compases de la música; el texto después de los dos puntos se canta con los últimos cuatro compases. Se insertan líneas de compás simples (o en algunos casos una coma invertida u otro símbolo similar) entre el texto para indicar dónde caen las líneas divisorias de la música. En el modo de marcado, se puede introducir una línea de compás simple con el símbolo de comprobación de compás, la barra vertical, @code{|}. @lilypond[verbatim,quote] \markup { \fill-line { \column { \left-align { \line { O come let us sing | unto the | Lord : let } \line { us heartily rejoice in the | strength of | our } \line { sal- | -vation. } } } } } @end lilypond otros símbolos pueden requerir glifos de las fuentes tipográficas @code{fetaMusic}. Para ver más detalles, consulte @ref{Tipografías}. @lilypond[verbatim,quote] tick = \markup { \raise #1 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" } \markup { \fill-line { \column { \left-align { \line { O come let us sing \tick unto the \tick Lord : let } \line { us heartily rejoice in the \tick strength of \tick our } \line { sal \tick vation. } } } } } @end lilypond Donde hay una redonda en un compás, todo eltexto que corresponde a ese compás se recita sobre esa nota en el ritmo de la palabra. Donde hay dos notas en un compás, suele haber solamente una o dos sílabas correspondientes. Si hay más de dos sílabas, se suele insertar un punto para indicar dónde se produce el cambio de nota. @lilypond[verbatim,quote] dot = \markup { \raise #0.7 \musicglyph #"dots.dot" } tick = \markup { \raise #1 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" } \markup { \fill-line { \column { \left-align { \line { O come let us sing \tick unto \dot the \tick Lord : let } \line { us heartily rejoice in the \tick strength of \tick our } \line { sal \tick vation. } } } } } @end lilypond En algunos salterios (libros de salmos) se usa un asterisco para indicar un corte en una sección recitada en lugar de una coma y las sílabas acentuadas o ligeramente alargadas se indican en estilo negrita. @lilypond[verbatim,quote] dot = \markup { \raise #0.7 \musicglyph #"dots.dot" } tick = \markup { \raise #1 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" } \markup { \fill-line { \column { \left-align { \line { Today if ye will hear his voice * } \line { \concat { \bold hard en } | not your | hearts : as in the pro- } \line { vocation * and as in the \bold day of tempt- | } \line { -ation | in the | wilderness. } } } } } @end lilypond En otros salterios se coloca un acento sobre la sílaba para indicar el énfasis. @lilypond[verbatim,quote] tick = \markup { \raise #2 \fontsize #-5 \musicglyph #"scripts.rvarcomma" } \markup { \fill-line { \column { \left-align { \line { O come let us \concat { si \combine \tick ng } | unto the | Lord : let } \line { us heartily \concat { rejo \combine \tick ice } in the | strength of | our } \line { sal- | -vation. } } } } } @end lilypond El uso del marcado para centrar texto y para disponer las líneas en columnas se describe en @ref{Formatear el texto}. Casi todos estos elementos se muestran en uno u otro de los dos versos en la plantilla, véase @qq{Salmos} en @rlearning{Conjuntos vocales}. @seealso Manual de aprendizaje: @rlearning{Conjuntos vocales}. Referencia de la notación: @ref{Tipografías}, @ref{Formatear el texto}. @node Compases parciales en melodías de himno @unnumberedsubsubsec Compases parciales en melodías de himno @translationof Partial measures in hymn tunes COn frecuencia las melodías de himno comienzan y terminan cada línea de música con compases parciales de forma que cada línea de música corresponde exactamente con una línea de texto. Esto requiere una instrucción @code{\partial} al principio de la música e instrucciones @code{\bar "|"} ó @code{\bar "||"} al final de cada línea. @lilypondfile[verbatim,lilyquote,ragged-right,texidoc,doctitle] {hymn-template.ly} @node Música vocal antigua @subsection Música vocal antigua @translationof Ancient vocal music Está contemplada la música vocal en estilo de tipografía antiguo, como se explica en @ref{Notación antigua}. @c TODO @c Add "Printing both the ancient and the modern clef in vocal music" snippet, @c and "Transcription of Ancient music with incipit" snippet. -vv @seealso Referencia de la notación: @ref{Notación antigua}.