1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2005-04-16 16:50+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 #, fuzzy, python-format
39 msgid "Writing fonts to %s"
44 msgid "lilylib module"
47 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
50 msgid "print this help"
51 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
53 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
54 #, fuzzy, python-format
55 msgid "Copyright (c) %s by"
58 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
60 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
63 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
65 msgid "It comes with NO WARRANTY."
68 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
69 #, fuzzy, c-format, python-format
73 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
74 #, fuzzy, c-format, python-format
80 msgid "Exiting (%d)..."
83 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
85 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
88 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
93 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
94 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
95 #, fuzzy, c-format, python-format
96 msgid "Report bugs to %s."
100 #, fuzzy, python-format
101 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
102 msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
106 msgid "Opening pipe `%s'"
109 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162
110 #, fuzzy, python-format
111 msgid "`%s' failed (%d)"
114 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163
116 msgid "The error log is as follows:"
117 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
119 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
121 msgid "Invoking `%s'"
126 msgid "Running %s..."
130 #, fuzzy, python-format
131 msgid "`%s' failed (%s)"
134 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
138 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
140 msgid "Cleaning %s..."
144 #, fuzzy, python-format
145 msgid "%s exited with status: %d"
146 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
150 msgid "%s has been replaced by %s"
155 msgid "Not smart enough to convert %s"
159 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
164 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
169 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
170 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
175 " -e, --edit edit in place\n"
176 " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in "
178 " -h, --help print this help\n"
179 " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
180 " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
181 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
182 " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
183 " -v, --version print program version"
186 #: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
187 #, fuzzy, c-format, python-format
189 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
190 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
191 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
194 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
195 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
197 #: convert-ly.py:2407
198 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
201 #: convert-ly.py:2410
202 msgid "Try the texstrings backend"
205 #: convert-ly.py:2413
207 msgid "Do something like: %s"
210 #: convert-ly.py:2416
211 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
214 #: convert-ly.py:2494
215 msgid "Applying conversion: "
218 #: convert-ly.py:2506
220 msgid "%s: error while converting"
223 #: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111
227 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
228 #: convert-ly.py:2530
229 #, fuzzy, python-format
230 msgid "Processing `%s'... "
233 #: convert-ly.py:2632
234 #, fuzzy, python-format
235 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
236 msgstr "Imiterere kugirango"
238 #: convert-ly.py:2641
239 #, fuzzy, python-format
240 msgid "%s: skipping: `%s'"
241 msgstr "Oya Igenamiterere"
243 #: lilypond-book.py:71
246 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
249 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
250 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
251 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
254 #: lilypond-book.py:83
258 #: lilypond-book.py:84
261 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
263 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
265 #: lilypond-book.py:86
270 #: lilypond-book.py:87
272 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
273 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
275 #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
279 #: lilypond-book.py:91
281 msgid "add DIR to include path"
282 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
284 #: lilypond-book.py:93
286 msgid "write output to DIR"
287 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
289 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
290 #: lilypond-book.py:94
295 #: lilypond-book.py:95
297 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
300 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
304 #: lilypond-book.py:97
305 msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
308 #: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
312 #: lilypond-book.py:101
314 msgid "print version information"
315 msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
317 #: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
319 msgid "show warranty and copyright"
320 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
322 #: lilypond-book.py:609
323 #, fuzzy, python-format
324 msgid "file not found: %s"
325 msgstr "Dosiye ntibonetse"
327 #: lilypond-book.py:807
328 #, fuzzy, python-format
329 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
330 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
332 #: lilypond-book.py:810
333 #, fuzzy, python-format
334 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
335 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
337 #: lilypond-book.py:814
338 #, fuzzy, python-format
339 msgid "deprecated ly-option used: %s"
340 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
342 #: lilypond-book.py:817
343 #, fuzzy, python-format
344 msgid "compatibility mode translation: %s"
345 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
347 #: lilypond-book.py:836
348 #, fuzzy, python-format
349 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
350 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
352 #: lilypond-book.py:1145
353 #, fuzzy, python-format
354 msgid "Opening filter `%s'"
355 msgstr "Muyunguruzi..."
357 #: lilypond-book.py:1308
358 msgid "Writing snippets..."
361 #: lilypond-book.py:1313
362 msgid "Processing..."
363 msgstr "Inonosora..."
365 #: lilypond-book.py:1317
367 msgid "All snippets are up to date..."
368 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
370 #: lilypond-book.py:1327
371 #, fuzzy, python-format
372 msgid "can't determine format for: %s"
373 msgstr "Imiterere kugirango"
375 #: lilypond-book.py:1338
376 msgid "Output file is up to date."
379 #: lilypond-book.py:1343
381 msgid "Writing output file."
382 msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
384 #: lilypond-book.py:1383
386 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
387 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
389 #: lilypond-book.py:1387
391 msgid "Reading %s..."
394 #: lilypond-book.py:1403
395 msgid "Dissecting..."
398 #: lilypond-book.py:1433
400 msgid "Compiling %s..."
403 #: lilypond-book.py:1444
404 #, fuzzy, python-format
405 msgid "Processing include: %s"
408 #: lilypond-book.py:1458
410 msgid "Removing `%s'"
413 #: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
415 msgid "getopt says: `%s'"
418 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
419 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
422 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
423 #, fuzzy, python-format
424 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
425 msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
427 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
428 #. original_dir = os.getcwd ()
429 #. keep_temp_dir_p = 0
432 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
433 msgstr "Kuri Inkomoko"
437 msgid "print absolute pitches"
440 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
446 msgid "quantise note durations on DUR"
447 msgstr "Impugukirwa ku"
451 msgid "print explicit durations"
460 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
461 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
463 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
465 msgid "write output to FILE"
466 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
470 msgid "quantise note starts on DUR"
471 msgstr "Impugukirwa ku"
479 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
482 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
484 msgid "print version number"
485 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
489 msgid "treat every text as a lyric"
490 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
492 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
497 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
498 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
503 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
507 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
508 #, fuzzy, python-format
509 msgid "command exited with value %d"
510 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
513 #, fuzzy, python-format
514 msgid "%s output to `%s'..."
515 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
524 msgid "no files specified on command line."
525 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
529 msgid "Convert mup to LilyPond source."
530 msgstr "Kuri Inkomoko"
536 msgstr "Kosora amakosa"
540 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
541 msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
545 msgid "only pre-process"
546 msgstr "Byahawe imiterere mbere"
549 #, fuzzy, python-format
550 msgid "no such context: %s"
551 msgstr "Oya Imvugiro"
553 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
555 #, fuzzy, python-format
556 msgid "Processing `%s'..."
561 msgid "Writing `%s'..."
566 msgid "Convert PostScript to PNG image."
574 msgid "use papersize PAPER"
583 msgid "set the resolution of the preview to RES"
584 msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
591 #: getopt-long.cc:143
593 msgid "option `%s' requires an argument"
596 #: getopt-long.cc:147
598 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
599 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
601 #: getopt-long.cc:151
603 msgid "unrecognized option: `%s'"
606 #: getopt-long.cc:158
608 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
609 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
611 #: warn.cc:64 grob.cc:632
613 msgid "programming error: %s"
617 msgid "continuing, cross fingers"
620 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
626 msgid "can't dlopen: %s: %s"
627 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
631 msgid "install package: %s or %s"
632 msgstr "Guhindura>> Kuri"
636 msgid "no such symbol: %s: %s"
637 msgstr "Oya Imvugiro"
641 msgid "error opening kpathsea library"
649 #: accidental-engraver.cc:235
651 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
652 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
654 #: accidental-engraver.cc:263
656 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
659 #: accidental-engraver.cc:279
661 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
664 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
666 msgid "accidental `%s' not found"
667 msgstr "OYA Byabonetse"
671 msgid "parsing AFM file: `%s'"
674 #. FIXME: broken sentence
675 #: all-font-metrics.cc:176
677 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
678 msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
680 #: all-font-metrics.cc:178
682 msgid "does not match: `%s'"
685 #: all-font-metrics.cc:184
687 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
688 msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
690 #: all-font-metrics.cc:186
692 msgid "Rerun with -V to show font paths."
693 msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
695 #: all-font-metrics.cc:188
697 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
699 "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko ITEGEKONGENGA"
701 #: all-font-metrics.cc:297
703 msgid "can't find font: `%s'"
704 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
706 #: all-font-metrics.cc:298
708 msgid "loading default font"
709 msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
711 #: all-font-metrics.cc:313
713 msgid "can't find default font: `%s'"
714 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
716 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
718 msgid "(search path: `%s')"
719 msgstr "(Gushaka Inzira"
721 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
726 #: apply-context-iterator.cc:33
728 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
731 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
733 msgid "can't change, already in translator: %s"
734 msgstr "Guhindura>> Kuri"
736 #: axis-group-engraver.cc:112
737 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
740 #: axis-group-engraver.cc:113
741 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
744 #: axis-group-engraver.cc:114
745 msgid "removing this vertical group"
748 #: bar-check-iterator.cc:70
750 msgid "barcheck failed at: %s"
753 #: beam-engraver.cc:136
755 msgid "already have a beam"
758 #: beam-engraver.cc:205
759 msgid "unterminated beam"
762 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
764 msgid "stem must have Rhythmic structure"
767 #: beam-engraver.cc:251
769 msgid "stem doesn't fit in beam"
772 #: beam-engraver.cc:252
773 msgid "beam was started here"
778 msgid "beam has less than two visible stems"
779 msgstr "Birutwa Kigaragara"
783 msgid "removing beam with less than two stems"
788 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
789 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
791 #: break-align-interface.cc:205
793 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
794 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
796 #: change-iterator.cc:22
798 msgid "can't change `%s' to `%s'"
799 msgstr "Guhindura>> Kuri"
801 #. FIXME: constant error message.
802 #: change-iterator.cc:81
804 msgid "can't find context to switch to"
805 msgstr "Gushaka Imvugiro"
807 #. We could change the current translator's id, but that would make
808 #. errors hard to catch.
810 #. last->translator_id_string () = get_change
811 #. ()->change_to_id_string ();
812 #: change-iterator.cc:90
814 msgid "not changing to same context type: %s"
815 msgstr "Oya Imvugiro"
817 #. FIXME: uncomprehensable message
818 #: change-iterator.cc:94
820 msgid "none of these in my family"
821 msgstr "Ntacyo Bya in"
823 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
825 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
828 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
829 msgid "unterminated chord tremolo"
832 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
834 msgid "no one to print a tremolos"
835 msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
839 msgid "clef `%s' not found"
840 msgstr "OYA Byabonetse"
844 msgid "unknown cluster style `%s'"
845 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
848 msgid "junking empty cluster"
851 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
853 msgid "gotcha: ptr=%ul"
856 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
857 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
860 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
861 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
866 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
868 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
869 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
871 #: context-def.cc:111
873 msgid "program has no such type: `%s'"
876 #: context-def.cc:285
878 msgid "can't find: `%s'"
881 #: context-property.cc:111
882 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
887 msgid "can't find or create new `%s'"
888 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
892 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
893 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
897 msgid "can't find or create: `%s'"
898 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
902 msgid "custos `%s' not found"
903 msgstr "OYA Byabonetse"
905 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
907 msgid "can't find start of (de)crescendo"
908 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
910 #: dynamic-engraver.cc:180
912 msgid "already have a decrescendo"
915 #: dynamic-engraver.cc:182
917 msgid "already have a crescendo"
920 #: dynamic-engraver.cc:185
921 msgid "cresc starts here"
924 #: dynamic-engraver.cc:304
925 msgid "unterminated (de)crescendo"
928 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
930 msgid "junking event: `%s'"
933 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
934 msgid "unterminated extender"
937 #: folded-repeat-iterator.cc:64
939 msgid "no one to print a repeat brace"
940 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
943 msgid "Initializing FontConfig..."
947 msgid "initializing FontConfig"
952 msgid "adding lilypond directory: %s"
957 msgid "adding font directory: %s"
960 #: general-scheme.cc:172
961 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
964 #: general-scheme.cc:173
965 msgid "setting to zero"
968 #: glissando-engraver.cc:97
970 msgid "unterminated glissando"
973 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
975 msgid "no music found in score"
978 #: global-context-scheme.cc:67
979 msgid "Interpreting music... "
982 #: global-context-scheme.cc:88
984 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
985 msgstr "Igihe amasogonda"
987 #: global-context.cc:160
989 msgid "can't find `%s' context"
990 msgstr "Gushaka Imvugiro"
992 #: gourlay-breaking.cc:199
994 msgid "Optimal demerits: %f"
997 #: gourlay-breaking.cc:204
999 msgid "no feasible line breaking found"
1000 msgstr "Umurongo Byabonetse"
1002 #: gourlay-breaking.cc:212
1003 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
1006 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1008 msgid "\\%s ignored"
1011 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1013 msgid "implied \\%s added"
1016 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
1017 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
1020 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
1021 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
1024 #: grob-interface.cc:45
1026 msgid "Unknown interface `%s'"
1027 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
1029 #: grob-interface.cc:56
1031 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1036 msgid "decrescendo too small"
1041 msgid "crescendo too small"
1044 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
1046 msgid "don't have that many brackets"
1049 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1051 msgid "conflicting note group events"
1052 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
1054 #: hyphen-engraver.cc:89
1055 msgid "removing unterminated hyphen"
1058 #: hyphen-engraver.cc:102
1059 msgid "unterminated hyphen; removing"
1062 #: includable-lexer.cc:50
1064 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1065 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
1067 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1069 msgid "can't find file: `%s'"
1070 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1072 #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
1074 msgid "position unknown"
1075 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
1077 #: ligature-engraver.cc:152
1079 msgid "can't find start of ligature"
1080 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1082 #: ligature-engraver.cc:158
1084 msgid "no right bound"
1085 msgstr "Oya Iburyo:"
1087 #: ligature-engraver.cc:184
1089 msgid "already have a ligature"
1092 #: ligature-engraver.cc:200
1094 msgid "no left bound"
1095 msgstr "Oya Ibumoso:"
1097 #: ligature-engraver.cc:256
1098 msgid "unterminated ligature"
1101 #: ligature-engraver.cc:280
1103 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1104 msgstr "Gicurasi OYA"
1106 #: ligature-engraver.cc:281
1107 msgid "ligature was started here"
1112 msgid "(load path: `%s')"
1113 msgstr "(Ibirimo Inzira"
1115 #: lily-guile.cc:484
1117 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1118 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
1120 #: lily-guile.cc:487
1122 msgid "perhaps a typing error?"
1123 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
1125 #: lily-guile.cc:493
1127 msgid "doing assignment anyway"
1130 #: lily-guile.cc:505
1132 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1133 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
1135 #: lily-lexer.cc:210
1137 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1138 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
1140 #: lily-lexer.cc:225
1142 msgid "error at EOF: %s"
1145 #: lily-parser-scheme.cc:30
1147 msgid "deprecated function called: %s"
1148 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
1150 #: lily-parser-scheme.cc:69
1152 msgid "can't find init file: `%s'"
1153 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1155 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
1156 #: lily-parser-scheme.cc:87
1158 msgid "Processing `%s'"
1161 #: lily-parser.cc:101
1165 #: lily-parser.cc:119
1167 msgid "braces don't match"
1173 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1174 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1175 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1177 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1178 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1179 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1180 "General Public License for more details.\n"
1182 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1183 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1184 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1185 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1187 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1188 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1189 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1197 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1198 " scm, svg, tex, texstr)"
1207 "set scheme option, for help use\n"
1208 " -e '(ly:option-usage)'"
1211 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1212 #. for --output-format.
1218 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1222 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1227 msgid "generate PDF (default)"
1232 msgid "generate PNG"
1233 msgstr "Ipaji Ishusho"
1237 msgid "generate PostScript"
1241 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1244 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1252 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1253 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1257 msgid "add DIR to search path"
1258 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1262 msgid "use FILE as init file"
1263 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1267 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1268 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1271 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1276 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1282 msgid "do not generate printed output"
1283 msgstr "OYA Ibisohoka"
1287 msgid "generate a preview of the first system"
1288 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1292 msgid "run in safe mode"
1293 msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
1298 "Copyright (c) %s by\n"
1300 msgstr "C Na Ibindi"
1302 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1305 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1310 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1311 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1315 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1320 msgid "For more information, see %s"
1321 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1325 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1330 msgid "no such user: %s"
1331 msgstr "Oya Igenamiterere"
1335 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1340 msgid "no such group: %s"
1341 msgstr "Oya Imvugiro"
1345 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1346 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1350 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1355 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1356 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1360 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1361 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1365 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1368 #. FIXME: constant error message.
1369 #: mark-engraver.cc:123
1370 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1373 #: mark-engraver.cc:129
1374 msgid "mark label must be a markup object"
1377 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1379 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1380 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1382 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1384 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1385 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1387 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1389 msgid "single note ligature - skipping"
1390 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1392 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1394 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1395 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1397 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1399 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1400 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1402 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1403 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1406 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1408 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1409 "and there may be only zero or two of them"
1412 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1414 "invalid ligatura ending:\n"
1415 "when the last note is a descending brevis,\n"
1416 "the penultimate note must be another one,\n"
1417 "or the ligatura must be LB or SSB"
1420 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1422 msgid "unexpected case fall-through"
1423 msgstr "Gihinguranya"
1425 #: mensural-ligature.cc:131
1427 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1428 msgstr "Gihinguranya"
1430 #: mensural-ligature.cc:183
1432 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1437 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1446 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1449 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1450 #: midi-stream.cc:27
1452 msgid "can't open for write: %s: %s"
1453 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1455 #: midi-stream.cc:44
1457 msgid "can't write to file: `%s'"
1458 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1462 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1463 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1467 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1470 #: new-fingering-engraver.cc:84
1471 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1475 #. music for the softenon children?
1477 #: new-fingering-engraver.cc:158
1479 msgid "music for the martians."
1480 msgstr "kugirango i"
1482 #: new-fingering-engraver.cc:266
1483 msgid "no placement found for fingerings"
1486 #: new-fingering-engraver.cc:267
1487 msgid "placing below"
1490 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1492 msgid "cannot find Voice `%s'"
1495 #: note-collision.cc:404
1497 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1498 msgstr "Kwirengagiza"
1500 #: note-column.cc:115
1501 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1506 msgid "note head `%s' not found"
1507 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1509 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1510 #: open-type-font.cc:29
1512 msgid "can't allocate %d bytes"
1513 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1515 #: open-type-font.cc:33
1517 msgid "can't load font table: %s"
1518 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1520 #: open-type-font.cc:84
1522 msgid "unsupported font format: %s"
1525 #: open-type-font.cc:86
1527 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1530 #: open-type-font.cc:140
1532 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1535 #: pango-font.cc:130
1537 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1538 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1540 #: pango-font.cc:177
1541 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1544 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1546 msgid "Layout output to `%s'..."
1547 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1549 #: paper-score.cc:66
1551 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1554 #: paper-score.cc:70
1556 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1561 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1562 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1564 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1566 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1567 msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
1569 #: percent-repeat-engraver.cc:158
1571 msgid "unterminated percent repeat"
1572 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1574 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1576 msgid "no one to print a percent"
1577 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
1579 #: performance.cc:47
1583 #: performance.cc:71
1584 msgid "MIDI channel wrapped around"
1587 #: performance.cc:72
1588 msgid "remapping modulo 16"
1591 #: performance.cc:91
1596 #: performance.cc:111
1601 #: performance.cc:164
1603 msgid "MIDI output to `%s'..."
1604 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1606 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1607 msgid "unterminated phrasing slur"
1610 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1612 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1613 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1615 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1616 #: piano-pedal-performer.cc:80
1618 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1619 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1621 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1623 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1624 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1626 #: property-iterator.cc:90
1628 msgid "not a grob name, `%s'"
1631 #: quote-iterator.cc:254
1633 msgid "in quotation: junking event %s"
1634 msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
1636 #: relative-octave-check.cc:38
1638 msgid "Failed octave check, got: "
1639 msgstr "Kugenzura..."
1641 #: rest-collision.cc:147
1643 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
1644 msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
1646 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1647 msgid "too many colliding rests"
1652 msgid "rest `%s' not found"
1653 msgstr "OYA Byabonetse"
1657 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1662 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1663 msgstr "i Mbere Idosiye"
1668 " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1669 msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
1674 " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1675 msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
1679 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1680 msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
1684 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1687 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1689 msgid "no such internal option: %s"
1690 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1692 #: score-engraver.cc:105
1694 msgid "cannot find `%s'"
1697 #: score-engraver.cc:107
1699 msgid "Music font has not been installed properly."
1702 #: score-engraver.cc:109
1704 msgid "Search path `%s'"
1705 msgstr "(Gushaka Inzira"
1709 msgid "already have music in score"
1713 msgid "this is the previous music"
1717 msgid "errors found, ignoring music expression"
1721 #: script-engraver.cc:100
1723 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1726 #: script-engraver.cc:101
1728 msgid "scheme encoding: "
1729 msgstr "Imisobekere:"
1731 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1732 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1733 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1736 #: simple-spacer.cc:410
1738 msgid "No spring between column %d and next one"
1739 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1741 #: slur-engraver.cc:113
1742 msgid "unterminated slur"
1745 #: slur-engraver.cc:122
1747 msgid "can't end slur"
1750 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1751 #: source-file.cc:55
1753 msgid "can't open file: `%s'"
1754 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1756 #: source-file.cc:68
1758 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1761 #: spacing-spanner.cc:377
1763 msgid "Global shortest duration is %s"
1764 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1766 #: stem-engraver.cc:88
1768 msgid "tremolo duration is too long"
1769 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1772 #: stem-engraver.cc:125
1774 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1775 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1777 #: stem-engraver.cc:126
1778 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1783 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1784 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1788 msgid "flag `%s' not found"
1789 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1793 msgid "flag stroke `%s' not found"
1794 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1798 msgid "Element count %d."
1803 msgid "Grob count %d"
1808 msgid "Calculating line breaks..."
1809 msgstr "Umurongo Amataruka"
1811 #: text-spanner-engraver.cc:61
1813 msgid "can't find start of text spanner"
1814 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1816 #: text-spanner-engraver.cc:75
1818 msgid "already have a text spanner"
1819 msgstr "a Umwandiko"
1821 #: text-spanner-engraver.cc:136
1823 msgid "unterminated text spanner"
1826 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1827 #. more of a programming error.
1828 #: tfm-reader.cc:106
1830 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1831 msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
1833 #: tfm-reader.cc:139
1835 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1836 msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
1840 msgid "can't find ascii character: %d"
1841 msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
1843 #: tie-engraver.cc:194
1847 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1849 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1850 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
1853 #. Todo: should make typecheck?
1855 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1857 #: time-signature-engraver.cc:54
1859 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1860 msgstr "Igihe Isinya"
1862 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1863 #. (Here really with a warning!)
1864 #: time-signature.cc:83
1866 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1867 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1869 #: translator-ctors.cc:52
1871 msgid "unknown translator: `%s'"
1872 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1874 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1876 msgid "can't find start of trill spanner"
1877 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1879 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1881 msgid "already have a trill spanner"
1882 msgstr "a Umwandiko"
1884 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1886 msgid "unterminated trill spanner"
1889 #: tuplet-bracket.cc:438
1891 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1892 msgstr "Kwambukiranya"
1894 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1897 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1898 "selected ligature style"
1899 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1901 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1903 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1904 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1906 #: vaticana-ligature.cc:87
1907 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1910 #: vaticana-ligature.cc:93
1912 msgid "ascending vaticana style flexa"
1913 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1915 #: vaticana-ligature.cc:182
1917 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1920 #. fixme: be more verbose.
1921 #: volta-engraver.cc:127
1923 msgid "can't end volta spanner"
1924 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1926 #: volta-engraver.cc:137
1928 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1931 #: volta-engraver.cc:141
1933 msgid "also already have an ended spanner"
1934 msgstr "a Umwandiko"
1938 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1939 msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
1943 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1947 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1951 msgid "need \\paper for paper block"
1955 msgid "more alternatives than repeats"
1960 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1964 msgid "music head function must return Music object"
1968 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1973 msgid "second argument must be pitch list"
1976 #: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332
1978 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1979 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1983 msgid "expecting string as script definition"
1984 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
1986 #: parser.yy:2107 parser.yy:2157
1988 msgid "not a duration: %d"
1989 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
1993 msgid "have to be in Note mode for notes"
1994 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
1998 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1999 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2003 msgid "need integer number arg"
2004 msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
2008 msgid "suspect duration in beam: %s"
2009 msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
2013 msgid "Renaming input to: `%s'"
2014 msgstr "Iyinjiza Kuri"
2017 msgid "quoted string expected after \\version"
2021 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
2026 msgid "EOF found inside a comment"
2027 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
2031 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2032 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
2036 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2037 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
2041 msgid "end quote missing"
2046 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
2047 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2051 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
2052 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2056 msgid "invalid character: `%c'"
2057 msgstr "Sibyo Inyuguti"
2059 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
2061 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2062 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
2064 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
2066 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2069 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
2071 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2072 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
2074 #. TODO: print location
2075 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
2077 msgid "can't find signature for music function"
2078 msgstr "Gushaka Imvugiro"
2080 #: out/parser.cc:1893
2082 msgid "syntax error: cannot back up"
2085 #: out/parser.cc:1993
2089 #: out/parser.cc:2021
2091 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
2094 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
2095 #. data in use in that stack, in bytes. This used to be a
2096 #. conditional around just the two extra args, but that might
2097 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
2098 #: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824
2099 msgid "parser stack overflow"
2102 #: out/parser.cc:2391
2104 msgid "Stack size increased to %lu\n"
2107 #: out/parser.cc:2398
2109 msgid "Entering state %d\n"
2112 #: out/parser.cc:2422
2114 msgid "Reading a token: "
2115 msgstr "Iyinjiza Kuri"
2117 #: out/parser.cc:2429
2118 msgid "Now at end of input.\n"
2121 #: out/parser.cc:2434
2122 msgid "Next token is"
2125 #. Shift the look-ahead token.
2126 #. Shift the error token.
2127 #: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796
2131 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
2132 #. constructed on the fly.
2133 #: out/parser.cc:5615
2135 msgid "syntax error, unexpected %s"
2138 #: out/parser.cc:5616
2140 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2143 #: out/parser.cc:5617
2145 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2148 #: out/parser.cc:5618
2150 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2153 #: out/parser.cc:5619
2155 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
2158 #: out/parser.cc:5693
2160 msgid "syntax error; also memory exhausted"
2163 #: out/parser.cc:5697
2165 msgid "syntax error"
2168 #: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778
2169 msgid "Error: popping"
2172 #: out/parser.cc:5724
2173 msgid "Error: discarding"
2176 #: out/parser.cc:5813
2177 msgid "Error: discarding lookahead"
2180 #: backend-library.scm:18
2182 msgid "Invoking `~a'..."
2185 #: backend-library.scm:23
2186 #, fuzzy, lisp-format
2187 msgid "`~a' failed (~a)"
2190 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2192 msgid "Converting to `~a'..."
2195 #. Do not try to guess the name of the png file,
2196 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2197 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2198 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2199 #: backend-library.scm:65
2201 msgid "Converting to ~a..."
2204 #: backend-library.scm:95
2206 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2211 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2216 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2220 #, fuzzy, lisp-format
2221 msgid "unknown clef type `~a'"
2222 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2225 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2228 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2229 #: define-music-properties.scm:10
2231 msgid "symbol ~S redefined"
2234 #: define-markup-commands.scm:79
2236 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
2239 #: define-markup-commands.scm:110
2240 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2243 #: define-markup-commands.scm:651
2244 #, fuzzy, lisp-format
2245 msgid "not a valid duration string: ~a"
2246 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2248 #: define-music-types.scm:802
2250 msgid "symbol expected: ~S"
2253 #: define-music-types.scm:805
2254 #, fuzzy, lisp-format
2255 msgid "can't find music object: ~S"
2258 #: define-music-types.scm:825
2259 #, fuzzy, lisp-format
2260 msgid "unknown repeat type `~S'"
2261 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2263 #: define-music-types.scm:826
2264 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2267 #: document-backend.scm:91
2269 msgid "pair expected in doc ~s"
2272 #: document-backend.scm:135
2273 #, fuzzy, lisp-format
2274 msgid "can't find interface for property: ~S"
2275 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2277 #: document-backend.scm:144
2278 #, fuzzy, lisp-format
2279 msgid "unknown interface: ~S"
2280 msgstr "By'imbere Ihitamo"
2282 #: documentation-lib.scm:45
2283 #, fuzzy, lisp-format
2284 msgid "Processing ~S..."
2285 msgstr "Inonosora..."
2287 #: documentation-lib.scm:160
2289 msgid "Writing ~S..."
2292 #: documentation-lib.scm:182
2294 msgid "can't find description for property ~S"
2297 #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
2298 #, fuzzy, lisp-format
2299 msgid "Writing ~a..."
2300 msgstr "Inonosora..."
2302 #: framework-ps.scm:236
2303 #, fuzzy, lisp-format
2304 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2305 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2307 #: framework-ps.scm:368
2309 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2312 #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
2314 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2317 #: framework-tex.scm:349
2318 #, fuzzy, lisp-format
2319 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2320 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2322 #: lily-library.scm:314
2323 #, fuzzy, lisp-format
2324 msgid "unknown unit: ~S"
2325 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2327 #: lily-library.scm:347
2329 msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
2332 #: lily-library.scm:354
2333 msgid "old relative compatibility not used"
2338 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2343 msgid "failed files: ~S"
2348 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2353 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2356 #: music-functions.scm:507
2358 msgid "music expected: ~S"
2361 #. FIXME: uncomprehensable message
2362 #: music-functions.scm:558
2364 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2367 #: music-functions.scm:702
2368 #, fuzzy, lisp-format
2369 msgid "can't find quoted music `~S'"
2372 #: music-functions.scm:875
2373 #, fuzzy, lisp-format
2374 msgid "unknown accidental style: ~S"
2377 #: output-lib.scm:246
2378 #, fuzzy, lisp-format
2379 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2380 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2382 #: output-ps.scm:311
2383 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2386 #: output-svg.scm:41
2388 msgid "undefined: ~S"
2391 #: output-svg.scm:119
2393 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2396 #: output-tex.scm:114
2397 #, fuzzy, lisp-format
2398 msgid "can't find ~a in ~a"
2399 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2401 #: page-layout.scm:425
2403 msgid "Calculating page breaks..."
2404 msgstr "Umurongo Amataruka"
2407 msgid "Not in toplevel scope"
2412 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2415 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2416 #. that in parse-scm.cc
2418 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2423 msgid "assertion failed"
2427 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2428 #~ msgstr "Urutonde"
2431 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2432 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2435 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2436 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2439 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2440 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2443 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2444 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2447 #~ msgid "programming error: "
2451 #~ msgid "Programming error: "
2455 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2459 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2460 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2463 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2464 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2467 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2468 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2471 #~ msgid "No slur to end"
2472 #~ msgstr "Kuri Impera"
2475 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2476 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2479 #~ msgid "No volta spanner to end"
2480 #~ msgstr "Kuri Impera"
2483 #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
2484 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2487 #~ msgid "Missing end quote"
2488 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2494 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2495 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2498 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2499 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2502 #~ msgid "print even more output"
2503 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2506 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2507 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2510 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2511 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2514 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2515 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2518 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2519 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2522 #~ msgid "don't run LilyPond"
2523 #~ msgstr "Gukoresha"
2526 #~ msgid "produce MIDI output only"
2527 #~ msgstr "Ibisohoka"
2530 #~ msgid "do not generate PDF output"
2531 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2534 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2535 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2538 #~ msgid "run in safe-mode"
2539 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2542 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2543 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2546 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2547 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2550 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2551 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2554 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2555 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2557 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2559 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2560 #~ msgstr "Agaciro siko"
2563 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2564 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2568 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2569 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2570 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2573 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2574 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2577 #~ msgid "pseudo filter"
2578 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2581 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2582 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2585 #~ msgid "no files specified on command line"
2586 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2589 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2590 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2593 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2594 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2597 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2598 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2601 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2602 #~ msgstr "Ibisohoka Kuri"
2605 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2606 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2609 #~ msgid "%s output to %s..."
2610 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2613 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2614 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2617 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2618 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2622 #~ msgstr "Byijimye"
2625 #~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points"
2626 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2629 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2630 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2633 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2634 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2638 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2639 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2642 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2643 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2646 #~ msgid "include path"
2647 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2650 #~ msgid "write dependencies"
2651 #~ msgstr "Kwandika"
2654 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2658 #~ msgid "don't run lilypond"
2659 #~ msgstr "Gukoresha"
2662 #~ msgid "don't generate pictures"
2663 #~ msgstr "Amashusho"
2666 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2667 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2670 #~ msgid "filename main output file"
2671 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2674 #~ msgid "where to place generated files"
2675 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2678 #~ msgid "Now processing `%s'"
2679 #~ msgstr "Inonosora"
2682 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2683 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2686 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2687 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2691 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2692 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2695 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2696 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2699 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2701 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2704 #~ msgid "use output format EXT"
2705 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2708 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2709 #~ msgstr "Kwandika"
2712 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2716 #~ msgid "This option is for developers only."
2717 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2720 #~ msgid "Read the sources for more information."
2721 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2724 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2725 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2728 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2729 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2732 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2736 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2737 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2740 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2741 #~ msgstr "\\aUmumaro"