1 # Brazilian Portuguese translations for xournal package
2 # This file is distributed under the same license as the xournal package.
7 "Project-Id-Version: xournal 0.4.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:42-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 08:59-0300\n"
11 "Last-Translator: Marco A B Souza <marcoabs@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
24 "Invalid command line parameters.\n"
25 "Usage: %s [filename.xoj]\n"
27 "Parâmetros da linha de comando inválidos.\n"
28 "Uso: %s [arquivo.xoj]\n"
31 #: src/xo-callbacks.c:105
32 #: src/xo-callbacks.c:156
33 #: src/xo-callbacks.c:3126
35 msgid "Error opening file '%s'"
36 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo «%s»"
38 #: src/xo-interface.c:350
39 #: src/xo-interface.c:2951
44 #: src/xo-interface.c:360
48 #: src/xo-interface.c:371
50 msgstr "Abrir arquivo PD_F"
52 #: src/xo-interface.c:396
53 msgid "Recent Doc_uments"
54 msgstr "Documentos _recentes"
56 #: src/xo-interface.c:403
60 #: src/xo-interface.c:407
64 #: src/xo-interface.c:411
68 #: src/xo-interface.c:415
72 #: src/xo-interface.c:419
76 #: src/xo-interface.c:423
80 #: src/xo-interface.c:427
84 #: src/xo-interface.c:431
88 #: src/xo-interface.c:440
90 msgstr "Opções de impressão"
92 #: src/xo-interface.c:455
93 msgid "_Export to PDF"
94 msgstr "_Exportar para PDF"
96 #: src/xo-interface.c:471
100 #: src/xo-interface.c:516
104 #: src/xo-interface.c:523
108 #: src/xo-interface.c:529
112 #: src/xo-interface.c:540
116 #: src/xo-interface.c:552
120 #: src/xo-interface.c:580
122 msgstr "Largura da _página"
124 #: src/xo-interface.c:591
126 msgstr "_Definir zoom"
128 #: src/xo-interface.c:600
130 msgstr "_Primeira página"
132 #: src/xo-interface.c:611
133 msgid "_Previous Page"
136 #: src/xo-interface.c:622
138 msgstr "Próxima _página"
140 #: src/xo-interface.c:633
144 #: src/xo-interface.c:649
146 msgstr "_Mostrar camada"
148 #: src/xo-interface.c:657
150 msgstr "_Ocultar camada"
152 #: src/xo-interface.c:665
156 #: src/xo-interface.c:672
157 msgid "New Page _Before"
158 msgstr "Nova página _antes"
160 #: src/xo-interface.c:676
161 msgid "New Page _After"
162 msgstr "Nova página _depois"
164 #: src/xo-interface.c:680
165 msgid "New Page At _End"
166 msgstr "Nova página no _final"
168 #: src/xo-interface.c:684
170 msgstr "_Excluir página"
172 #: src/xo-interface.c:693
174 msgstr "_Nova camada"
176 #: src/xo-interface.c:697
177 msgid "Delete La_yer"
178 msgstr "E_xcluir camada"
180 #: src/xo-interface.c:701
184 #: src/xo-interface.c:710
186 msgstr "Ta_manho do papel"
188 #: src/xo-interface.c:714
190 msgstr "_Cor do papel"
192 #: src/xo-interface.c:721
194 msgstr "papel _branco"
196 #: src/xo-interface.c:727
197 msgid "_yellow paper"
198 msgstr "papel _amarelo"
200 #: src/xo-interface.c:733
204 #: src/xo-interface.c:739
205 msgid "_orange paper"
206 msgstr "papel _laranja"
208 #: src/xo-interface.c:745
212 #: src/xo-interface.c:751
214 msgstr "papel _verde"
216 #: src/xo-interface.c:757
217 #: src/xo-interface.c:1025
221 #: src/xo-interface.c:761
222 #: src/xo-interface.c:797
223 #: src/xo-interface.c:1029
224 #: src/xo-interface.c:1270
225 #: src/xo-interface.c:1346
229 #: src/xo-interface.c:766
231 msgstr "E_stilo do papel"
233 #: src/xo-interface.c:773
237 #: src/xo-interface.c:779
241 #: src/xo-interface.c:785
245 #: src/xo-interface.c:791
247 msgstr "_quadriculado"
249 #: src/xo-interface.c:802
250 msgid "Apply _To All Pages"
251 msgstr "Aplicar a _todas as páginas"
253 #: src/xo-interface.c:811
254 msgid "_Load Background"
255 msgstr "Ca_rregar pano de fundo"
257 #: src/xo-interface.c:819
258 msgid "Background Screens_hot"
259 msgstr "Capt_urar pano de fundo"
261 #: src/xo-interface.c:828
262 msgid "Default _Paper"
263 msgstr "_Papel padrão"
265 #: src/xo-interface.c:832
266 msgid "Set As De_fault"
267 msgstr "Def_inir como padrão"
269 #: src/xo-interface.c:836
271 msgstr "_Ferramentas"
273 #: src/xo-interface.c:843
274 #: src/xo-interface.c:1206
275 #: src/xo-interface.c:1282
279 #: src/xo-interface.c:852
280 #: src/xo-interface.c:1212
281 #: src/xo-interface.c:1288
285 #: src/xo-interface.c:861
286 #: src/xo-interface.c:1218
287 #: src/xo-interface.c:1294
289 msgstr "_Marca-texto"
291 #: src/xo-interface.c:870
292 #: src/xo-interface.c:1224
293 #: src/xo-interface.c:1300
297 #: src/xo-interface.c:884
298 msgid "_Shape Recognizer"
299 msgstr "Reconhecimento de _formas"
301 #: src/xo-interface.c:891
305 #: src/xo-interface.c:903
306 #: src/xo-interface.c:1230
307 #: src/xo-interface.c:1306
308 msgid "Select Re_gion"
309 msgstr "Selecionar uma regiã_o"
311 #: src/xo-interface.c:912
312 #: src/xo-interface.c:1236
313 #: src/xo-interface.c:1312
314 msgid "Select _Rectangle"
315 msgstr "Selecionar um r_etângulo"
317 #: src/xo-interface.c:921
318 #: src/xo-interface.c:1242
319 #: src/xo-interface.c:1318
320 msgid "_Vertical Space"
321 msgstr "Espaço _vertical"
323 #: src/xo-interface.c:930
324 #: src/xo-interface.c:1248
325 #: src/xo-interface.c:1324
327 msgstr "_Ferramenta de mão"
329 #: src/xo-interface.c:943
333 #: src/xo-interface.c:954
337 #: src/xo-interface.c:960
341 #: src/xo-interface.c:966
345 #: src/xo-interface.c:972
349 #: src/xo-interface.c:978
353 #: src/xo-interface.c:989
357 #: src/xo-interface.c:995
359 msgstr "v_erde claro"
361 #: src/xo-interface.c:1001
365 #: src/xo-interface.c:1007
369 #: src/xo-interface.c:1013
373 #: src/xo-interface.c:1019
377 #: src/xo-interface.c:1034
379 msgstr "O_pções do lápis"
381 #: src/xo-interface.c:1041
385 #: src/xo-interface.c:1047
386 #: src/xo-interface.c:1078
387 #: src/xo-interface.c:1126
391 #: src/xo-interface.c:1053
392 #: src/xo-interface.c:1084
393 #: src/xo-interface.c:1132
397 #: src/xo-interface.c:1059
398 #: src/xo-interface.c:1090
399 #: src/xo-interface.c:1138
403 #: src/xo-interface.c:1065
405 msgstr "m_uito grosso"
407 #: src/xo-interface.c:1071
408 msgid "Eraser Optio_ns"
409 msgstr "Opções da borracha"
411 #: src/xo-interface.c:1101
415 #: src/xo-interface.c:1107
417 msgstr "_corretor líquido"
419 #: src/xo-interface.c:1113
420 msgid "_delete strokes"
421 msgstr "_suprimir os traços"
423 #: src/xo-interface.c:1119
424 msgid "Highlighter Opt_ions"
425 msgstr "Opções do marca-texto"
427 #: src/xo-interface.c:1144
428 msgid "Text _Font..."
429 msgstr "Fonte do te_xto..."
431 #: src/xo-interface.c:1160
433 msgstr "Lápi_s padrão"
435 #: src/xo-interface.c:1164
436 msgid "Default Eraser"
437 msgstr "Borr_acha padrão"
439 #: src/xo-interface.c:1168
440 msgid "Default Highlighter"
441 msgstr "Marca-texto pa_drão"
443 #: src/xo-interface.c:1172
444 msgid "Default Te_xt"
445 msgstr "Text_o padrão"
447 #: src/xo-interface.c:1176
448 msgid "Set As Default"
449 msgstr "Tor_nar padrão"
451 #: src/xo-interface.c:1180
455 #: src/xo-interface.c:1187
457 msgstr "Utilizar _XInput"
459 #: src/xo-interface.c:1191
461 msgstr "Utilizar a _borracha do lápis"
463 #: src/xo-interface.c:1195
464 msgid "_Pressure sensitivity"
465 msgstr "Sensibilidade à _pressão"
467 #: src/xo-interface.c:1199
468 msgid "Button _2 Mapping"
469 msgstr "Mapeamento do botão _2"
471 #: src/xo-interface.c:1258
472 #: src/xo-interface.c:1334
473 msgid "_Link to Primary Brush"
474 msgstr "Vincular ao pincel _primário"
476 #: src/xo-interface.c:1264
477 #: src/xo-interface.c:1340
478 msgid "_Copy of Current Brush"
479 msgstr "_Copia do pincel atual"
481 #: src/xo-interface.c:1275
482 msgid "Button _3 Mapping"
483 msgstr "Mapeamento do botão _3"
485 #: src/xo-interface.c:1351
486 msgid "Buttons Switch Mappings"
487 msgstr "_Troca de mapeamento dos botões"
489 #: src/xo-interface.c:1360
490 msgid "_Progressive Backgrounds"
491 msgstr "_Fundos progresivos"
493 #: src/xo-interface.c:1364
494 msgid "Print Paper _Ruling"
495 msgstr "_Imprimir as linhas do papel"
497 #: src/xo-interface.c:1368
498 msgid "Autoload pdf.xoj"
499 msgstr "Carregar _automáticamente pdf.xoj"
501 #: src/xo-interface.c:1372
502 msgid "Left-Handed Scrollbar"
503 msgstr "_Barra de rolagem para canhotos"
505 #: src/xo-interface.c:1376
506 msgid "Shorten _Menus"
507 msgstr "_Menus curtos"
509 #: src/xo-interface.c:1385
510 msgid "A_uto-Save Preferences"
511 msgstr "Au_to-salvar as preferências"
513 #: src/xo-interface.c:1389
514 msgid "_Save Preferences"
515 msgstr "Sal_var as preferências"
517 #: src/xo-interface.c:1393
521 #: src/xo-interface.c:1404
525 #: src/xo-interface.c:1417
529 #: src/xo-interface.c:1422
533 #: src/xo-interface.c:1427
537 #: src/xo-interface.c:1440
541 #: src/xo-interface.c:1445
545 #: src/xo-interface.c:1450
549 #: src/xo-interface.c:1463
553 #: src/xo-interface.c:1468
557 #: src/xo-interface.c:1481
559 msgstr "Primeira página"
561 #: src/xo-interface.c:1486
562 msgid "Previous Page"
563 msgstr "Página anterior"
565 #: src/xo-interface.c:1491
567 msgstr "Página siguiente"
569 #: src/xo-interface.c:1496
571 msgstr "Última página"
573 #: src/xo-interface.c:1509
575 msgstr "Reduzir zoom"
577 #: src/xo-interface.c:1514
578 #: src/xo-interface.c:3045
580 msgstr "Largura da página"
582 #: src/xo-interface.c:1520
584 msgstr "Ampliar zoom"
586 #: src/xo-interface.c:1525
588 msgstr "Tamanho normal"
590 #: src/xo-interface.c:1530
591 #: src/xo-interface.c:3004
593 msgstr "Definir o zoom"
595 #: src/xo-interface.c:1539
596 msgid "Toggle Fullscreen"
597 msgstr "Comutar tela cheia"
599 #: src/xo-interface.c:1548
603 #: src/xo-interface.c:1554
607 #: src/xo-interface.c:1559
608 #: src/xo-interface.c:1565
612 #: src/xo-interface.c:1570
613 #: src/xo-interface.c:1576
617 #: src/xo-interface.c:1581
618 #: src/xo-interface.c:1587
622 #: src/xo-interface.c:1592
623 #: src/xo-interface.c:1598
624 msgid "Shape Recognizer"
625 msgstr "Reconhecimento de formas"
627 #: src/xo-interface.c:1601
628 #: src/xo-interface.c:1607
632 #: src/xo-interface.c:1618
633 #: src/xo-interface.c:1624
634 msgid "Select Region"
635 msgstr "Selecionar uma região"
637 #: src/xo-interface.c:1629
638 #: src/xo-interface.c:1635
639 msgid "Select Rectangle"
640 msgstr "Selecionar um retângulo"
642 #: src/xo-interface.c:1640
643 #: src/xo-interface.c:1646
644 msgid "Vertical Space"
645 msgstr "Espaço vertical"
647 #: src/xo-interface.c:1651
649 msgstr "Ferramenta de mão"
651 #: src/xo-interface.c:1670
652 #: src/xo-interface.c:1674
656 #: src/xo-interface.c:1678
657 #: src/xo-interface.c:1681
659 msgstr "Lápis padrão"
661 #: src/xo-interface.c:1692
662 #: src/xo-interface.c:1700
666 #: src/xo-interface.c:1705
667 #: src/xo-interface.c:1713
671 #: src/xo-interface.c:1718
672 #: src/xo-interface.c:1726
676 #: src/xo-interface.c:1745
677 #: src/xo-interface.c:1752
681 #: src/xo-interface.c:1757
682 #: src/xo-interface.c:1764
686 #: src/xo-interface.c:1769
687 #: src/xo-interface.c:1776
691 #: src/xo-interface.c:1781
692 #: src/xo-interface.c:1788
696 #: src/xo-interface.c:1793
697 #: src/xo-interface.c:1800
701 #: src/xo-interface.c:1805
702 #: src/xo-interface.c:1812
706 #: src/xo-interface.c:1817
707 #: src/xo-interface.c:1824
711 #: src/xo-interface.c:1829
712 #: src/xo-interface.c:1836
716 #: src/xo-interface.c:1841
717 #: src/xo-interface.c:1848
721 #: src/xo-interface.c:1853
722 #: src/xo-interface.c:1860
726 #: src/xo-interface.c:1865
727 #: src/xo-interface.c:1872
731 #: src/xo-interface.c:1919
735 #: src/xo-interface.c:1927
736 msgid "Set page number"
737 msgstr "Definir o número de página"
739 #: src/xo-interface.c:1931
743 #: src/xo-interface.c:1939
747 #: src/xo-interface.c:2826
748 msgid "Set Paper Size"
749 msgstr "Establecer o tamanho do papel"
751 #: src/xo-interface.c:2838
752 msgid "Standard paper sizes:"
753 msgstr "Tamanhos de papel padrão:"
755 #: src/xo-interface.c:2846
759 #: src/xo-interface.c:2847
760 msgid "A4 (landscape)"
761 msgstr "A4 (paisagem)"
763 #: src/xo-interface.c:2848
767 #: src/xo-interface.c:2849
768 msgid "US Letter (landscape)"
769 msgstr "Carta (paisagem)"
771 #: src/xo-interface.c:2850
773 msgstr "Personalizada"
775 #: src/xo-interface.c:2856
779 #: src/xo-interface.c:2865
783 #: src/xo-interface.c:2877
787 #: src/xo-interface.c:2878
791 #: src/xo-interface.c:2879
795 #: src/xo-interface.c:2880
799 #: src/xo-interface.c:2940
800 msgid "About Xournal"
801 msgstr "Acerca de Xournal"
803 #: src/xo-interface.c:2956
805 "Written by Denis Auroux\n"
806 "and other contributors\n"
807 " http://xournal.sourceforge.net/ "
809 "Criado por Denis Auroux\n"
810 "e outros colaboradores\n"
811 " http://xournal.sourceforge.net/ "
813 #: src/xo-interface.c:3020
817 #: src/xo-interface.c:3033
821 #: src/xo-interface.c:3038
822 msgid "Normal size (100%)"
823 msgstr "Tamanho normal (100%)"
825 #: src/xo-interface.c:3052
827 msgstr "Altura da página"
829 #. user aborted on save confirmation
830 #: src/xo-callbacks.c:51
833 msgstr "Abrir um arquivo PDF"
835 #: src/xo-callbacks.c:59
836 #: src/xo-callbacks.c:132
837 #: src/xo-callbacks.c:231
838 #: src/xo-callbacks.c:385
839 #: src/xo-callbacks.c:1444
842 msgstr "Todos os arquivos"
844 #: src/xo-callbacks.c:62
845 #: src/xo-callbacks.c:388
848 msgstr "Arquivos PDF"
850 #: src/xo-callbacks.c:70
851 #: src/xo-callbacks.c:1467
852 msgid "Attach file to the journal"
853 msgstr "Anexar o arquivo ao diário"
855 #. user aborted on save confirmation
856 #: src/xo-callbacks.c:124
858 msgstr "Abrir um diário"
860 #: src/xo-callbacks.c:135
861 #: src/xo-callbacks.c:234
862 msgid "Xournal files"
863 msgstr "Arquivos de Xournal"
865 #: src/xo-callbacks.c:184
866 #: src/xo-callbacks.c:279
868 msgid "Error saving file '%s'"
869 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo «%s»"
871 #: src/xo-callbacks.c:203
873 msgstr "Salvar o diário"
875 #: src/xo-callbacks.c:260
876 #: src/xo-callbacks.c:406
878 msgid "Should the file %s be overwritten?"
879 msgstr "Desea sobreescribir o arquivo «%s»?"
881 #: src/xo-callbacks.c:359
882 msgid "Export to PDF"
883 msgstr "Exportar a PDF"
885 #: src/xo-callbacks.c:419
887 msgid "Error creating file '%s'"
888 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o arquivo «%s»"
890 #: src/xo-callbacks.c:1371
891 msgid "Pick a Paper Color"
892 msgstr "Cor do papel"
894 #: src/xo-callbacks.c:1436
895 msgid "Open Background"
896 msgstr "Abrir um fundo"
898 #: src/xo-callbacks.c:1452
900 msgstr "Arquivos de mapa de bits"
902 #: src/xo-callbacks.c:1460
903 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
904 msgstr "Arquivos PS/PDF (como mapas de bits)"
906 #: src/xo-callbacks.c:1490
908 msgid "Error opening background '%s'"
909 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o fundo «%s»"
911 #: src/xo-callbacks.c:2036
913 msgstr "Selecionar fonte"
915 #: src/xo-callbacks.c:2434
917 "Drawing is not allowed on the background layer.\n"
918 " Switching to Layer 1."
920 "Não é possível desenhar na camada de fundo.\n"
921 " Se conmutará a a capa 1."
923 #: src/xo-support.c:90
924 #: src/xo-support.c:114
926 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
927 msgstr "Não foi encontrado o arquivo de mapa de píxels «%s»"
932 msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
933 msgstr "Não foi possível salvar o fundo «%s». Continuando assim mesmo."
937 msgid "Invalid file contents"
938 msgstr "O conteúdo do arquivo não é válido"
942 msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
943 msgstr "Não foi possível abrir o fundo «%s». Será usado um fundo em branco."
948 "Could not open background '%s'.\n"
949 "Select another file?"
951 "Não foi possível abrir o fundo «%s».\n"
956 msgid "Could not open background '%s'."
957 msgstr "Não foi possível abrir o fundo «%s»."
959 #: src/xo-file.c:1033
960 msgid "Unable to render one or more PDF pages."
961 msgstr "Não foi possível processar uma ou mais páginas do arquivo PDF."
963 #: src/xo-file.c:1439
964 msgid " the display resolution, in pixels per inch"
965 msgstr " a resolução da tela, em píxels por polegada"
967 #: src/xo-file.c:1442
968 msgid " the initial zoom level, in percent"
969 msgstr " o nivel inicial de zoom, em porcentagem"
971 #: src/xo-file.c:1445
972 msgid " maximize the window at startup (true/false)"
973 msgstr " maximizar a janela ao início (true/false)"
975 #: src/xo-file.c:1448
976 msgid " start in full screen mode (true/false)"
977 msgstr " iniciar em modo tela cheia (true/false)"
979 #: src/xo-file.c:1451
980 msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
981 msgstr " a largura da janela em píxels (cuando no está maximizada)"
983 #: src/xo-file.c:1454
984 msgid " the window height in pixels"
985 msgstr " a altura da janela em píxels"
987 #: src/xo-file.c:1457
988 msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
989 msgstr " incremento unitario da barra de rolagem (em píxels)"
991 #: src/xo-file.c:1460
992 msgid " the step increment in the zoom dialog box"
993 msgstr " incremento unitario do quadro de diálogo de zoom"
995 #: src/xo-file.c:1463
996 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
997 msgstr " fator multiplicativo para aumentar/diminuir o zoom"
999 #: src/xo-file.c:1466
1000 msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
1001 msgstr " vista do documento (true = continua, false = uma sola página)"
1003 #: src/xo-file.c:1469
1004 msgid " use XInput extensions (true/false)"
1005 msgstr " usar extensões de XInput (true/false)"
1007 #: src/xo-file.c:1472
1008 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
1009 msgstr " descartar eventos do ponteiro principal em modo XInput (true/false)"
1011 #: src/xo-file.c:1475
1012 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
1013 msgstr " sempre associar a ponta de borracha à borracha (true/false)"
1015 #: src/xo-file.c:1478
1016 msgid " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some tablets) (true/false)"
1017 msgstr " os botões 2 e 3 trocam a função do botão principal em lugar de desenhar (útil para alguns tablets) (true/false)"
1019 #: src/xo-file.c:1481
1020 msgid " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
1021 msgstr " carregar automáticamente arquivo.pdf.xoj em vez de arquivo.pdf (true/false)"
1023 #: src/xo-file.c:1484
1024 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
1025 msgstr " caminho padrão para abrir/salvar (deixar em branco para o diretório atual)"
1027 #: src/xo-file.c:1487
1028 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
1029 msgstr " usar informação de pressão para controlar espessura dos traços do lápis (true/false)"
1031 #: src/xo-file.c:1490
1032 msgid " minimum width multiplier"
1033 msgstr " multiplicador da largura mínima (o traço mais fino é x vezes o traço normal)"
1035 #: src/xo-file.c:1493
1036 msgid " maximum width multiplier"
1037 msgstr " multiplicador da largura máxima (o traço mais grosso é x vezes o traço normal)"
1039 #: src/xo-file.c:1496
1041 " interface components from top to bottom\n"
1042 " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
1044 " componentes da interface, de abajo arriba\n"
1045 " valores válidos: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar\n"
1046 " que correspondem à área de desenho, ao menú, a barra principal, a barra de ferramentas e a barra de status respectivamente"
1048 #: src/xo-file.c:1499
1049 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
1050 msgstr " componentes da interface em modo de tela cheia"
1052 #: src/xo-file.c:1502
1053 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
1054 msgstr " a interface tem barra de rolagem para canhotos (true/false)"
1056 #: src/xo-file.c:1505
1057 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
1058 msgstr " ocultar alguns itens de menu ou da barra de ferramentas pouco (true/false)"
1060 #: src/xo-file.c:1508
1062 " interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
1063 " see source file xo-interface.c for a list of item names"
1065 " itens da interface a ocultar (editar por sua conta e risco)\n"
1066 " veja no arquivo xo-interface.c do código fonte, a lista de nomes dos itens"
1068 #: src/xo-file.c:1511
1070 " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
1071 " warning: opacity level is not saved in xoj files!"
1073 " transparência do marca-texto (0 a 1, valor padrão 0.5)\n"
1074 " aviso: o nivel de transparência não é salvo nos arquivos .xoj"
1076 #: src/xo-file.c:1514
1077 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
1078 msgstr " auto-salvar preferências a a salida (true/false)"
1080 #: src/xo-file.c:1518
1081 msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
1082 msgstr " largura padrão da página em pontos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1084 #: src/xo-file.c:1521
1085 msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
1086 msgstr " altura padrão da página em pontos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1088 #: src/xo-file.c:1524
1089 msgid " the default paper color"
1090 msgstr " cor padrão do papel"
1092 #: src/xo-file.c:1529
1093 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
1094 msgstr " estilo padrão do papel (liso, pautado, regrado ou quadriculado)"
1096 #: src/xo-file.c:1532
1097 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
1098 msgstr " aplicar alterações de estilo do papel a todas as páginas (true/false)"
1100 #: src/xo-file.c:1535
1101 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
1102 msgstr " unidade preferida (cm, in, px, pt)"
1104 #: src/xo-file.c:1538
1105 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
1106 msgstr " incluir as linhas do papel ao imprimir ou exportar um PDF (true/false)"
1108 #: src/xo-file.c:1541
1109 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
1110 msgstr " atualização em tempo real dos fundos de página (true/false)"
1112 #: src/xo-file.c:1544
1113 msgid " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
1114 msgstr " resolução dos mapas de bits dos fundos PS/PDF gerados com ghostscript (pontos por polegada)"
1116 #: src/xo-file.c:1547
1117 msgid " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
1118 msgstr " resolução dos mapas de bits dos fundos PDF ao imprimir com libgnomeprint (pontos por polegada)"
1120 #: src/xo-file.c:1551
1121 msgid " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, hand)"
1122 msgstr " ferramenta selecionada ao iniciar (lápis, borracha, marca-texto, selecionar retângulo, espaço vertical, mão)"
1124 #: src/xo-file.c:1554
1125 msgid " default pen color"
1126 msgstr " color padrão do lápis"
1128 #: src/xo-file.c:1559
1129 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1130 msgstr " espessura padrão do lápis (fino = 1, médio = 2, grosso = 3)"
1132 #: src/xo-file.c:1562
1133 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
1134 msgstr " lápis padrão está em modo régua (true/false)"
1136 #: src/xo-file.c:1565
1137 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
1138 msgstr " lápis padrão está em modo reconhecimento de formas (true/false)"
1140 #: src/xo-file.c:1568
1141 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1142 msgstr " espessura padrão da borracha (fino = 1, médio = 2, grosso = 3)"
1144 #: src/xo-file.c:1571
1145 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
1146 msgstr " modo padrão da borracha (padrão = 0, líquido corretor = 1, apagar traços = 2)"
1148 #: src/xo-file.c:1574
1149 msgid " default highlighter color"
1150 msgstr " color padrão do marca-texto"
1152 #: src/xo-file.c:1579
1153 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1154 msgstr " espessura padrão do marca-texto (fino = 1, médio = 2, grosso = 3)"
1156 #: src/xo-file.c:1582
1157 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
1158 msgstr " marca-texto padrão está em modo régua (true/false)"
1160 #: src/xo-file.c:1585
1161 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
1162 msgstr " marca-texto padrão está em modo reconhecimento de formas (true/false)"
1164 #: src/xo-file.c:1588
1165 msgid " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1166 msgstr " ferramenta do botão 2 (lápis, borracha, marca-texto, texto, selecionar retângulo, espaço vertical, mão)"
1168 #: src/xo-file.c:1591
1169 msgid " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other settings)"
1170 msgstr " o pincel do botão 2 está vinculado ao pincel primário (true/false) (invalida as outras opções)"
1172 #: src/xo-file.c:1594
1173 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
1174 msgstr " color do pincel do botão 2 (somente para lápis ou marca-texto)"
1176 #: src/xo-file.c:1601
1177 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1178 msgstr " espessura do pincel do botão 2 (somente para lápis, borracha ou marca-texto)"
1180 #: src/xo-file.c:1605
1181 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1182 msgstr " modo de régua do botão 2 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1184 #: src/xo-file.c:1609
1185 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1186 msgstr " modo de reconhecimento de formas do botão 2 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1188 #: src/xo-file.c:1613
1189 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
1190 msgstr " modo de borracha do botão 2 (somente para borracha)"
1192 #: src/xo-file.c:1616
1193 msgid " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1194 msgstr " ferramenta do botão 3 (lápis, borracha, marca-texto, texto, selecionar retângulo, espaço vertical, mão)"
1196 #: src/xo-file.c:1619
1197 msgid " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other settings)"
1198 msgstr " o pincel do botão 3 está vinculado ao pincel primário (true/false) (invalida as outras opções)"
1200 #: src/xo-file.c:1622
1201 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
1202 msgstr " cor do pincel do botão 3 (somente para lápis ou marca-texto)"
1204 #: src/xo-file.c:1629
1205 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1206 msgstr " espessura do pincel do botão 3 (somente para lápis, borracha ou marca-texto)"
1208 #: src/xo-file.c:1633
1209 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1210 msgstr " modo de régua do botão 3 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1212 #: src/xo-file.c:1637
1213 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1214 msgstr " modo de reconhecimento de formas do botão 3 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1216 #: src/xo-file.c:1641
1217 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
1218 msgstr " modo de borracha do botão 3 (somente para borracha)"
1220 #: src/xo-file.c:1645
1221 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1222 msgstr " espessura dos lápis (em pontos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1224 #: src/xo-file.c:1651
1225 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1226 msgstr " espessura das borrachas (em pontos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1228 #: src/xo-file.c:1656
1229 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1230 msgstr " espessura dos marca-textos (em pontos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1232 #: src/xo-file.c:1661
1233 msgid " name of the default font"
1234 msgstr " nome da fonte padrão"
1236 #: src/xo-file.c:1664
1237 msgid " default font size"
1238 msgstr " tamanho de fonte padrão"
1240 #: src/xo-file.c:1842
1242 " Xournal configuration file.\n"
1243 " This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
1244 " Use caution when editing this file manually.\n"
1246 " Arquivo de configuración de Xournal.\n"
1247 " Este arquivo se genera automáticamente ao salvar as preferências.\n"
1248 " Tenga cuidado ao editar este arquivo manualmente.\n"
1250 #: src/xo-misc.c:1274
1255 #: src/xo-misc.c:1279
1259 #: src/xo-misc.c:1287
1264 #: src/xo-misc.c:1411
1266 msgid "Xournal - %s"
1267 msgstr "Xournal - %s"
1269 #: src/xo-misc.c:1663
1271 msgid "Save changes to '%s'?"
1272 msgstr "Deseja salvar as alterações no arquivo «%s»?"
1274 #: src/xo-misc.c:1664
1278 #~ msgid "Discard _Core Events"
1279 #~ msgstr "Descartar os sucesos _primários"