1 # Dutch translations for GNU Lilypond.
2 # Copyright (C) 2013--2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 # "Occasionally it troubles me just how far one strays
6 # from the normal measures of civility."
8 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
9 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
10 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
13 "Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:28+0100\n"
17 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
18 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 msgid "file not found: %s"
29 msgstr "bestand niet gevonden: %s"
32 msgid "Output function not implemented"
33 msgstr "Uitvoerfunctie is niet geïmplementeerd."
36 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
37 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document"
41 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
44 #: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
45 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
48 #: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
51 "Unable to auto-detect default settings:\n"
56 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
59 #: book_snippets.py:406
61 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
62 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s"
64 #: book_snippets.py:408
66 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
67 msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s=%s"
69 #: book_snippets.py:411
71 msgid "deprecated ly-option used: %s"
72 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
74 #: book_snippets.py:413
76 msgid "compatibility mode translation: %s"
77 msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s"
79 #: book_snippets.py:530
81 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
82 msgstr "negeren van onbekende ly-optie: %s"
84 #: book_snippets.py:621
86 msgid "Missing files: %s"
87 msgstr "Ontbrekende bestanden: %s"
89 #: book_snippets.py:651
91 msgid "Could not overwrite file %s"
92 msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven"
94 #: book_snippets.py:738
96 msgid "Running through filter `%s'"
99 #: book_snippets.py:759
101 msgid "`%s' failed (%d)"
102 msgstr "'%s' is mislukt (%d)"
104 #: book_snippets.py:760
105 msgid "The error log is as follows:"
106 msgstr "De foutlog is als volgt:"
109 #: book_snippets.py:880
111 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
112 msgstr "Converteren van MusicXML-bestand '%s'...\n"
114 #: book_snippets.py:907
117 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
118 "printing diff against existing file."
121 #: book_snippets.py:920
124 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
125 "printing diff against existing file."
128 #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
129 #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
130 #. detected as such and this command fails:
131 #: book_texinfo.py:206
133 msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
136 #: convertrules.py:13
138 msgid "Not smart enough to convert %s."
139 msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren."
141 #: convertrules.py:14
142 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
143 msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
145 #: convertrules.py:15
147 msgid "%s has been replaced by %s"
148 msgstr "%s is vervangen door %s"
150 #: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
151 #, c-format, python-format
153 msgstr "waarschuwing: %s"
155 #: convertrules.py:50 convertrules.py:95
156 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
159 #: convertrules.py:57
161 msgid "deprecated %s"
162 msgstr "verouderde %s"
164 #: convertrules.py:66
165 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
168 #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
169 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
170 #: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
171 msgid "bump version for release"
174 #: convertrules.py:98
175 msgid "new \\header format"
178 #: convertrules.py:125
179 msgid "\\translator syntax"
180 msgstr "syntax van \\translator"
182 #: convertrules.py:176
183 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
186 #: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
187 #: convertrules.py:2318
192 #: convertrules.py:280
194 msgid "deprecate %s "
197 #: convertrules.py:306
198 msgid "new \\notenames format"
201 #: convertrules.py:322
202 msgid "new tremolo format"
205 #: convertrules.py:326
206 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
209 #: convertrules.py:377
210 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
213 #: convertrules.py:438
214 msgid "new \\textscript markup text"
217 #: convertrules.py:510
219 msgid "identifier names: %s"
220 msgstr "identifier-namen: %s"
222 #: convertrules.py:549
223 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
226 #: convertrules.py:591
227 msgid "semicolons removed"
228 msgstr "puntkomma's verwijderd"
231 #: convertrules.py:634
233 msgid "%s property names"
236 #: convertrules.py:704
237 msgid "automaticMelismata turned on by default"
240 #: convertrules.py:709
241 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
244 #: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
245 #: convertrules.py:2135
248 msgstr "verwijder %s"
250 #: convertrules.py:978 convertrules.py:981
251 msgid "cluster syntax"
252 msgstr "cluster-syntax"
254 #: convertrules.py:988
255 msgid "new Pedal style syntax"
258 #: convertrules.py:1247
260 "New relative mode,\n"
261 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
264 #: convertrules.py:1260
265 msgid "Remove - before articulation"
268 #: convertrules.py:1295
270 msgid "%s misspelling"
273 #: convertrules.py:1314
274 msgid "Swap < > and << >>"
277 #: convertrules.py:1317
278 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
281 #: convertrules.py:1363
282 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
285 #: convertrules.py:1370
287 "use symbolic constants for alterations,\n"
288 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
291 #: convertrules.py:1395
294 "\\outputproperty found,\n"
295 "Please hand-edit, using\n"
297 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
299 "as a substitution text."
302 #: convertrules.py:1407
304 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
305 "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
307 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
308 "* keySignature settings made with \\property\n"
311 #: convertrules.py:1450
312 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
315 #: convertrules.py:1557
316 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
319 #: convertrules.py:1582
321 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
322 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
325 #: convertrules.py:1586
326 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
329 #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
333 "%s found. Check file manually!\n"
336 #: convertrules.py:1597
337 msgid "Drum notation"
340 #: convertrules.py:1656
341 msgid "new syntax for property settings:"
344 #: convertrules.py:1682
345 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
348 #: convertrules.py:1721
349 msgid "Scheme grob function renaming"
352 #: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
353 #: convertrules.py:2709
356 msgstr "Gebruik %s\n"
358 #: convertrules.py:1748
359 msgid "More Scheme function renaming"
362 #: convertrules.py:1872
364 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
365 "textheight is no longer used.\n"
368 #: convertrules.py:1958
370 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
371 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
374 #: convertrules.py:1996
376 "staff size should be changed at top-level\n"
379 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
383 #: convertrules.py:2016
384 msgid "regularize other identifiers"
387 #: convertrules.py:2084
388 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
391 #: convertrules.py:2095
392 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
393 msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn"
395 #: convertrules.py:2098
396 msgid "Try the texstrings backend"
397 msgstr "Probeer de textstrings-backend."
399 #: convertrules.py:2101
401 msgid "Do something like: %s"
402 msgstr "Doe iets als: %s"
404 #: convertrules.py:2104
405 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
406 msgstr "Of sla het op als UTF-8 in uw editor."
408 #: convertrules.py:2154
409 msgid "warn about auto beam settings"
412 #: convertrules.py:2158
413 msgid "auto beam settings"
416 #: convertrules.py:2159
419 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
420 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
423 #: convertrules.py:2272
424 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
427 #: convertrules.py:2277
428 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
431 #: convertrules.py:2298
432 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
435 #: convertrules.py:2360
436 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
439 #: convertrules.py:2470
440 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
443 #: convertrules.py:2523
444 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
447 #: convertrules.py:2536
448 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
451 #: convertrules.py:2591
452 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
455 #: convertrules.py:2592
463 # XXX this and next two should be one
464 #: convertrules.py:2625
465 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
468 #: convertrules.py:2626
469 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
472 #: convertrules.py:2627
473 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
476 #: convertrules.py:2639
477 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
480 #: convertrules.py:2645
481 msgid "all settings related to dashed lines"
484 # XXX this and next should be one
485 #: convertrules.py:2646
486 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
489 #: convertrules.py:2647
490 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
493 #: convertrules.py:2683
495 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
496 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
499 #: convertrules.py:2689
500 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
503 #: convertrules.py:2690
506 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
510 #: convertrules.py:2708
512 msgid "%s in fret-diagram properties"
515 #: convertrules.py:2752
516 msgid "\\put-adjacent argument order"
519 #: convertrules.py:2753
520 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
523 #: convertrules.py:2754
524 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
527 #: convertrules.py:2785
528 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
531 #: convertrules.py:2790
532 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
535 #: convertrules.py:2800
536 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
539 #: convertrules.py:2805
540 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
543 #: convertrules.py:2810
544 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
547 #: convertrules.py:2816
548 msgid "Remove oldaddlyrics"
551 #: convertrules.py:2820
553 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
554 " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
557 #: convertrules.py:2826
559 "keySignature property not reversed any more\n"
560 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
563 #: convertrules.py:2831
564 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
567 #: convertrules.py:2837
569 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
570 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
571 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
574 #: convertrules.py:2843
575 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
578 #: convertrules.py:2849
579 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
582 #: convertrules.py:2854
584 "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
585 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
586 "\\overrideBeamSettings has been added.\n"
587 "beatGrouping has been eliminated.\n"
588 "Different settings for vertical layout.\n"
589 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
590 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
591 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
592 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
593 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
594 "template replaced by new `Dynamics' context."
597 #: convertrules.py:2868
598 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
601 #: convertrules.py:2873
602 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
605 #: convertrules.py:2879
607 " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
608 " \\overrideBeamSettings.\n"
611 #: convertrules.py:2885
612 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
615 #: convertrules.py:2896
617 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
618 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
619 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
620 "New vertical spacing variables."
623 #: convertrules.py:2927
624 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
627 #: convertrules.py:2933
628 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
631 #: convertrules.py:2938
632 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
635 #: convertrules.py:2949
636 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
639 #: convertrules.py:2961
641 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
642 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
645 #: convertrules.py:2979
646 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
649 #: convertrules.py:2983
650 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
653 #: convertrules.py:2987
654 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
657 #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
658 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
661 #: convertrules.py:3000
663 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
664 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
667 #: convertrules.py:3005
668 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
671 #: convertrules.py:3013
673 "Rename vertical spacing variables.\n"
674 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
677 #: convertrules.py:3031
678 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
681 #: convertrules.py:3047
682 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
685 #: convertrules.py:3051
686 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
689 #: convertrules.py:3055
690 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
693 #: convertrules.py:3061
695 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
696 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
699 #: convertrules.py:3068
700 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
703 #: convertrules.py:3069
704 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
707 #: convertrules.py:3074
708 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
711 #: convertrules.py:3081
713 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
714 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
715 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
718 #: convertrules.py:3124
719 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
722 #: convertrules.py:3130
723 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
726 #: convertrules.py:3142
727 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
730 #: convertrules.py:3146
731 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
734 #: convertrules.py:3156
735 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
738 #: convertrules.py:3160
739 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
742 #: convertrules.py:3165
743 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
746 #: convertrules.py:3169
747 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
750 #: convertrules.py:3174
751 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
754 #: convertrules.py:3210
755 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
758 #: convertrules.py:3211
759 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
762 #: convertrules.py:3369
763 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
766 #: convertrules.py:3606
767 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
770 #: convertrules.py:3672
771 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
782 msgstr "Geëxtraheerd %s"
786 msgid "Writing fonts to %s"
787 msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
791 msgid "Setting loglevel to %s"
792 msgstr "Instellen van log-niveau op %s"
796 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
797 msgstr "Onbekend of ongeldig log-niveau '%s'"
799 #: lilylib.py:133 warn.cc:211
800 #, c-format, python-format
806 msgid "Processing %s.ly"
807 msgstr "Verwerken van %s.ly"
809 #: lilylib.py:194 lilylib.py:255
811 msgid "Invoking `%s'"
812 msgstr "Aanroepen van '%s'"
814 #: lilylib.py:196 lilylib.py:257
816 msgid "Running %s..."
817 msgstr "Draaien van %s..."
824 #: musicexp.py:224 musicexp.py:229
825 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
829 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
834 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
838 msgid "encountered repeat without body"
839 msgstr "herhaling gevonden zonder inhoud"
844 msgid "Grace note with no following music: %s"
849 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
854 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
855 msgstr "Kan verandering %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
857 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
859 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
860 msgstr "Senza-misura-maatsoorten worden nog niet ondersteund."
863 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
864 msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen. Teruggevallen op 4/4."
868 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
873 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
874 msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n"
876 #: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
878 msgid "%s [OPTION]... FILE"
879 msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND"
884 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
885 "%s) to LilyPond input.\n"
887 "'abc2ly' converteert ABC-muziekbestanden\n"
888 "(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n"
890 #: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
891 #: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
892 msgid "show version number and exit"
893 msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
895 #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
896 #: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
897 msgid "show this help and exit"
898 msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
900 #: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
901 msgid "write output to FILE"
902 msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven"
905 msgid "be strict about success"
906 msgstr "strikt zijn wat betreft succes"
909 msgid "preserve ABC's notion of beams"
910 msgstr "ABC's notie van waardestrepen behouden"
913 msgid "suppress progress messages"
914 msgstr "voortgangsberichten onderdrukken"
916 #. Translators, please translate this string as
917 #. "Report bugs in English via %s",
918 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
919 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
920 #: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
921 #: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
922 #, c-format, python-format
923 msgid "Report bugs via %s"
925 "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
926 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>."
930 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
931 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
933 "Actualiseert LilyPond-invoer naar nieuwere versie. Standaard actualiseert het\n"
934 "vanaf de versie uit de \\version opdracht, naar de huidige LilyPond-versie."
937 msgid "If FILE is `-', read from standard input."
938 msgstr "Als BESTAND '-' is, wordt er van standaardinvoer gelezen."
940 #: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
942 msgstr "Voorbeelden:"
944 #: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
946 msgid "Copyright (c) %s by"
947 msgstr "Copyright (C) %s"
949 #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
950 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
951 msgstr "Uitgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
953 #: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
954 msgid "It comes with NO WARRANTY."
955 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
957 #: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
962 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
963 msgstr "beginnen bij VERSIE (standaard: de \\version gevonden in bestand)"
966 msgid "edit in place"
967 msgstr "bestand ter plekke bewerken"
969 #: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
970 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
971 msgstr "Print log-berichten volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
973 #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
974 #: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
979 msgid "do not add \\version command if missing"
980 msgstr "geen commando \\version toevoegen als deze ontbreekt"
984 msgid "force updating \\version number to %s"
985 msgstr "bijwerken van \\version number naar %s afdwingen"
988 msgid "only update \\version number if file is modified"
989 msgstr "\\version number alleen bijwerken wanneer bestand gewijzigd is"
993 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
994 msgstr "regels tonen (standaard: -f 0, -t %s)"
998 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
999 msgstr "converteren naar VERSIE (standaard: %s)"
1001 #: convert-ly.py:147
1002 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
1003 msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)"
1005 #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
1007 msgid "show warranty and copyright"
1008 msgstr "garantie en auteursrechten tonen"
1010 #: convert-ly.py:196
1011 msgid "Applying conversion: "
1012 msgstr "Toepassen van conversie: "
1014 #: convert-ly.py:215
1015 msgid "Error while converting"
1016 msgstr "Fout tijdens converteren"
1018 #: convert-ly.py:217
1019 msgid "Stopping at last successful rule"
1020 msgstr "Gestopt bij laatste succesvolle regel"
1022 # XXX trailing space?
1023 #: convert-ly.py:256
1025 msgid "Processing `%s'... "
1026 msgstr "Verwerken van '%s'... "
1028 #: convert-ly.py:367
1030 msgid "%s: Unable to open file"
1031 msgstr "%s: Kan bestand niet openen"
1033 #: convert-ly.py:373
1035 msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
1036 msgstr "%s: Kan versie niet bepalen. Overgeslagen."
1038 #: convert-ly.py:379
1041 "%s: Invalid version string `%s' \n"
1042 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
1045 #: convert-ly.py:385
1047 msgid "There was %d error."
1048 msgid_plural "There were %d errors."
1054 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
1055 msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
1059 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
1060 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
1062 "'Enigma Transport Format' is een opmaak die wordt gebruikt door 'Finale',\n"
1063 "een product van 'Coda Music Technology'. 'etf2ly' converteert een subset\n"
1064 "van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n"
1066 #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
1067 #: main.cc:166 main.cc:178
1071 #: lilypond-book.py:80
1072 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
1073 msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument."
1075 #: lilypond-book.py:87
1079 #: lilypond-book.py:95
1081 msgid "Exiting (%d)..."
1082 msgstr "Afsluiten (%d)..."
1084 #: lilypond-book.py:127
1088 #: lilypond-book.py:130
1089 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
1090 msgstr "snippers door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')"
1092 #: lilypond-book.py:134
1093 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
1094 msgstr "deze uitvoeropmaak gebruiken (texi [standaard], texi-html, latex, html, docbook)"
1096 #: lilypond-book.py:135
1100 #: lilypond-book.py:142
1101 msgid "add DIR to include path"
1102 msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
1104 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
1105 #: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
1109 #: lilypond-book.py:148
1110 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
1113 #: lilypond-book.py:155
1117 #: lilypond-book.py:157
1118 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
1121 #: lilypond-book.py:162
1122 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
1123 msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU."
1125 #: lilypond-book.py:168
1126 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
1129 #: lilypond-book.py:173
1130 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
1133 #: lilypond-book.py:174
1137 #: lilypond-book.py:186
1138 msgid "write output to DIR"
1139 msgstr "uitvoer naar MAP schrijven"
1141 #: lilypond-book.py:191
1145 #: lilypond-book.py:192
1146 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
1147 msgstr "ly-bestanden verwerken met 'OPDRACHT BESTAND...'"
1150 #: lilypond-book.py:197
1151 msgid "Redirect the lilypond output"
1152 msgstr "Omleiden van Lilypond-uitvoer"
1154 #: lilypond-book.py:201
1155 msgid "Compile snippets in safe mode"
1156 msgstr "Snippers compileren in veilige modus"
1158 #: lilypond-book.py:207
1159 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
1162 #: lilypond-book.py:213
1163 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
1166 #: lilypond-book.py:219
1167 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
1170 #: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
1172 msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
1174 #: lilypond-book.py:239
1176 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
1177 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
1180 #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
1184 #: lilypond-book.py:245
1185 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
1188 #: lilypond-book.py:252
1189 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
1190 msgstr "PDF-bestanden maken voor gebruik met PDFTeX"
1192 #: lilypond-book.py:463
1193 msgid "Writing snippets..."
1194 msgstr "Schrijven van snippers..."
1196 #: lilypond-book.py:468
1197 msgid "Processing..."
1198 msgstr "Verwerken..."
1200 #: lilypond-book.py:473
1201 msgid "All snippets are up to date..."
1202 msgstr "Alle snippers zijn up-to-date..."
1204 #: lilypond-book.py:475
1205 msgid "Linking files..."
1206 msgstr "Linken van bestanden..."
1208 #: lilypond-book.py:495
1210 msgid "cannot determine format for: %s"
1211 msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
1213 #: lilypond-book.py:504
1215 msgid "%s is up to date."
1216 msgstr "%s is up-to-date."
1218 #: lilypond-book.py:517
1220 msgid "Writing `%s'..."
1221 msgstr "Schrijven van '%s'..."
1223 #: lilypond-book.py:580
1224 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
1225 msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik '--output'."
1227 #: lilypond-book.py:584
1229 msgid "Reading %s..."
1230 msgstr "Lezen van %s..."
1232 #: lilypond-book.py:591
1233 msgid "Dissecting..."
1234 msgstr "Ontleden..."
1236 #: lilypond-book.py:602
1238 msgid "Compiling %s..."
1239 msgstr "Samenstellen van %s..."
1241 #: lilypond-book.py:610
1243 msgid "Processing include: %s"
1244 msgstr "Verwerken van invoegsel: %s"
1246 #: lilypond-book.py:621
1248 msgid "Removing `%s'"
1249 msgstr "Verwijderen van '%s'"
1251 #: lilypond-book.py:714
1253 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
1254 msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s"
1256 #: lilypond-book.py:718
1258 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
1259 msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
1261 #: lilypond-book.py:721
1262 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
1263 msgstr "Instellen van Lilyponds uitvoer op '--verbose', geïmpliceerd door Lilypond-books instelling"
1267 msgstr "waarschuwing: "
1269 #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
1275 msgstr "Beëindigen... "
1278 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
1279 msgstr "meer dan vijf stemmen gevonden op een notenbalk; houd rekening met slechte uitvoer"
1283 msgid "%s output to `%s'..."
1284 msgstr "%s uitvoer naar '%s'..."
1288 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
1289 msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n"
1292 msgid "print absolute pitches"
1293 msgstr "absolute toonhoogten printen"
1295 #: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
1300 msgid "quantise note durations on DUR"
1301 msgstr "nootlengtes op DUUR kwantiseren"
1304 msgid "debug printing"
1308 msgid "print explicit durations"
1309 msgstr "expliciete nootlengtes printen"
1312 msgid "prepend FILE to output"
1313 msgstr "BESTAND voorvoegen aan uitvoer"
1316 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1317 msgstr "toonsoort zetten: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
1321 msgstr "VER[:MINEUR]"
1324 msgid "preview of first 4 bars"
1325 msgstr "voorproefje van eerste vier maten"
1328 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
1329 msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken"
1332 msgid "quantise note starts on DUR"
1333 msgstr "het begin van noten op DUUR kwantiseren"
1336 msgid "use s instead of r for rests"
1337 msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
1341 msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
1344 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1345 msgstr "tuplet-lengtes van DUUR*NOEM/TEL toestaan"
1348 msgid "treat every text as a lyric"
1349 msgstr "elke tekst als liedtekst behandelen"
1353 msgstr "Voorbeelden"
1356 msgid "no files specified on command line."
1357 msgstr "geen bestanden gegeven op de opdrachtregel"
1359 #: musicxml2ly.py:228
1361 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
1364 #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
1366 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
1369 #: musicxml2ly.py:500
1371 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
1374 #: musicxml2ly.py:520
1376 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
1379 #: musicxml2ly.py:767
1380 msgid "Unable to extract key signature!"
1383 #: musicxml2ly.py:794
1385 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
1388 #: musicxml2ly.py:932
1390 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
1393 #: musicxml2ly.py:1026
1395 msgid "unknown span event %s"
1396 msgstr "onbekende span-gebeurtenis %s"
1398 #: musicxml2ly.py:1036
1400 msgid "unknown span type %s for %s"
1401 msgstr "onbekend span-type %s voor %s"
1403 #: musicxml2ly.py:1456
1404 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
1405 msgstr "Onbekende metronoommarkering; genegeerd"
1407 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
1408 #: musicxml2ly.py:1461
1409 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
1412 #: musicxml2ly.py:1663
1414 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
1417 #: musicxml2ly.py:1816
1419 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
1422 #: musicxml2ly.py:1820
1423 msgid "cannot find suitable event"
1424 msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
1426 #: musicxml2ly.py:1968
1428 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
1431 #: musicxml2ly.py:2109
1433 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
1436 #: musicxml2ly.py:2190
1438 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
1439 msgstr "onverwachte %s; verwachtte %s of %s of %s"
1441 #: musicxml2ly.py:2296
1442 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
1445 #: musicxml2ly.py:2299
1446 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
1449 #: musicxml2ly.py:2308
1450 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
1453 #: musicxml2ly.py:2311
1454 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
1457 #: musicxml2ly.py:2445
1459 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
1462 #: musicxml2ly.py:2553
1463 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
1464 msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..."
1466 #: musicxml2ly.py:2564
1467 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
1468 msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml"
1470 # XXX command line >> standard input
1471 # XXX use the existing standard phrase instead
1472 #: musicxml2ly.py:2566
1474 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
1475 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
1477 "Converteert MusicXML uit BESTAND.xml naar LilyPond-invoer.\n"
1478 "Als BESTAND.xml '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
1480 #: musicxml2ly.py:2576
1482 "Copyright (c) 2005--2014 by\n"
1483 " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
1484 " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
1485 " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1488 #: musicxml2ly.py:2602
1489 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1490 msgstr "'lxml.etree' gebruiken; gebruikt minder geheugen en processortijd"
1492 #: musicxml2ly.py:2608
1493 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1494 msgstr "invoerbestand is een zip-gecomprimeerd MusicXML-bestand"
1496 #: musicxml2ly.py:2614
1497 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1498 msgstr "toonhoogtes converteren in relatieve modus (standaard)"
1500 #: musicxml2ly.py:2619
1501 msgid "convert pitches in absolute mode"
1502 msgstr "toonhoogtes converteren in absolute modus"
1504 #: musicxml2ly.py:2622
1508 #: musicxml2ly.py:2624
1509 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
1510 msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen in het Duits"
1512 #: musicxml2ly.py:2638
1513 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1516 #: musicxml2ly.py:2644
1517 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1520 #: musicxml2ly.py:2650
1521 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1524 #: musicxml2ly.py:2656
1525 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1528 #: musicxml2ly.py:2664
1529 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1530 msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (standaarduitvoer indien '-')"
1532 #: musicxml2ly.py:2670
1533 msgid "activate midi-block"
1536 #: musicxml2ly.py:2754
1538 msgid "unknown part in part-list: %s"
1541 #: musicxml2ly.py:2816
1542 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1545 #: musicxml2ly.py:2829
1547 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1550 # XXX uncapitalize Standard
1551 #: musicxml2ly.py:2859
1552 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1553 msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..."
1555 #: musicxml2ly.py:2861
1557 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1558 msgstr "Lezen van MusicXML uit %s ..."
1560 #: musicxml2ly.py:2894
1562 msgid "Output to `%s'"
1563 msgstr "Uitvoer naar '%s'"
1565 #: musicxml2ly.py:2964
1567 msgid "Unable to find input file %s"
1568 msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden"
1570 #: website_post.py:125
1574 #: website_post.py:128
1575 msgid "Other languages"
1576 msgstr "Andere talen"
1578 #: website_post.py:129
1580 msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
1581 msgstr "Gebruik van <a href=\"%s\">automatische taalkeuze</a>."
1583 #: getopt-long.cc:153
1585 msgid "option `%s' requires an argument"
1586 msgstr "optie '%s' vereist een argument"
1588 #: getopt-long.cc:157
1590 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1591 msgstr "optie '%s' staat geen argument toe"
1593 #: getopt-long.cc:161
1595 msgid "unrecognized option: `%s'"
1596 msgstr "onbekende optie: '%s'"
1598 #: getopt-long.cc:167
1600 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1601 msgstr "onjuist argument '%s' voor optie '%s'"
1605 msgid "Log level set to %d\n"
1606 msgstr "Log-niveau is ingesteld op %d\n"
1610 msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
1611 msgstr "onbekend log-niveau '%s'; standaard wordt gebruikt (INFO)"
1613 #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
1616 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
1621 msgid "fatal error: %s"
1622 msgstr "fatale fout: %s"
1626 msgid "suppressed programming error: %s"
1627 msgstr "**programmafout** wordt onderdrukt: %s"
1631 msgid "programming error: %s"
1632 msgstr "**programmafout**: %s"
1635 msgid "continuing, cross fingers"
1636 msgstr "doorgegaan; duim maar"
1640 msgid "suppressed error: %s"
1641 msgstr "fout wordt onderdrukt: %s"
1645 msgid "suppressed warning: %s"
1646 msgstr "waarschuwing wordt onderdrukt: %s"
1648 #: accidental-engraver.cc:180
1650 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1651 msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
1653 #: accidental-engraver.cc:210
1655 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
1656 msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor toevallige regel, gevonden: %s"
1658 #: accidental.cc:169
1660 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1661 msgstr "Kan gliefnaam niet vinden voor verandering %s"
1663 #: accidental.cc:184
1665 msgid "natural alteration glyph not found"
1666 msgstr "glief voor herstelteken niet gevonden"
1668 #: all-font-metrics.cc:149
1670 msgid "cannot find font: `%s'"
1671 msgstr "kan font niet vinden: '%s'"
1673 #: apply-context-iterator.cc:42
1674 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1675 msgstr "argument van \\applycontext is geen procedure"
1678 msgid "no heads for arpeggio found?"
1681 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
1683 msgid "cannot change, already in translator: %s"
1684 msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
1686 #: axis-group-engraver.cc:149
1687 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1688 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
1690 #: axis-group-engraver.cc:150
1691 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1692 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
1694 #: axis-group-engraver.cc:151
1695 msgid "removing this vertical group"
1696 msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
1698 #: axis-group-interface.cc:714
1700 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
1703 #: axis-group-interface.cc:786
1704 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1705 msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog"
1707 #: bar-check-iterator.cc:84
1709 msgid "barcheck failed at: %s"
1710 msgstr "maatstreepcontrole is mislukt bij: %s"
1712 #: beam-engraver.cc:148
1713 msgid "already have a beam"
1714 msgstr "heb al een waardestreep"
1716 #: beam-engraver.cc:235
1717 msgid "unterminated beam"
1718 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
1720 #: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
1721 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1722 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
1724 #: beam-engraver.cc:293
1725 msgid "stem does not fit in beam"
1726 msgstr "stok past niet in waardestreep"
1728 #: beam-engraver.cc:294
1729 msgid "beam was started here"
1730 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
1732 #. We are completely screwed.
1733 #: beam-quanting.cc:839
1734 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1735 msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede waardestreephelling vinden"
1738 msgid "removing beam with no stems"
1739 msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
1741 #: change-iterator.cc:34
1743 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1744 msgstr "kan '%s' niet in '%s' veranderen"
1746 #. FIXME: constant error message.
1747 #: change-iterator.cc:93
1748 msgid "cannot find context to switch to"
1749 msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden"
1751 #. We could change the current translator's id, but that would make
1752 #. errors hard to catch.
1754 #. last->translator_id_string () = get_change
1755 #. ()->change_to_id_string ();
1756 #: change-iterator.cc:102
1758 msgid "not changing to same context type: %s"
1759 msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
1761 #. FIXME: uncomprehensable message
1762 #: change-iterator.cc:106
1763 msgid "none of these in my family"
1764 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
1766 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1767 msgid "No tremolo to end"
1768 msgstr "Geen tremolo om te beëindigen"
1770 #: chord-tremolo-engraver.cc:109
1771 msgid "unterminated chord tremolo"
1772 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
1776 msgid "clef `%s' not found"
1777 msgstr "sleutel '%s' is niet gevonden"
1781 msgid "unknown cluster style `%s'"
1782 msgstr "onbekende clusterstijl '%s'"
1785 msgid "junking empty cluster"
1786 msgstr "lege cluster wordt weggegooid"
1788 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
1790 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1791 msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1793 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
1794 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1795 msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
1797 #: context-property.cc:43
1798 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1799 msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
1803 msgid "cannot find or create new `%s'"
1804 msgstr "kan '%s' niet vinden of nieuw maken"
1808 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1809 msgstr "kan '%s' genaamd '%s' niet vinden of aanmaken"
1813 msgid "cannot find or create: `%s'"
1814 msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
1818 msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
1819 msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
1823 msgid "custos `%s' not found"
1824 msgstr "custode `%s' niet gevonden"
1828 msgid "Event class should be a list"
1829 msgstr "Gebeurtenis klasse zou hoort een symbool te zijn"
1831 #: dispatcher.cc:172
1833 msgid "Junking event: %s"
1834 msgstr "Gebeurtenis %s wordt weggegooid"
1836 #: dispatcher.cc:277
1837 msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
1840 #: dispatcher.cc:303
1841 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
1846 msgid "dot `%s' not found"
1847 msgstr "punt '%s' is niet gevonden"
1849 #: dynamic-engraver.cc:168
1852 "unknown crescendo style: %s\n"
1853 "defaulting to hairpin."
1856 #: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
1858 msgid "unterminated %s"
1859 msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
1861 #. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
1862 #. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
1863 #. value within the available range.
1864 #: dynamic-performer.cc:129
1865 msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
1868 #: episema-engraver.cc:75
1870 msgid "already have an episema"
1871 msgstr "heb al een waardestreep"
1873 #: episema-engraver.cc:88
1875 msgid "cannot find start of episema"
1876 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1878 #: episema-engraver.cc:137
1880 msgid "unterminated episema"
1881 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
1883 #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
1884 msgid "unterminated extender"
1885 msgstr "onbeëindigde extender"
1889 msgid "flag `%s' not found"
1890 msgstr "vlag '%s' is niet gevonden"
1894 msgid "flag stroke `%s' not found"
1895 msgstr "vlagstreep '%s' is niet gevonden"
1897 #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
1899 msgid "failed adding font directory: %s"
1900 msgstr "toevoegen van font-map is mislukt: %s"
1902 #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
1904 msgid "Adding font directory: %s"
1905 msgstr "Toevoegen van font-map: %s"
1907 #: font-config-scheme.cc:167
1909 msgid "failed adding font file: %s"
1910 msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
1912 #: font-config-scheme.cc:169
1914 msgid "Adding font file: %s"
1915 msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
1917 #: font-config.cc:38
1918 msgid "Initializing FontConfig..."
1919 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
1921 #: font-config.cc:58
1922 msgid "Building font database..."
1923 msgstr "Opbouwen van font-gegevensbank..."
1925 #: footnote-engraver.cc:87
1926 msgid "Must be footnote-event."
1929 #: general-scheme.cc:390
1931 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
1932 msgstr "omleiden van standaardfoutuitvoer naar '%s' is mislukt"
1934 #: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
1936 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1937 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
1939 #: glissando-engraver.cc:158
1940 msgid "unterminated glissando"
1941 msgstr "onbeëindigde glissando"
1943 #: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
1944 msgid "no music found in score"
1945 msgstr "geen muziek gevonden in partituur"
1947 #: global-context-scheme.cc:103
1949 msgid "Interpreting music..."
1950 msgstr "Vertolken van muziek..."
1952 #: global-context-scheme.cc:125
1954 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1955 msgstr "duur: %.2f seconden"
1957 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
1959 msgid "\\%s ignored"
1960 msgstr "\\%s genegeerd"
1962 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
1964 msgid "implied \\%s added"
1965 msgstr "impliciede \\%s toegevoeg"
1967 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
1968 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
1969 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
1970 msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
1972 #. (pitch == prev_pitch)
1973 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
1974 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
1975 msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
1977 #: grob-interface.cc:68
1979 msgid "Unknown interface `%s'"
1980 msgstr "onbekende interface '%s'"
1982 #: grob-interface.cc:79
1984 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1985 msgstr "Grob '%s' heeft geen interface voor eigenschap '%s'"
1987 #: grob-property.cc:35
1994 msgid "ignored infinite %s-offset"
1998 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
2002 msgid "decrescendo too small"
2003 msgstr "decrescendo te klein"
2005 #: horizontal-bracket-engraver.cc:62
2006 msgid "do not have that many brackets"
2007 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
2009 #: horizontal-bracket-engraver.cc:71
2010 msgid "conflicting note group events"
2011 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
2013 #: hyphen-engraver.cc:104
2014 msgid "removing unterminated hyphen"
2015 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
2017 #: hyphen-engraver.cc:118
2018 msgid "unterminated hyphen; removing"
2019 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
2021 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
2023 msgid "cannot find file: `%s'"
2024 msgstr "kan bestand '%s' niet vinden"
2026 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
2028 msgid "(search path: `%s')"
2029 msgstr "(zoekpad: '%s')"
2031 #: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
2032 msgid "position unknown"
2033 msgstr "positie onbekend"
2035 #: key-engraver.cc:198
2036 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
2039 #: key-signature-interface.cc:77
2041 msgid "No glyph found for alteration: %s"
2042 msgstr "Geen glief gevonden voor verandering: %s"
2044 #: key-signature-interface.cc:87
2045 msgid "alteration not found"
2046 msgstr "verandering niet gevonden"
2048 #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
2049 msgid "cannot find start of ligature"
2050 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
2052 #: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
2053 msgid "already have a ligature"
2054 msgstr "heb al een ligatuur"
2056 #: ligature-engraver.cc:114
2057 msgid "no right bound"
2058 msgstr "geen rechterkant"
2060 #: ligature-engraver.cc:145
2061 msgid "no left bound"
2062 msgstr "geen linkerkant"
2064 #: ligature-engraver.cc:189
2065 msgid "unterminated ligature"
2066 msgstr "onbeëindigde ligatuur"
2068 #: ligature-engraver.cc:216
2069 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
2070 msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
2072 #: ligature-engraver.cc:217
2073 msgid "ligature was started here"
2074 msgstr "ligatuur werd hier gestart"
2078 msgid "(load path: `%s')"
2079 msgstr "(laadpad: '%s')"
2081 #: lily-guile.cc:412
2083 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
2084 msgstr "kan geen typecontrole vinden voor eigenschap '%s' (%s)"
2086 #: lily-guile.cc:415
2087 msgid "perhaps a typing error?"
2088 msgstr "misschien een typefout?"
2090 #: lily-guile.cc:422
2092 msgid "skipping assignment"
2093 msgstr "voer toewijzing toch door"
2095 #: lily-guile.cc:442
2097 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
2098 msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn"
2100 #: lily-lexer.cc:249
2101 msgid "include files are not allowed in safe mode"
2102 msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
2104 #: lily-lexer.cc:276
2106 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
2107 msgstr "identifier-naam is een sleutelwoord: '%s'"
2109 #: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
2114 #: lily-parser-scheme.cc:80
2116 msgid "Changing working directory to: `%s'"
2117 msgstr "Veranderen van werkmap naar '%s'"
2119 #: lily-parser-scheme.cc:84
2121 msgid "unable to change directory to: `%s'"
2122 msgstr "kan huidige map niet wijzigen naar '%s'"
2124 #: lily-parser-scheme.cc:99
2126 msgid "cannot find init file: `%s'"
2127 msgstr "kan init-bestand '%s' niet vinden"
2129 #: lily-parser-scheme.cc:117
2131 msgid "Processing `%s'"
2132 msgstr "Verwerken van '%s'"
2134 #: lily-parser-scheme.cc:209
2135 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2138 #: lily-parser-scheme.cc:240
2139 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2142 #: lily-parser.cc:107
2144 msgstr "Ontleden..."
2148 msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
2151 #: lyric-combine-music-iterator.cc:199
2152 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
2155 #: lyric-combine-music-iterator.cc:337
2157 msgid "cannot find Voice `%s'"
2158 msgstr "kan Voice '%s' niet vinden"
2160 #: lyric-engraver.cc:186
2161 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
2162 msgstr "Liedtekst-lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
2167 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
2168 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
2169 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
2172 "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU General Public License;\n"
2173 "u mag het onder zeer vrije voorwaarden wijzigen en verder verspreiden.\n"
2174 "Typ '%s --warranty' voor meer informatie.\n"
2179 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2180 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
2181 "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
2182 "the License, or (at your option) any later version.\n"
2184 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2185 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2186 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2187 "General Public License for more details.\n"
2189 " You should have received a copy of the\n"
2190 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
2191 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
2192 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2194 " Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
2195 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
2196 "(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
2197 "Software Foundation.\n"
2199 " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
2200 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
2201 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
2202 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
2204 " Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
2205 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
2206 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
2207 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2211 msgstr "SYM[=WAARDE]"
2215 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
2216 "Use -dhelp for help."
2218 "zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
2219 "Gebruik -dhelp voor hulp."
2226 msgid "evaluate scheme code"
2227 msgstr "evalueer scheme code"
2229 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
2230 #. for --output-format.
2236 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
2237 msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:"
2240 msgid "generate PDF (default)"
2241 msgstr "genereer PDF (standaard)"
2244 msgid "generate PNG"
2245 msgstr "genereer PNG"
2248 msgid "generate PostScript"
2249 msgstr "genereer PostScipt"
2257 "dump header field FIELD to file\n"
2258 "named BASENAME.FIELD"
2260 "schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
2261 "genaamd BASISNAAM.VELD"
2264 msgid "add DIR to search path"
2265 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
2268 msgid "use FILE as init file"
2269 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
2272 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2273 msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
2277 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
2280 "chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
2285 "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
2286 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
2290 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
2292 "schrijf uitvoer naar BESTAND\n"
2293 "(extensie wordt toegevoegd)"
2296 msgid "relocate using directory of lilypond program"
2298 "verhuis aan de hand van de map van het\n"
2299 "lilypond programma"
2302 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
2306 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
2309 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
2313 "Copyright (c) %s by\n"
2316 "Copyright (c) %s\n"
2319 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
2322 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
2323 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
2326 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
2327 msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
2330 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
2331 msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
2335 msgid "For more information, see %s"
2336 msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
2344 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
2345 msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u"
2349 msgid "no such user: %s"
2350 msgstr "onbekende gebruiker: %s"
2354 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
2355 msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
2359 msgid "no such group: %s"
2360 msgstr "onbekende groep: %s"
2364 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
2365 msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
2369 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
2370 msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
2374 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
2375 msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
2379 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
2380 msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
2384 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
2385 msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
2389 msgid "exception caught: %s"
2390 msgstr "exceptie gevangen: %s"
2392 #. FIXME: constant error message.
2393 #: mark-engraver.cc:156
2394 msgid "rehearsalMark must have integer value"
2395 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
2397 #: mark-engraver.cc:162
2398 msgid "mark label must be a markup object"
2399 msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
2401 #: mensural-ligature-engraver.cc:100
2402 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
2403 msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
2405 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
2406 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
2407 msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
2409 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
2410 msgid "single note ligature - skipping"
2411 msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
2413 #: mensural-ligature-engraver.cc:152
2414 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
2415 msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
2417 #: mensural-ligature-engraver.cc:163
2418 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
2419 msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
2421 #: mensural-ligature-engraver.cc:206
2422 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
2423 msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
2425 #: mensural-ligature-engraver.cc:216
2427 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
2428 "and there may be only zero or two of them"
2430 "semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
2431 "en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
2433 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
2435 "invalid ligatura ending:\n"
2436 "when the last note is a descending brevis,\n"
2437 "the penultimate note must be another one,\n"
2438 "or the ligatura must be LB or SSB"
2440 "ongeldig ligatuur einde:\n"
2441 "als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
2442 "moet de penultimate note een andere zijn,\n"
2443 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
2445 #: mensural-ligature-engraver.cc:396
2446 msgid "unexpected case fall-through"
2447 msgstr "onverwachte zaakdoorval"
2449 #: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
2451 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
2456 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
2457 msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
2460 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
2463 #: midi-stream.cc:38
2465 msgid "cannot open for write: %s: %s"
2466 msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
2468 #: midi-stream.cc:54
2470 msgid "cannot write to file: `%s'"
2471 msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
2473 #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
2474 msgid "Calculating line breaks..."
2475 msgstr "Berekenen van regelbreuken..."
2477 #: minimal-page-breaking.cc:44
2478 msgid "Calculating page breaks..."
2479 msgstr "Berekenen van paginabreuken..."
2481 #: multi-measure-rest.cc:154
2482 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
2485 #: multi-measure-rest.cc:364
2486 msgid "Using naive multi measure rest spacing."
2491 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2492 msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
2495 msgid "(normalized pitch)"
2496 msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
2500 msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
2501 msgstr "Transponeren van %s met %s maakt verandering groter dan dubbel"
2503 #: new-fingering-engraver.cc:113
2504 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
2505 msgstr "can tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
2507 #: new-fingering-engraver.cc:269
2508 msgid "no placement found for fingerings"
2509 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
2511 #: new-fingering-engraver.cc:270
2512 msgid "placing below"
2513 msgstr "onderplaatsing"
2515 #: note-collision.cc:497
2516 msgid "ignoring too many clashing note columns"
2517 msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen"
2519 #: note-column.cc:147
2520 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2521 msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
2525 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2526 msgstr "geen van de notenbolletjes '%s' of '%s' is gevonden"
2528 #: note-heads-engraver.cc:76
2529 msgid "NoteEvent without pitch"
2530 msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
2532 #: open-type-font.cc:45
2534 msgid "cannot allocate %lu bytes"
2535 msgstr "kan geen %lu bytes reserveren"
2537 #: open-type-font.cc:49
2539 msgid "cannot load font table: %s"
2540 msgstr "kan font-tabel niet laden: %s"
2542 #: open-type-font.cc:54
2544 msgid "FreeType error: %s"
2545 msgstr "FreeType-fout: %s"
2547 #: open-type-font.cc:111
2549 msgid "unsupported font format: %s"
2550 msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s"
2552 #: open-type-font.cc:113
2554 msgid "error reading font file %s: %s"
2555 msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s"
2557 #: open-type-font.cc:188
2559 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
2560 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
2562 #: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
2564 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
2565 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
2567 #. find out the ideal number of pages
2568 #: optimal-page-breaking.cc:62
2569 msgid "Finding the ideal number of pages..."
2570 msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
2572 #: optimal-page-breaking.cc:94
2573 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
2576 #: optimal-page-breaking.cc:114
2577 msgid "Fitting music on 1 page..."
2578 msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
2580 #: optimal-page-breaking.cc:116
2582 msgid "Fitting music on %d pages..."
2583 msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..."
2585 #: optimal-page-breaking.cc:118
2587 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
2588 msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
2590 #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
2592 msgid "trying %d systems"
2593 msgstr "proberen van %d systemen"
2595 #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
2597 msgid "best score for this sys-count: %f"
2600 #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
2601 #: paper-score.cc:162
2602 msgid "Drawing systems..."
2603 msgstr "Tekenen van systemen..."
2605 #: output-def.cc:235
2606 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
2609 #: output-def.cc:242
2610 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
2613 #: page-breaking.cc:277
2614 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
2617 #: page-breaking.cc:282
2618 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
2621 #: page-layout-problem.cc:402
2622 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
2625 #: page-layout-problem.cc:731
2626 msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
2629 #: page-layout-problem.cc:734
2631 msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
2634 #: page-layout-problem.cc:736
2635 msgid "compressing music to fit"
2638 #: page-layout-problem.cc:1199
2639 msgid "staff-affinities should only decrease"
2642 #: page-turn-page-breaking.cc:168
2644 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2645 msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
2647 #: page-turn-page-breaking.cc:217
2648 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
2650 "Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n"
2651 "Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
2653 #: page-turn-page-breaking.cc:230
2655 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2656 msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..."
2658 #: page-turn-page-breaking.cc:300
2660 msgid "break starting at page %d"
2661 msgstr "breuk gestart op pagina %d"
2663 #: page-turn-page-breaking.cc:301
2665 msgid "\tdemerits: %f"
2666 msgstr "\tstrafpunten: %f"
2668 #: page-turn-page-breaking.cc:302
2670 msgid "\tsystem count: %d"
2671 msgstr "\taantal systemen: %d"
2673 #: page-turn-page-breaking.cc:303
2675 msgid "\tpage count: %d"
2676 msgstr "\taantal bladzijden: %d"
2678 #: page-turn-page-breaking.cc:304
2680 msgid "\tprevious break: %d"
2681 msgstr "\tvorige breuk: %d"
2683 #: pango-font.cc:245
2685 msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
2686 msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'"
2688 #: pango-font.cc:272
2691 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2692 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2694 "Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n"
2695 "Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
2697 #: pango-font.cc:322
2699 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2700 msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'"
2702 #: pango-font.cc:372
2703 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2704 msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam"
2706 #: paper-book.cc:214
2708 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2711 #: paper-book.cc:233
2713 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2716 #: paper-column-engraver.cc:263
2717 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
2718 msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis; dient u maatcontroles te gebruiken?"
2720 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2722 msgid "Layout output to `%s'..."
2723 msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
2725 #: paper-score.cc:134
2727 msgid "Element count %d (spanners %d) "
2728 msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
2730 #: paper-score.cc:138
2731 msgid "Preprocessing graphical objects..."
2732 msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
2735 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
2736 msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
2738 #: partial-iterator.cc:45
2739 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
2744 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
2747 #: percent-repeat-engraver.cc:147
2748 msgid "unterminated percent repeat"
2749 msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
2751 #: performance.cc:54
2755 #: performance.cc:82
2757 msgid "MIDI output to `%s'..."
2758 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
2760 #: piano-pedal-engraver.cc:279
2762 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
2763 msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
2765 #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
2766 #: piano-pedal-performer.cc:104
2768 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2769 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
2771 #: piano-pedal-engraver.cc:340
2773 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2774 msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
2776 #: program-option-scheme.cc:223
2778 msgid "no such internal option: %s"
2779 msgstr "onbekende interne optie: %s"
2781 #: property-iterator.cc:100
2783 msgid "not a grob name, `%s'"
2784 msgstr "geen grobnaam, `%s'"
2786 #: relative-octave-check.cc:49
2787 msgid "Failed octave check, got: "
2788 msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:"
2792 msgid "Setting %s to %s"
2793 msgstr "Zetten van %s op %s"
2795 #. this warning should only be printed in debug mode!
2798 msgid "no such file: %s for %s"
2799 msgstr "onbekend bestand: %s voor %s"
2801 #. this warning should only be printed in debug mode!
2802 #. this warning should only be printed in debug mode
2803 #: relocate.cc:84 relocate.cc:102
2805 msgid "no such directory: %s for %s"
2806 msgstr "onbekende map: %s voor %s"
2810 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2811 msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
2815 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2816 msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
2820 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2821 msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
2825 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2826 msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
2830 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
2831 msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s\n"
2835 msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
2836 msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s\n"
2841 "Relocation: from PATH=%s\n"
2844 "Verhuizing: van PATH=%s\n"
2848 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2849 msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
2853 msgid "Relocation file: %s"
2854 msgstr "Verhuisbestand: %s"
2856 #: relocate.cc:349 source-file.cc:65
2858 msgid "cannot open file: `%s'"
2859 msgstr "kan bestand niet openen: '%s'"
2863 msgid "Unknown relocation command %s"
2864 msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
2866 #: rest-collision-engraver.cc:70
2867 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
2870 #: rest-collision.cc:150
2871 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2872 msgstr "kan rusten-botsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
2874 #: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
2875 msgid "too many colliding rests"
2876 msgstr "te veel botsende rusten"
2880 msgid "rest `%s' not found"
2881 msgstr "rust '%s' is niet gevonden"
2883 #: score-engraver.cc:78
2885 msgid "cannot find `%s'"
2886 msgstr "kan '%s' niet vinden"
2888 #: score-engraver.cc:80
2889 msgid "Music font has not been installed properly."
2890 msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
2892 #: score-engraver.cc:82
2894 msgid "Search path `%s'"
2895 msgstr "Zoekpad: '%s'"
2897 #: score-engraver.cc:84
2902 msgid "already have music in score"
2903 msgstr "heb al muziek in partituur"
2906 msgid "this is the previous music"
2907 msgstr "dit is de vorige muziek"
2910 msgid "errors found, ignoring music expression"
2911 msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
2914 #: script-engraver.cc:115
2916 msgid "do not know how to interpret articulation:"
2917 msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
2919 #: script-engraver.cc:116
2921 msgid " scheme encoding: "
2922 msgstr "scheme codering: "
2924 #: skyline-pair.cc:160
2925 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
2928 #: slur-proto-engraver.cc:51
2930 msgid "direction of %s invalid: %d"
2931 msgstr "richting van %s is ongeldig: %d"
2933 #. We already have an old slur, so give a warning
2934 #. and completely ignore the new slur.
2935 #: slur-proto-engraver.cc:166
2937 msgid "already have %s"
2938 msgstr "heb al een %s"
2940 #: slur-proto-engraver.cc:183
2942 msgid "%s without a cause"
2945 #: slur-proto-engraver.cc:244
2947 msgid "cannot end %s"
2948 msgstr "kan %s niet beëindigen"
2952 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2953 msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?"
2955 #: source-file.cc:85
2957 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2958 msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d"
2960 #: staff-performer.cc:301
2961 msgid "MIDI channel wrapped around"
2962 msgstr "MIDI-kanaal is klokje rond"
2964 #: staff-performer.cc:302
2965 msgid "remapping modulo 16"
2966 msgstr "herafbeelden modulo 16"
2968 #: stem-engraver.cc:110
2969 msgid "tremolo duration is too long"
2970 msgstr "tremololengte is te lang"
2972 #: stem-engraver.cc:162
2974 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
2975 msgstr "toevoegen van nootbolletje aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
2977 #: stem-engraver.cc:165
2978 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2979 msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
2982 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
2983 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
2987 msgid "Element count %d"
2988 msgstr "Aantal elementen: %d"
2992 msgid "Grob count %d"
2993 msgstr "Aantal grobs: %d"
2995 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
2996 #: text-interface.cc:129
2998 msgid "Cyclic markup detected: %s"
3001 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
3002 #: text-interface.cc:142
3004 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
3007 #: text-spanner-engraver.cc:72
3008 msgid "cannot find start of text spanner"
3009 msgstr "kan start van tekst-spanner niet vinden"
3011 #: text-spanner-engraver.cc:85
3012 msgid "already have a text spanner"
3013 msgstr "heb al een tekst-spanner"
3015 #: text-spanner-engraver.cc:130
3016 msgid "unterminated text spanner"
3017 msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
3019 #: tie-engraver.cc:119
3021 msgid "unterminated tie"
3022 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
3024 #: tie-engraver.cc:353
3026 msgstr "eenzame overbinding"
3029 #. Todo: should make typecheck?
3031 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
3033 #: time-signature-engraver.cc:75
3035 msgid "strange time signature found: %d/%d"
3036 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
3038 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
3039 #. (Here really with a warning!)
3040 #: time-signature.cc:89
3042 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
3043 msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl"
3045 #: translator-ctors.cc:65
3047 msgid "unknown translator: `%s'"
3048 msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
3050 #: translator-group-ctors.cc:40
3052 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
3053 msgstr "Fatale fout. Kan type niet vinden: %s"
3055 #: translator-group.cc:188
3057 msgid "cannot find: `%s'"
3058 msgstr "kan niet vinden: '%s'"
3060 #: translator.cc:326
3062 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
3063 msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
3065 #: translator.cc:327
3067 msgid "Previous %s event here"
3068 msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
3070 #: ttf.cc:480 ttf.cc:528
3072 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
3073 msgstr "font-index %d is te groot voor font '%s'; index 0 wordt gebruikt"
3075 #: ttf.cc:512 ttf.cc:562
3076 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
3077 msgstr "font-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt"
3079 #: tuplet-engraver.cc:110
3080 msgid "No tuplet to end"
3081 msgstr "Geen tuplet om te beëindigen"
3083 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
3085 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
3086 msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van dit bolletje worden genegeerd volgens restricties van degeselecteerde ligatuurstijl"
3088 #: vaticana-ligature-engraver.cc:466
3089 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
3092 #: vaticana-ligature-engraver.cc:524
3093 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
3096 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
3098 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
3099 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
3101 #: vaticana-ligature.cc:94
3102 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
3103 msgstr "flexa-hoogte is ongedefinieerd; uitgegaan van 0"
3105 #: vaticana-ligature.cc:99
3106 msgid "ascending vaticana style flexa"
3107 msgstr "stijgende vaticana-stijl flexa"
3109 #: vertical-align-engraver.cc:95
3110 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
3113 #. fixme: be more verbose.
3114 #: volta-engraver.cc:110
3115 msgid "cannot end volta spanner"
3116 msgstr "kan volta spanner niet beëindigen"
3118 #: volta-engraver.cc:120
3119 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
3120 msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig"
3122 #: volta-engraver.cc:124
3123 msgid "also already have an ended spanner"
3124 msgstr "heb ook al een beëindigde spanner"
3126 #: volta-engraver.cc:125
3130 #: parser.yy:158 parser.yy:172
3132 msgid "Too much lookahead"
3133 msgstr "Te veel vooruitkijk"
3135 #: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
3136 msgid "bad expression type"
3137 msgstr "ongeldig expressietype"
3139 #: parser.yy:650 parser.yy:1159
3140 msgid "not a context mod"
3144 msgid "score expected"
3145 msgstr "partituur werd verwacht"
3148 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
3149 msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score; gebruik \\layout"
3152 msgid "need \\paper for paper block"
3153 msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
3155 #: parser.yy:1033 parser.yy:1055
3156 msgid "unexpected post-event"
3157 msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
3160 msgid "Ignoring non-music expression"
3161 msgstr "Negeren van non-muziekexpressie"
3163 #: parser.yy:1075 parser.yy:2493
3164 msgid "music expected"
3165 msgstr "muziek verwacht"
3168 msgid "not a symbol"
3169 msgstr "is geen symbool"
3171 #: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
3172 msgid "bad grob property path"
3176 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
3180 msgid "bad context property path"
3184 msgid "simple string expected"
3185 msgstr "eenvoudige tekenreeks verwacht"
3188 msgid "symbol expected"
3189 msgstr "symbool verwacht"
3192 msgid "not a rhythmic event"
3193 msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
3196 msgid "post-event expected"
3199 #: parser.yy:2694 parser.yy:2699
3200 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
3201 msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
3204 msgid "expecting string as script definition"
3205 msgstr "verwacht tekenreeks voor scriptdefinitie"
3208 msgid "not an articulation"
3209 msgstr "is geen articulatie"
3211 #: parser.yy:2947 parser.yy:2990
3213 msgid "not a duration"
3214 msgstr "geen duur: %d"
3218 msgid "bass number expected"
3219 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3222 msgid "have to be in Note mode for notes"
3223 msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
3226 msgid "have to be in Chord mode for chords"
3227 msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden"
3230 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
3234 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
3237 #: parser.yy:3347 parser.yy:3356
3238 msgid "not an unsigned integer"
3242 msgid "not a markup"
3246 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
3247 msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen"
3250 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
3251 msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
3255 msgid "Renaming input to: `%s'"
3256 msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
3259 msgid "quoted string expected after \\version"
3260 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
3263 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
3264 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename"
3267 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
3268 msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
3271 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
3272 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
3276 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
3277 msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
3281 msgid "string expected after \\include"
3282 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
3285 msgid "end quote missing"
3286 msgstr "aanhalingstekens sluite mist"
3289 msgid "EOF found inside a comment"
3290 msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
3294 msgid "EOF found inside string"
3295 msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
3298 msgid "Unfinished main input"
3303 msgid "invalid character: `%s'"
3304 msgstr "ongeldig teken: `%c'"
3308 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
3309 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
3313 msgid "undefined character or shorthand: %s"
3317 msgid "non-UTF-8 input"
3322 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
3323 msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
3326 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
3327 msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
3331 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
3332 msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
3334 #: backend-library.scm:27
3336 msgid "Invoking `~a'..."
3337 msgstr "Aanroepen van '~a'..."
3339 #: backend-library.scm:31
3341 msgid "`~a' failed (~a)\n"
3342 msgstr "'~a' is mislukt (~a)\n"
3345 #: backend-library.scm:93
3346 #, fuzzy, scheme-format
3347 msgid "Converting to `~a'...\n"
3348 msgstr "Converteren naar `~a'..."
3351 #. Do not try to guess the name of the png file,
3352 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
3353 #: backend-library.scm:102
3355 msgid "Converting to ~a..."
3356 msgstr "Converteren naar ~a..."
3358 #: backend-library.scm:140
3360 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
3361 msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
3363 #: backend-library.scm:189
3365 msgid "missing stencil expression `~S'"
3370 msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
3371 msgstr "Maatglief ~a is onbekend. Genegeerd."
3375 msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
3380 msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
3385 msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
3390 msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
3393 #: chord-entry.scm:52
3395 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
3398 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
3399 #: define-music-properties.scm:21
3401 msgid "symbol ~S redefined"
3402 msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
3404 #: define-event-classes.scm:73
3405 #, fuzzy, scheme-format
3406 msgid "unknown parent class `~a'"
3407 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
3409 #: define-event-classes.scm:107
3410 #, fuzzy, scheme-format
3411 msgid "Cannot redefine event class `~S'"
3412 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
3414 #: define-event-classes.scm:109
3415 #, fuzzy, scheme-format
3416 msgid "Undefined parent event class `~S'"
3417 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
3419 #: define-markup-commands.scm:1083
3420 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
3421 msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?"
3423 #: define-markup-commands.scm:2847
3425 msgid "Cannot find glyph ~a"
3426 msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
3428 #: define-markup-commands.scm:3273
3429 #, fuzzy, scheme-format
3430 msgid "no brace found for point size ~S "
3431 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
3433 #: define-markup-commands.scm:3274
3435 msgid "defaulting to ~S pt"
3438 #: define-markup-commands.scm:3526
3440 msgid "not a valid duration string: ~a"
3441 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
3443 #: define-markup-commands.scm:3737
3444 #, fuzzy, scheme-format
3445 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
3446 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
3448 #: define-music-types.scm:792
3450 msgid "symbol expected: ~S"
3451 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3453 #: define-music-types.scm:795
3455 msgid "cannot find music object: ~S"
3456 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
3458 #: define-music-types.scm:815
3460 msgid "bad make-music argument: ~S"
3463 #: define-music-types.scm:827
3465 msgid "unknown repeat type `~S'"
3466 msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
3468 #: define-music-types.scm:828
3470 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
3471 msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
3473 #: define-note-names.scm:972
3474 msgid "Select note names language."
3477 #: define-note-names.scm:978
3479 msgid "Using `~a' note names..."
3482 #: define-note-names.scm:981
3484 msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
3487 #: document-backend.scm:132
3489 msgid "pair expected in doc ~s"
3490 msgstr "paar verwacht in doc ~s"
3492 #: document-backend.scm:189
3494 msgid "cannot find interface for property: ~S"
3495 msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
3497 #: document-backend.scm:199
3499 msgid "unknown Grob interface: ~S"
3500 msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
3502 #: documentation-lib.scm:59
3504 msgid "Processing ~S..."
3505 msgstr "Verwerken van ~S..."
3507 #: documentation-lib.scm:176
3509 msgid "Writing ~S..."
3510 msgstr "Schrijven van ~S..."
3512 #: documentation-lib.scm:188
3513 #, fuzzy, scheme-format
3514 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
3515 msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
3517 #: documentation-lib.scm:209
3519 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
3520 msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
3522 #: flag-styles.scm:162
3523 #, fuzzy, scheme-format
3524 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
3525 msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
3527 #: framework-eps.scm:108
3529 msgid "Writing ~a..."
3530 msgstr "Schrijven van ~a..."
3532 #: framework-ps.scm:250
3534 msgid "cannot embed ~S=~S"
3535 msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
3537 #: framework-ps.scm:293
3539 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
3540 msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
3542 #: framework-ps.scm:311
3544 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
3545 msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
3547 #: framework-ps.scm:336
3549 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
3550 msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
3552 #: framework-ps.scm:687
3556 "The PostScript backend does not support the\n"
3557 "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
3559 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
3561 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
3562 "to only remove anything before\n"
3564 " %% ****************************************************************\n"
3565 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3566 " %% ****************************************************************\n"
3569 "Het PostScript backend ondersteund geen system-by-system uitvoer.\n"
3570 "Gebruik daarvoor het EPS backend\n"
3572 " lilypond -b eps BESTAND\n"
3574 "Als LilyPond fragment van een webpagina is gecopiëerd, weet zeker\n"
3575 "dat alleen alles voorafgaand aan\n"
3577 " %% ****************************************************************\n"
3578 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3579 " %% ****************************************************************\n"
3583 #: framework-svg.scm:84
3585 msgid "Updating font into: ~a"
3590 msgid "Writing graph `~a'..."
3591 msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
3593 #: layout-beam.scm:40
3595 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
3596 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
3598 #: layout-beam.scm:54
3600 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
3601 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
3603 #: lily-library.scm:333
3604 msgid "Music unsuitable for context-mod"
3607 #: lily-library.scm:388
3608 #, fuzzy, scheme-format
3609 msgid "Cannot find context-def \\~a"
3610 msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
3612 #: lily-library.scm:404
3613 msgid "Music unsuitable for output-def"
3616 #: lily-library.scm:884
3618 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
3619 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
3620 "applied to function @var{getter}."
3623 #: lily-library.scm:955
3625 msgid "unknown unit: ~S"
3626 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
3628 #: lily-library.scm:980
3630 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3631 msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
3634 msgid "call-after-session used after session start"
3638 msgid "define-session used after session start"
3642 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
3651 msgid "cannot find: ~A"
3652 msgstr "kan niet vinden: ~A"
3655 msgid "Success: compilation successfully completed"
3659 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
3664 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3665 msgstr "taak ~a beëindigd met met signaal: ~a"
3670 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3673 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3676 #: lily.scm:965 lily.scm:1054
3678 msgid "failed files: ~S"
3679 msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
3684 msgid "Redirecting output to ~a..."
3685 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
3687 #: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
3689 msgid "Invoking `~a'...\n"
3690 msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
3692 #: ly-syntax-constructors.scm:66
3694 msgid "~a function cannot return ~a"
3697 #: ly-syntax-constructors.scm:75
3699 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
3700 msgstr "verkeert type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s"
3702 #: ly-syntax-constructors.scm:199
3704 msgid "Invalid property operation ~a"
3705 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3707 #: markup-macros.scm:331
3709 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
3710 msgstr "verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
3712 #: markup-macros.scm:337
3714 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
3715 msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S."
3717 #: markup-macros.scm:373
3719 msgid "Not a markup command: ~A"
3722 #: modal-transforms.scm:38
3723 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
3726 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
3727 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
3730 #: modal-transforms.scm:46
3731 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
3734 #: modal-transforms.scm:71
3735 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
3738 #: modal-transforms.scm:79
3739 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
3742 #: modal-transforms.scm:95
3743 msgid "negative replication count; ignoring"
3746 #: music-functions.scm:272
3747 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
3748 msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven worden weggegooid."
3750 #: music-functions.scm:303
3752 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3753 msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a"
3755 #: music-functions.scm:459
3757 msgid "bad grob property path ~a"
3758 msgstr "ongeldig grob-eigenschappad ~a"
3760 #: music-functions.scm:753
3761 msgid "Bad chord repetition"
3762 msgstr "Ongeldige akkoordherhaling"
3764 #: music-functions.scm:788
3766 msgid "music expected: ~S"
3767 msgstr "muziek verwacht: ~S"
3769 #: music-functions.scm:1144
3771 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3772 msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
3774 #: music-functions.scm:1282
3775 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3778 # XXX trailing space
3779 #: music-functions.scm:1342
3781 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3782 msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
3784 # XXX stray apostrophe
3785 #: music-functions.scm:1343
3786 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3789 # XXX what does accidental mean?
3790 #: music-functions.scm:1688
3791 #, fuzzy, scheme-format
3792 msgid "unknown accidental style: ~S"
3793 msgstr "onbekende toevallige stijl: ~S"
3795 #: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
3797 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
3798 msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
3800 #: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
3802 msgid "unknown line-join-style: ~S"
3803 msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
3805 #: output-svg.scm:148
3807 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3808 msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
3810 # XXX capitalize Unicode
3811 #: output-svg.scm:228
3812 msgid "Glyph must have a unicode value"
3813 msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
3815 #: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
3817 msgid "cannot find SVG font ~S"
3818 msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
3821 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3822 msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
3826 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3827 msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
3831 msgid "Unknown paper size: ~a"
3832 msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
3834 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3835 #. that in parse-scm.cc
3837 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3838 msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
3840 #: parser-clef.scm:164
3842 msgid "unknown clef type `~a'"
3843 msgstr "onbekend sleuteltype '~a'"
3845 #: parser-clef.scm:165
3847 msgid "supported clefs: ~a"
3848 msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
3850 #: parser-ly-from-scheme.scm:74
3851 msgid "error in #{ ... #}"
3852 msgstr "fout in #{ ... #}"
3854 #: part-combiner.scm:598
3856 msgid "quoted music `~a' is empty"
3857 msgstr "aangehaalde muziek '~a' is leeg"
3861 msgid "~a exited with status: ~S"
3862 msgstr "~a sloot af met status ~S"
3866 msgid "assertion failed: ~S"
3867 msgstr "controletest is mislukt: ~S"
3869 #: translation-functions.scm:368
3871 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
3872 msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
3874 #: translation-functions.scm:371
3876 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
3877 msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
3879 #: translation-functions.scm:414
3881 msgid "No open string for pitch ~a"
3882 msgstr "Geen vrije snaar voor toonhoogte ~a"
3884 #: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
3886 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
3887 msgstr "Gevraagde snaar voor toonhoogte vereist negatieve fret: snaar ~a, toonhoogte ~a"
3889 #: translation-functions.scm:432
3890 msgid "Ignoring string request and recalculating."
3891 msgstr "Snaarverzoek wordt genegeerd; er wordt herberekend."
3893 #: translation-functions.scm:444
3894 msgid "Ignoring note in tablature."
3897 #: translation-functions.scm:469
3899 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
3900 msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gegeven de frets ~a)"
3902 #: translation-functions.scm:574
3905 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
3906 "only ~a fret labels provided"
3908 "Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n"
3909 "slechts ~a fret-labels gegeven"
3911 #~ msgid "Report bugs via"
3913 #~ "Meld fouten in het programma via %;\n"
3914 #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@xs4all.nl>."
3917 #~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
3918 #~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
3920 #~ "extraheer alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n"
3921 #~ "dit dient gebruikt te worden met dvips -h BESTAND"
3923 #~ msgid "option --psfonts not used"
3924 #~ msgstr "optie --psfonts niet gebruikt"
3926 #~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
3927 #~ msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben"
3929 #~ msgid "DVIPS usage:"
3930 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
3933 #~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
3934 #~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
3935 #~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
3938 #~ "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
3939 #~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
3940 #~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
3941 #~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
3943 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
3944 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
3946 #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
3947 #~ msgstr "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is"
3949 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
3950 #~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt"
3952 #~ msgid "no feasible beam position"
3953 #~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
3955 #~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
3956 #~ msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'"
3958 #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
3959 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
3961 #~ msgid "program has no such type: `%s'"
3962 #~ msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'"
3964 #~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
3965 #~ msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken"
3967 #~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
3968 #~ msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
3970 #~ msgid "already have a decrescendo"
3971 #~ msgstr "heb al een decrescendo"
3973 #~ msgid "already have a crescendo"
3974 #~ msgstr "heb al een crescendo"
3976 #~ msgid "cresc starts here"
3977 #~ msgstr "cresc is hier gestart"
3979 #~ msgid "unterminated (de)crescendo"
3980 #~ msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
3982 #~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
3983 #~ msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..."
3985 #~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
3986 #~ msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal"
3988 #~ msgid "setting to zero"
3989 #~ msgstr "zet op nul"
3991 #~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
3992 #~ msgstr "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%s)"
3994 #~ msgid "Infinity or NaN encountered"
3995 #~ msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen"
3997 #~ msgid "crescendo too small"
3998 #~ msgstr "crescendo te klein"
4000 #~ msgid "error at EOF: %s"
4001 #~ msgstr "fout bij EOF: %s"
4003 #~ msgid "deprecated function called: %s"
4004 #~ msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s"
4006 #~ msgid "braces do not match"
4007 #~ msgstr "haakjes paren niet"
4009 #~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
4010 #~ msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)"
4012 #~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
4013 #~ msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)"
4015 #~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
4016 #~ msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval"
4018 #~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
4019 #~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)"
4021 #~ msgid "Sending non-event to context"
4022 #~ msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context"
4024 #~ msgid "unterminated phrasing slur"
4025 #~ msgstr "onbeëindigde fraseringsboog"
4027 #~ msgid "No spring between column %d and next one"
4028 #~ msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende"
4030 #~ msgid "staff-span event has no direction"
4031 #~ msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting"
4033 #~ msgid "cannot find start of trill spanner"
4034 #~ msgstr "kan start van triller spanner niet vinden"
4036 #~ msgid "already have a trill spanner"
4037 #~ msgstr "heb al een tekst spanner"
4039 #~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
4040 #~ msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)"
4042 #~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
4043 #~ msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn"
4045 #~ msgid "second argument must be pitch list"
4046 #~ msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn"
4048 #~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
4049 #~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst. Een spatie vergeten?"
4051 #~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
4052 #~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?"
4054 #~ msgid "event class ~A seems to be unused"
4055 #~ msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn"
4057 #~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
4058 #~ msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A"
4060 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
4061 #~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
4063 #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
4064 #~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
4066 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
4067 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
4069 #~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
4070 #~ msgstr "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-padding"
4072 #~ msgid "old relative compatibility not used"
4073 #~ msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt"
4075 #~ msgid "Music head function must return Music object"
4076 #~ msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven"
4078 #~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
4079 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden"
4081 #~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
4082 #~ msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a"
4084 #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
4085 #~ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde"
4087 #~ msgid "undefined: ~S"
4088 #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
4090 #~ msgid "lilylib module"
4091 #~ msgstr "lilylib module"
4093 #~ msgid "print this help"
4094 #~ msgstr "toon deze hulp"
4096 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
4097 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
4099 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
4100 #~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
4102 #~ msgid "(ignored)"
4103 #~ msgstr "(genegeerd)"
4105 #~ msgid "Cleaning %s..."
4106 #~ msgstr "Schoonmaken van %s..."
4108 #~ msgid "Removing output file"
4109 #~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
4112 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
4113 #~ "Example usage:\n"
4115 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
4116 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
4117 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
4120 #~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
4121 #~ "Gebruiksvoorbeeld:\n"
4122 #~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
4123 #~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK\\n\n"
4124 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
4126 #~ msgid "print version information"
4127 #~ msgstr "toon versie informatie"
4129 #~ msgid "getopt says: `%s'"
4130 #~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
4132 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
4133 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
4135 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
4136 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
4138 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
4139 #~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
4141 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
4142 #~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
4144 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
4145 #~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad"
4147 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
4148 #~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
4150 #~ msgid "don't run LilyPond"
4151 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
4153 #~ msgid "produce MIDI output only"
4154 #~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
4156 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
4157 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
4159 #~ msgid "do not generate PDF output"
4160 #~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
4162 #~ msgid "do not generate PostScript output"
4163 #~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer"
4165 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
4166 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
4168 #~ msgid "generate PNG page images"
4169 #~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
4171 #~ msgid "make a picture of the first system"
4172 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
4174 #~ msgid "run in safe-mode"
4175 #~ msgstr "draai in veilige modus"
4177 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
4178 #~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
4180 #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
4181 #~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
4183 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
4184 #~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
4186 #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
4187 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
4189 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
4190 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
4192 #~ msgid "Analyzing %s..."
4193 #~ msgstr "Analyseren van %s..."
4195 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
4196 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
4198 #~ msgid "invalid value: `%s'"
4199 #~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
4201 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
4202 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
4205 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
4206 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
4208 #~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
4209 #~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien."
4211 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
4212 #~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
4214 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
4215 #~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
4217 #~ msgid "no files specified on command line"
4218 #~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel"
4220 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
4221 #~ msgstr "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4223 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
4224 #~ msgstr "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4226 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
4227 #~ msgstr "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4229 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
4230 #~ msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
4232 #~ msgid "%s output to %s..."
4233 #~ msgstr "%s uitvoer naar %s..."
4235 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
4236 #~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
4238 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
4239 #~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer."
4241 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
4242 #~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
4244 #~ msgid "only pre-process"
4245 #~ msgstr "alleen pre-processen"
4247 #~ msgid "write dependencies"
4248 #~ msgstr "schrijf afhankelijkheden"
4250 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
4251 #~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
4253 #~ msgid "don't run lilypond"
4254 #~ msgstr "draai lilypond niet"
4256 #~ msgid "don't generate pictures"
4257 #~ msgstr "genereer geen plaatjes"
4259 #~ msgid "accidental `%s' not found"
4260 #~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
4262 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
4263 #~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
4265 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
4266 #~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
4268 #~ msgid "does not match: `%s'"
4269 #~ msgstr "komt niet overeen: `%s'"
4271 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
4272 #~ msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
4274 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
4275 #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
4277 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
4278 #~ msgstr "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-code:"
4280 #~ msgid "Loading default font"
4281 #~ msgstr "Laad verstek font"
4283 #~ msgid "can't find default font: `%s'"
4284 #~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'"
4286 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
4287 #~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
4289 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
4290 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
4292 #~ msgid "I'm one myself"
4293 #~ msgstr "Ben er zelf een"
4295 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
4296 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
4298 #~ msgid "no one to print a tremolos"
4299 #~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
4301 #~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
4302 #~ msgstr "hebbes: ptr=%ul"
4304 #~ msgid "distance=%f"
4305 #~ msgstr "afstand=%f"
4310 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
4311 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
4313 #~ msgid "Now processing `%s'"
4314 #~ msgstr "Verwerken van `%s'"
4316 #~ msgid "FIXME: key change merge"
4317 #~ msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
4319 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
4320 #~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
4322 #~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
4323 #~ msgstr "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
4325 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
4326 #~ msgstr "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
4328 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
4329 #~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
4331 #~ msgid "use output format EXT"
4332 #~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND"
4334 #~ msgid "write Makefile dependencies"
4335 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
4337 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
4338 #~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
4340 #~ msgid "This option is for developers only."
4341 #~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
4343 #~ msgid "Read the sources for more information."
4344 #~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
4346 #~ msgid "silly pitch"
4347 #~ msgstr "rare toonhoogte"
4349 #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
4350 #~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
4352 #~ msgid "music for the martians."
4353 #~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
4355 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
4356 #~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
4358 #~ msgid "paper output to `%s'..."
4359 #~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..."
4361 #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
4362 #~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
4364 #~ msgid "no one to print a percent"
4365 #~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
4367 #~ msgid "Creator: "
4368 #~ msgstr "Schepper: "
4373 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
4374 #~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden"
4376 #~ msgid "In quotation: junking event %s"
4377 #~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
4379 #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
4380 #~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen."
4382 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
4383 #~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
4385 #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
4386 #~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
4388 #~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
4389 #~ msgstr " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel worden geëvalueerd."
4391 #~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
4392 #~ msgstr " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen."
4394 #~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
4395 #~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
4397 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
4398 #~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
4400 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
4401 #~ msgstr "ongebonden spanner `%s'"
4403 #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
4404 #~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken"
4406 #~ msgid "can't find start of slur"
4407 #~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden"
4409 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
4410 #~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
4412 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
4413 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
4415 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
4416 #~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
4418 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
4419 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
4421 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
4422 #~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
4424 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
4425 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
4427 #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
4428 #~ msgstr "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
4430 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
4431 #~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
4433 #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
4434 #~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
4436 #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
4437 #~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op."
4439 #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
4440 #~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
4442 #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
4443 #~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
4445 #~ msgid "\\apply takes function argument"
4446 #~ msgstr "\\apply neemt een functieargument"
4448 #~ msgid "Can't find music"
4449 #~ msgstr "Kan geen muziek vinden"
4451 #~ msgid "need integer number arg"
4452 #~ msgstr "heb integer getal arg nogig"
4454 #~ msgid "Suspect duration found following this beam"
4455 #~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
4457 #~ msgid "input renamed to: `%s'"
4458 #~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
4460 #~ msgid "Missing end quote"
4461 #~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
4463 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
4464 #~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
4466 #~ msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4467 #~ msgstr "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4469 #~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
4470 #~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
4472 #~ msgid "stable-branch"
4473 #~ msgstr "stabiele tak"
4475 #~ msgid "development-branch"
4476 #~ msgstr "ontwikkel tak"
4488 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
4489 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
4491 #~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n"
4492 #~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff"
4494 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
4495 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
4501 #~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
4502 #~ "scm, svg, tex, texstr)"
4504 #~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
4505 #~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
4508 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
4511 #~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
4514 #~ msgid "Evaluating %s"
4515 #~ msgstr "Evalueren van %s"
4519 #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
4520 #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
4522 #~ " lilypond -b eps <file>\n"
4524 #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
4527 #~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n"
4528 #~ "draadwerk niet. Gebruik de EPS achterkant,<\n"
4530 #~ " lilypond -b eps <bestand>\n"
4532 #~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n"
4534 #~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
4535 #~ msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels"