1 # Italian translations for xournal package
2 # This file is distributed under the same license as the xournal package.
4 # Marco Poletti <poletti.marco@gmail.com>, 2009.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 18:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-15 10:11+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Poletti <poletti.marco@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Invalid command line parameters.\n"
23 "Usage: %s [filename.xoj]\n"
25 "I parametri della riga di comando non sono validi.\n"
26 "Uso: %s [file.xoj]\n"
28 #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156
29 #: src/xo-callbacks.c:3126
31 msgid "Error opening file '%s'"
32 msgstr "Errore nell'apertura del file «%s»"
34 #: src/xo-interface.c:350 src/xo-interface.c:2951 src/xo-misc.c:1405
38 #: src/xo-interface.c:360
42 #: src/xo-interface.c:371
46 #: src/xo-interface.c:396
47 msgid "Recent Doc_uments"
48 msgstr "Documenti _recenti"
50 #: src/xo-interface.c:403
54 #: src/xo-interface.c:407
58 #: src/xo-interface.c:411
62 #: src/xo-interface.c:415
66 #: src/xo-interface.c:419
70 #: src/xo-interface.c:423
74 #: src/xo-interface.c:427
78 #: src/xo-interface.c:431
82 #: src/xo-interface.c:440
84 msgstr "Opzioni di stampa"
86 #: src/xo-interface.c:455
87 msgid "_Export to PDF"
88 msgstr "Esp_orta in PDF"
90 #: src/xo-interface.c:471
94 #: src/xo-interface.c:516
98 #: src/xo-interface.c:523
102 #: src/xo-interface.c:529
106 #: src/xo-interface.c:540
108 msgstr "A tutto schermo"
110 #: src/xo-interface.c:552
114 #: src/xo-interface.c:580
116 msgstr "_Larghezza pagina"
118 #: src/xo-interface.c:591
120 msgstr "_Imposta zoom"
122 #: src/xo-interface.c:600
124 msgstr "P_rima pagina"
126 #: src/xo-interface.c:611
127 msgid "_Previous Page"
128 msgstr "Pagina _precedente"
130 #: src/xo-interface.c:622
132 msgstr "Pagina _successiva"
134 #: src/xo-interface.c:633
136 msgstr "U_ltima pagina"
138 #: src/xo-interface.c:649
140 msgstr "_Visualizza livello"
142 #: src/xo-interface.c:657
144 msgstr "_Nascondi livello"
146 #: src/xo-interface.c:665
150 #: src/xo-interface.c:672
151 msgid "New Page _Before"
152 msgstr "Nuova pagina _prima"
154 #: src/xo-interface.c:676
155 msgid "New Page _After"
156 msgstr "Nuova pagina _dopo"
158 #: src/xo-interface.c:680
159 msgid "New Page At _End"
160 msgstr "Nuova pagina alla _fine"
162 #: src/xo-interface.c:684
164 msgstr "_Elimina pagina"
166 #: src/xo-interface.c:693
168 msgstr "Nuo_vo livello"
170 #: src/xo-interface.c:697
171 msgid "Delete La_yer"
172 msgstr "Elimi_na livello"
174 #: src/xo-interface.c:701
176 msgstr "_Unisci livelli"
178 #: src/xo-interface.c:710
180 msgstr "Di_mensione carta"
182 #: src/xo-interface.c:714
184 msgstr "_Colore carta"
186 #: src/xo-interface.c:721
188 msgstr "Carta _bianca"
190 #: src/xo-interface.c:727
191 msgid "_yellow paper"
192 msgstr "Carta _gialla"
194 #: src/xo-interface.c:733
198 #: src/xo-interface.c:739
199 msgid "_orange paper"
200 msgstr "Carta _arancio"
202 #: src/xo-interface.c:745
206 #: src/xo-interface.c:751
208 msgstr "Carta _verde"
210 #: src/xo-interface.c:757 src/xo-interface.c:1025
214 #: src/xo-interface.c:761 src/xo-interface.c:797 src/xo-interface.c:1029
215 #: src/xo-interface.c:1270 src/xo-interface.c:1346
219 #: src/xo-interface.c:766
221 msgstr "_Stile carta"
223 #: src/xo-interface.c:773
225 msgstr "A _tinta unita"
227 #: src/xo-interface.c:779
229 msgstr "A righe _con margine"
231 #: src/xo-interface.c:785
233 msgstr "A righe _senza margine"
235 #: src/xo-interface.c:791
237 msgstr "A _quadretti"
239 #: src/xo-interface.c:802
240 msgid "Apply _To All Pages"
241 msgstr "Applica a _tutte le pagine"
243 #: src/xo-interface.c:811
244 msgid "_Load Background"
245 msgstr "Ca_rica sfondo"
247 #: src/xo-interface.c:819
248 msgid "Background Screens_hot"
249 msgstr "Schermata come sf_ondo"
251 #: src/xo-interface.c:828
252 msgid "Default _Paper"
253 msgstr "C_arta predefinita"
255 #: src/xo-interface.c:832
256 msgid "Set As De_fault"
257 msgstr "_Imposta come predefinito"
259 #: src/xo-interface.c:836
263 #: src/xo-interface.c:843 src/xo-interface.c:1206 src/xo-interface.c:1282
267 #: src/xo-interface.c:852 src/xo-interface.c:1212 src/xo-interface.c:1288
271 #: src/xo-interface.c:861 src/xo-interface.c:1218 src/xo-interface.c:1294
273 msgstr "_Evidenziatore"
275 #: src/xo-interface.c:870 src/xo-interface.c:1224 src/xo-interface.c:1300
279 #: src/xo-interface.c:884
280 msgid "_Shape Recognizer"
281 msgstr "Riconoscimento delle _forme"
283 #: src/xo-interface.c:891
287 #: src/xo-interface.c:903 src/xo-interface.c:1230 src/xo-interface.c:1306
288 msgid "Select Re_gion"
289 msgstr "Seleziona re_gione"
291 #: src/xo-interface.c:912 src/xo-interface.c:1236 src/xo-interface.c:1312
292 msgid "Select _Rectangle"
293 msgstr "Seleziona ri_quadro"
295 #: src/xo-interface.c:921 src/xo-interface.c:1242 src/xo-interface.c:1318
296 msgid "_Vertical Space"
297 msgstr "Spa_zio verticale"
299 #: src/xo-interface.c:930 src/xo-interface.c:1248 src/xo-interface.c:1324
301 msgstr "Str_umento di navigazione"
303 #: src/xo-interface.c:943
307 #: src/xo-interface.c:954
311 #: src/xo-interface.c:960
315 #: src/xo-interface.c:966
319 #: src/xo-interface.c:972
323 #: src/xo-interface.c:978
327 #: src/xo-interface.c:989
331 #: src/xo-interface.c:995
333 msgstr "V_erde chiaro"
335 #: src/xo-interface.c:1001
339 #: src/xo-interface.c:1007
343 #: src/xo-interface.c:1013
347 #: src/xo-interface.c:1019
351 #: src/xo-interface.c:1034
353 msgstr "Opzioni della penn_a"
355 #: src/xo-interface.c:1041
359 #: src/xo-interface.c:1047 src/xo-interface.c:1078 src/xo-interface.c:1126
363 #: src/xo-interface.c:1053 src/xo-interface.c:1084 src/xo-interface.c:1132
367 #: src/xo-interface.c:1059 src/xo-interface.c:1090 src/xo-interface.c:1138
371 #: src/xo-interface.c:1065
373 msgstr "Mo_lto spessa"
375 #: src/xo-interface.c:1071
376 msgid "Eraser Optio_ns"
377 msgstr "Opzioni della g_omma"
379 #: src/xo-interface.c:1101
383 #: src/xo-interface.c:1107
387 #: src/xo-interface.c:1113
388 msgid "_delete strokes"
389 msgstr "_Elimina tratti"
391 #: src/xo-interface.c:1119
392 msgid "Highlighter Opt_ions"
393 msgstr "Opzioni dell'evi_denziatore"
395 #: src/xo-interface.c:1144
396 msgid "Text _Font..."
397 msgstr "Ca_rattere del testo..."
399 #: src/xo-interface.c:1160
401 msgstr "Pe_nna predefinita"
403 #: src/xo-interface.c:1164
404 msgid "Default Eraser"
405 msgstr "Go_mma predefinita"
407 #: src/xo-interface.c:1168
408 msgid "Default Highlighter"
409 msgstr "Eviden_ziatore predefinito"
411 #: src/xo-interface.c:1172
412 msgid "Default Te_xt"
413 msgstr "Te_sto predefinito"
415 #: src/xo-interface.c:1176
416 msgid "Set As Default"
417 msgstr "Imposta come predefinito"
419 #: src/xo-interface.c:1180
421 msgstr "Imp_ostazioni"
423 #: src/xo-interface.c:1187
427 #: src/xo-interface.c:1191
429 msgstr "Abilita _gomma dello stilo"
431 #: src/xo-interface.c:1195
432 msgid "_Pressure sensitivity"
433 msgstr "_Sensibile alla pressione"
435 #: src/xo-interface.c:1199
436 msgid "Button _2 Mapping"
437 msgstr "Mappa il pulsante _2"
439 #: src/xo-interface.c:1258 src/xo-interface.c:1334
440 msgid "_Link to Primary Brush"
441 msgstr "_Collegamento alla penna primaria"
443 #: src/xo-interface.c:1264 src/xo-interface.c:1340
444 msgid "_Copy of Current Brush"
445 msgstr "_Copia della penna primaria"
447 #: src/xo-interface.c:1275
448 msgid "Button _3 Mapping"
449 msgstr "Mappa il pulsante _3"
451 #: src/xo-interface.c:1351
452 msgid "Buttons Switch Mappings"
453 msgstr "I pulsanti cambiano la mappatura"
455 #: src/xo-interface.c:1360
456 msgid "_Progressive Backgrounds"
457 msgstr "Caricamento _progressivo degli sfondi"
459 #: src/xo-interface.c:1364
460 msgid "Print Paper _Ruling"
461 msgstr "Stampa le _righe del foglio"
463 #: src/xo-interface.c:1368
464 msgid "Autoload pdf.xoj"
465 msgstr "Carica automaticamente pdf.xoj"
467 #: src/xo-interface.c:1372
468 msgid "Left-Handed Scrollbar"
469 msgstr "Barra di scorrimento a sinistra"
471 #: src/xo-interface.c:1376
472 msgid "Shorten _Menus"
473 msgstr "Accorcia i _menu"
475 #: src/xo-interface.c:1385
476 msgid "A_uto-Save Preferences"
477 msgstr "Salva _automaticamente le impostazioni"
479 #: src/xo-interface.c:1389
480 msgid "_Save Preferences"
481 msgstr "_Salva le impostazioni"
483 #: src/xo-interface.c:1393
487 #: src/xo-interface.c:1404
489 msgstr "_Informazioni su Xournal"
491 #: src/xo-interface.c:1417
495 #: src/xo-interface.c:1422
499 #: src/xo-interface.c:1427
503 #: src/xo-interface.c:1440
507 #: src/xo-interface.c:1445
511 #: src/xo-interface.c:1450
515 #: src/xo-interface.c:1463
519 #: src/xo-interface.c:1468
523 #: src/xo-interface.c:1481
525 msgstr "Prima pagina"
527 #: src/xo-interface.c:1486
528 msgid "Previous Page"
529 msgstr "Pagina precedente"
531 #: src/xo-interface.c:1491
533 msgstr "Pagina successiva"
535 #: src/xo-interface.c:1496
537 msgstr "Ultima pagina"
539 #: src/xo-interface.c:1509
541 msgstr "Zoom indietro"
543 #: src/xo-interface.c:1514 src/xo-interface.c:3045
545 msgstr "Larghezza pagina"
547 #: src/xo-interface.c:1520
551 #: src/xo-interface.c:1525
553 msgstr "Dimensioni normali"
555 #: src/xo-interface.c:1530 src/xo-interface.c:3004
557 msgstr "Imposta zoom"
559 #: src/xo-interface.c:1539
560 msgid "Toggle Fullscreen"
561 msgstr "A tutto schermo"
563 #: src/xo-interface.c:1548
567 #: src/xo-interface.c:1554
571 #: src/xo-interface.c:1559 src/xo-interface.c:1565
575 #: src/xo-interface.c:1570 src/xo-interface.c:1576
577 msgstr "Evidenziatore"
579 #: src/xo-interface.c:1581 src/xo-interface.c:1587
583 #: src/xo-interface.c:1592 src/xo-interface.c:1598
584 msgid "Shape Recognizer"
585 msgstr "Riconoscimento delle forme"
587 #: src/xo-interface.c:1601 src/xo-interface.c:1607
591 #: src/xo-interface.c:1618 src/xo-interface.c:1624
592 msgid "Select Region"
593 msgstr "Seleziona regione"
595 #: src/xo-interface.c:1629 src/xo-interface.c:1635
596 msgid "Select Rectangle"
597 msgstr "Seleziona riquadro"
599 #: src/xo-interface.c:1640 src/xo-interface.c:1646
600 msgid "Vertical Space"
601 msgstr "Spazio verticale"
603 #: src/xo-interface.c:1651
605 msgstr "Strumento di navigazione"
607 #: src/xo-interface.c:1670 src/xo-interface.c:1674
611 #: src/xo-interface.c:1678 src/xo-interface.c:1681
613 msgstr "Penna predefinita"
615 #: src/xo-interface.c:1692 src/xo-interface.c:1700
619 #: src/xo-interface.c:1705 src/xo-interface.c:1713
623 #: src/xo-interface.c:1718 src/xo-interface.c:1726
627 #: src/xo-interface.c:1745 src/xo-interface.c:1752
631 #: src/xo-interface.c:1757 src/xo-interface.c:1764
635 #: src/xo-interface.c:1769 src/xo-interface.c:1776
639 #: src/xo-interface.c:1781 src/xo-interface.c:1788
643 #: src/xo-interface.c:1793 src/xo-interface.c:1800
647 #: src/xo-interface.c:1805 src/xo-interface.c:1812
651 #: src/xo-interface.c:1817 src/xo-interface.c:1824
653 msgstr "Verde chiaro"
655 #: src/xo-interface.c:1829 src/xo-interface.c:1836
659 #: src/xo-interface.c:1841 src/xo-interface.c:1848
663 #: src/xo-interface.c:1853 src/xo-interface.c:1860
667 #: src/xo-interface.c:1865 src/xo-interface.c:1872
671 #: src/xo-interface.c:1919
675 #: src/xo-interface.c:1927
676 msgid "Set page number"
677 msgstr "Cambia pagina"
679 #: src/xo-interface.c:1931
683 #: src/xo-interface.c:1939
687 #: src/xo-interface.c:2826
688 msgid "Set Paper Size"
689 msgstr "Imposta dimensione carta"
691 #: src/xo-interface.c:2838
692 msgid "Standard paper sizes:"
693 msgstr "Dimensioni carta predefinite:"
695 #: src/xo-interface.c:2846
699 #: src/xo-interface.c:2847
700 msgid "A4 (landscape)"
701 msgstr "A4 (orizzontale)"
703 #: src/xo-interface.c:2848
707 #: src/xo-interface.c:2849
708 msgid "US Letter (landscape)"
709 msgstr "Lettera USA (orizzontale)"
711 #: src/xo-interface.c:2850
713 msgstr "Personalizzato"
715 #: src/xo-interface.c:2856
719 #: src/xo-interface.c:2865
723 #: src/xo-interface.c:2877
727 #: src/xo-interface.c:2878
731 #: src/xo-interface.c:2879
735 #: src/xo-interface.c:2880
739 #: src/xo-interface.c:2940
740 msgid "About Xournal"
741 msgstr "Informazioni su Xournal"
743 #: src/xo-interface.c:2956
745 "Written by Denis Auroux\n"
746 "and other contributors\n"
747 " http://xournal.sourceforge.net/ "
749 "Scritto da Denis Auroux\n"
750 "con contributi di altri\n"
751 " http://xournal.sourceforge.net/ "
753 #: src/xo-interface.c:3020
757 #: src/xo-interface.c:3033
761 #: src/xo-interface.c:3038
762 msgid "Normal size (100%)"
763 msgstr "Dimensioni normali (100%)"
765 #: src/xo-interface.c:3052
767 msgstr "Altezza della pagina"
769 #. user aborted on save confirmation
770 #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665
774 #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231
775 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673
777 msgstr "Tutti i file"
779 #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676
783 #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467
784 msgid "Attach file to the journal"
785 msgstr "Incorpora file insieme agli appunti"
787 #. user aborted on save confirmation
788 #: src/xo-callbacks.c:124
790 msgstr "Apri appunti"
792 #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234
793 msgid "Xournal files"
794 msgstr "File di Xournal"
796 #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279
798 msgid "Error saving file '%s'"
799 msgstr "Errore nel salvataggio del file «%s»"
801 #: src/xo-callbacks.c:203
803 msgstr "Salva appunti"
805 #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406
807 msgid "Should the file %s be overwritten?"
808 msgstr "Sovrascrivere il file «%s»?"
810 #: src/xo-callbacks.c:359
811 msgid "Export to PDF"
812 msgstr "Esporta in PDF"
814 #: src/xo-callbacks.c:419
816 msgid "Error creating file '%s'"
817 msgstr "Errore nella creazione del file «%s»"
819 #: src/xo-callbacks.c:1371
820 msgid "Pick a Paper Color"
821 msgstr "Scegliere un colore per la carta"
823 #: src/xo-callbacks.c:1436
824 msgid "Open Background"
827 #: src/xo-callbacks.c:1452
831 #: src/xo-callbacks.c:1460
832 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
833 msgstr "File PS/PDF (come bitmap)"
835 #: src/xo-callbacks.c:1490
837 msgid "Error opening background '%s'"
838 msgstr "Errore nell'apertura dello sfondo «%s»"
840 #: src/xo-callbacks.c:2036
842 msgstr "Seleziona carattere"
844 #: src/xo-callbacks.c:2434
846 "Drawing is not allowed on the background layer.\n"
847 " Switching to Layer 1."
849 "Non è permesso disegnare sul livello di sfondo.\n"
850 "Imposto il livello 1."
852 #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114
854 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
855 msgstr "File pixmap «%s» non trovato."
857 #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154
859 msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
861 "Scrittura dello sfondo «%s» non riuscita. "
862 "Il programma continuerà comunque."
866 msgid "Invalid file contents"
867 msgstr "Contenuto del file non valido"
871 msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
873 "Apertura dello sfondo «%s» non riuscita. "
874 "Imposto uno sfondo bianco."
879 "Could not open background '%s'.\n"
880 "Select another file?"
882 "Apertura dello sfondo «%s» non riuscita.\n"
883 "Selezionare un'altro file?"
887 msgid "Could not open background '%s'."
888 msgstr "Apertura dello sfondo «%s» non riuscita."
890 #: src/xo-file.c:1033
891 msgid "Unable to render one or more PDF pages."
892 msgstr "Render di una o più pagine del PDF non riuscito."
894 #: src/xo-file.c:1439
895 msgid " the display resolution, in pixels per inch"
896 msgstr " la risoluzione dello schermo, in pixel per pollice"
898 #: src/xo-file.c:1442
899 msgid " the initial zoom level, in percent"
900 msgstr " il livello iniziale di zoom, in percentuale"
902 #: src/xo-file.c:1445
903 msgid " maximize the window at startup (true/false)"
904 msgstr " massimizza la finestra all'avvio (true/false)"
906 #: src/xo-file.c:1448
907 msgid " start in full screen mode (true/false)"
908 msgstr " avvia in modalità a tutto schermo (true/false)"
910 #: src/xo-file.c:1451
911 msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
912 msgstr " la larghezza della finestra in pixel (quando non è massimizzata)"
914 #: src/xo-file.c:1454
915 msgid " the window height in pixels"
916 msgstr " l'altezza della finestra in pixel"
918 #: src/xo-file.c:1457
919 msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
920 msgstr " passo di incremento della barra di scorrimento (in pixel)"
922 #: src/xo-file.c:1460
923 msgid " the step increment in the zoom dialog box"
924 msgstr " passo di incremento della finestra di dialogo dello zoom"
926 #: src/xo-file.c:1463
927 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
928 msgstr " fattore moltiplicativo per lo zoom avanti/indietro"
930 #: src/xo-file.c:1466
931 msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
932 msgstr " vista del documento (true: continuo, false: singola pagina)"
934 #: src/xo-file.c:1469
935 msgid " use XInput extensions (true/false)"
936 msgstr " usa le estensioni XInput (true/false)"
938 #: src/xo-file.c:1472
939 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
940 msgstr " scarta gli eventi Core Pointer in modalità XInput (true/false)"
942 #: src/xo-file.c:1475
943 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
944 msgstr " mappa sempre la punta della gomma come gomma (true/false)"
946 #: src/xo-file.c:1478
948 " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some "
949 "tablets) (true/false)"
951 " i pulsanti 2 e 3 modificano la mappatura invece di disegnare (utile "
952 "per certe tavolette) (true/false)"
954 #: src/xo-file.c:1481
956 " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
958 " carica automaticamente il file .pdf.xoj al posto di quello .pdf "
961 #: src/xo-file.c:1484
962 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
964 " percorso predefinito per l'apertura/salvataggio (lasciare vuoto per "
966 "la cartella corrente)"
968 #: src/xo-file.c:1487
969 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
971 " usa il sensore di pressione per controllare la dimensione del tratto "
974 #: src/xo-file.c:1490
975 msgid " minimum width multiplier"
976 msgstr " moltiplicatore minimo della dimensione del tratto"
978 #: src/xo-file.c:1493
979 msgid " maximum width multiplier"
980 msgstr " moltiplicatore massimo della dimensione del tratto"
982 #: src/xo-file.c:1496
984 " interface components from top to bottom\n"
985 " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
987 " componenti dell'interfaccia dall'alto in basso\n"
988 " valori validi: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
990 #: src/xo-file.c:1499
991 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
993 " componenti dell'interfaccia in modalità a tutto shermo, dall'alto in basso"
995 #: src/xo-file.c:1502
996 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
997 msgstr " barra di scorrimento a sinistra nell'interfaccia (true/false)"
999 #: src/xo-file.c:1505
1000 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
1002 " nascondi alcuni elementi del menu e delle barre degli strumenti "
1005 #: src/xo-file.c:1508
1007 " interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
1008 " see source file xo-interface.c for a list of item names"
1010 " elementi dell'interfaccia da nascondere (modificare a proprio rischio e "
1012 " vedere il file sorgente xo-interface.c per la lista dei nomi degli elementi"
1014 #: src/xo-file.c:1511
1016 " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
1017 " warning: opacity level is not saved in xoj files!"
1019 " opacità dell'evidenziatore (da 0 a 1, il valore predefinito è 0,5)\n"
1020 " attenzione: il livello di opacità non viene salvato nei file xoj!"
1022 #: src/xo-file.c:1514
1023 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
1024 msgstr " salva automaticamente le impostazioni all'uscita (true/false)"
1026 #: src/xo-file.c:1518
1027 msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
1028 msgstr " la larghezza predefinita delle pagine, in punti (1/72 di pollice)"
1030 #: src/xo-file.c:1521
1031 msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
1032 msgstr " l'altezza predefinita delle pagine, in punti (1/72 di pollice)"
1034 #: src/xo-file.c:1524
1035 msgid " the default paper color"
1036 msgstr " il colore predefinito per la carta"
1038 #: src/xo-file.c:1529
1039 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
1041 " lo stile predefinito per la carta («plain», «lined», «ruled», o «graph»)"
1043 #: src/xo-file.c:1532
1044 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
1046 " applica le modifiche allo stile della carta a tutte le pagine (vero/falso)"
1048 #: src/xo-file.c:1535
1049 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
1050 msgstr " unità di misura preferita («cm», «in», «px» o «pt»)"
1052 #: src/xo-file.c:1538
1053 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
1055 " includi le righe della carta quando si stampa o si esporta in PDF "
1058 #: src/xo-file.c:1541
1059 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
1060 msgstr " aggiornamento progressivo dello sfondo delle pagine (true/false)"
1062 #: src/xo-file.c:1544
1064 " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
1066 " risoluzione degli sfondi bitmap PS/PDF renderizzati con ghostscript (dpi)"
1068 #: src/xo-file.c:1547
1070 " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
1072 " risoluzione degli sfondi bitmap PDF per la stampa con libgnomeprint (dpi)"
1074 #: src/xo-file.c:1551
1076 " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, "
1079 " strumento selezionato all'avvio («pen», «eraser», «highlighter», "
1081 "«vertspace» o «hand»)"
1083 #: src/xo-file.c:1554
1084 msgid " default pen color"
1085 msgstr " colore della penna predefinita"
1087 #: src/xo-file.c:1559
1088 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1089 msgstr " dimensione della penna predefinita (1: fine, 2: media, 3: spessa)"
1091 #: src/xo-file.c:1562
1092 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
1093 msgstr " la penna predefinita è in modalità righello (true/false)"
1095 #: src/xo-file.c:1565
1096 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
1098 " la penna predefinita è in modalità riconoscimento delle forme (true/false)"
1100 #: src/xo-file.c:1568
1101 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1102 msgstr " dimensione della gomma predefinita (1: fine, 2: media, 3: spessa)"
1104 #: src/xo-file.c:1571
1105 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
1107 " modalità della gomma predefinita (0: normale, 1: bianchetto, 2: cancella "
1110 #: src/xo-file.c:1574
1111 msgid " default highlighter color"
1112 msgstr " colore dell'evidenziatore predefinito"
1114 #: src/xo-file.c:1579
1115 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1117 " dimensione dell'evidenziatore predefinito (1: fine, 2: medio, 3: spesso)"
1119 #: src/xo-file.c:1582
1120 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
1121 msgstr " l'evidenziatore predefinito è in modalità righello (true/false)"
1123 #: src/xo-file.c:1585
1124 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
1126 " l'evidenziatore predefinito è in modalità riconoscimento delle forme "
1129 #: src/xo-file.c:1588
1131 " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1133 " strumento associato al pulsante 2 («pen», «eraser», «highlighter», «text» "
1135 "«vertspace» o «hand»)"
1137 #: src/xo-file.c:1591
1139 " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1142 " il tratto associato al pulsante 2 è collegato al tratto primario "
1144 "(questa impostazione ha la precedenza sulle altre)"
1146 #: src/xo-file.c:1594
1147 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
1149 " colore del tratto associato al pulsante 2 (solo per penna e "
1152 #: src/xo-file.c:1601
1153 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1155 " dimensione del tratto associato al pulsante 2 (solo per penna, "
1156 "gomma ed evidenziatore)"
1158 #: src/xo-file.c:1605
1159 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1161 " il tratto associato al pulsante 2 è in modalità righello (true/false) "
1165 #: src/xo-file.c:1609
1166 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1168 " il tratto associato al pulsante 2 è in modalità riconoscimento delle forme "
1169 "(vero/falso) (solo per penna "
1172 #: src/xo-file.c:1613
1173 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
1174 msgstr " modalità della gomma assciata al pulsante 2 (solo per la gomma)"
1176 #: src/xo-file.c:1616
1178 " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1180 " strumento associato al pulsante 3 («pen», «eraser», «highlighter», «text» "
1182 "«vertspace» o «hand»)"
1184 #: src/xo-file.c:1619
1186 " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1189 " il tratto associato al pulsante 3 è collegato al tratto primario "
1191 "(questa impostazione ha la precedenza sulle altre)"
1193 #: src/xo-file.c:1622
1194 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
1196 " colore del tratto associato al pulsante 3 (solo per penna e "
1199 #: src/xo-file.c:1629
1200 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1202 " dimensione del tratto associato al pulsante 3 (solo per penna, "
1203 "gomma ed evidenziatore)"
1205 #: src/xo-file.c:1633
1206 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1208 " il tratto associato al pulsante 3 è in modalità righello (true/false) "
1212 #: src/xo-file.c:1637
1213 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1215 " il tratto associato al pulsante 3 è in modalità riconoscimento delle forme "
1216 "(true/false) (solo per penna "
1219 #: src/xo-file.c:1641
1220 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
1221 msgstr " modalità della gomma assciata al pulsante 3 (solo per la gomma)"
1223 #: src/xo-file.c:1645
1224 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1225 msgstr " larghezza delle varie penne (in punti, 1 pt = 1/72 in)"
1227 #: src/xo-file.c:1651
1228 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1229 msgstr " larghezza delle varie gomme (in punti, 1 pt = 1/72 in)"
1231 #: src/xo-file.c:1656
1232 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1233 msgstr " larghezza dei vari evidenziatori (in punti, 1 pt = 1/72 in)"
1235 #: src/xo-file.c:1661
1236 msgid " name of the default font"
1237 msgstr " nome del carattere predefinito"
1239 #: src/xo-file.c:1664
1240 msgid " default font size"
1241 msgstr " dimensione del carattere predefinito"
1243 #: src/xo-file.c:1842
1245 " Xournal configuration file.\n"
1246 " This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
1247 " Use caution when editing this file manually.\n"
1249 " File di configurazione di Xournal.\n"
1250 " Questo file è generato automaticamente quando si salvano le impostazioni.\n"
1251 " Fare attenzione se si modifica il file a mano.\n"
1253 #: src/xo-misc.c:1274
1258 #: src/xo-misc.c:1279
1262 #: src/xo-misc.c:1287
1267 #: src/xo-misc.c:1411
1269 msgid "Xournal - %s"
1270 msgstr "Xournal - %s"
1272 #: src/xo-misc.c:1663
1274 msgid "Save changes to '%s'?"
1275 msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
1277 #: src/xo-misc.c:1664
1279 msgstr "Senza titolo"