1 # translation of fi.po to
2 # Finnish Translation of lilypond.
3 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
7 # First translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2006.
10 "Project-Id-Version: fi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-08 16:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 21:30+0300\n"
14 "Last-Translator: hjunes\n"
15 "Language-Team: <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 msgid "Not smart enough to convert %s"
24 msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
27 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
28 msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
32 msgid "%s has been replaced by %s"
33 msgstr "%s on korvattu %s:lla"
35 #: convertrules.py:2398
36 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
37 msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
39 #: convertrules.py:2401
40 msgid "Try the texstrings backend"
41 msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä"
43 #: convertrules.py:2404
45 msgid "Do something like: %s"
46 msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
48 #: convertrules.py:2407
49 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
50 msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
55 msgstr "Skannataan %s"
60 msgstr "Poimittiin %s"
64 msgid "Writing fonts to %s"
65 msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
67 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
70 msgstr "Kutsutaan `%s'"
72 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
75 msgstr "Ajetaan %s..."
84 "This program converts ABC music files (see\n"
85 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
87 "Tämä ohjelma kääntää ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
88 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) LilyPond-syötteeksi."
91 msgid "set output filename to FILE"
92 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
95 msgid "be strict about succes"
96 msgstr "ole tarkka onnistumisesta"
99 msgid "preserve ABC's notion of beams"
100 msgstr "säilytä ABC:n palkkimerkinnät"
104 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
105 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
109 " convert-ly -e old.ly\n"
110 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
112 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
113 "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
117 " convert-ly -e old.ly\n"
118 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
120 #: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:97 warn.cc:48 input.cc:90
121 #, c-format, python-format
123 msgstr "varoitus: %s"
125 #: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:100 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
126 #, c-format, python-format
130 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:120 midi2ly.py:98
131 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
132 msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
134 #: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:99
135 msgid "It comes with NO WARRANTY."
136 msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
138 #: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108
143 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
144 msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
147 msgid "edit in place"
148 msgstr "editoi paikassaan"
151 msgid "do not add \\version command if missing"
152 msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
155 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
156 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
159 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
160 msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
163 msgid "Applying conversion: "
164 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
167 msgid "error while converting"
168 msgstr "virhe muunnettaessa"
170 #: convert-ly.py:168 score-engraver.cc:74
172 msgstr "Keskeytetään"
176 msgid "Processing `%s'... "
177 msgstr "Prosessoidaan `%s'... "
179 #: convert-ly.py:279 source-file.cc:54
180 #, c-format, python-format
181 msgid "can't open file: `%s'"
182 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
186 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
187 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
191 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
192 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
193 "ready-to-use lilypond file."
195 "Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n"
196 "tallennusmuoto. Tämä ohjelma muuntaa ETF-muodon osajoukon\n"
197 "LilyPondilla käytettäväksi."
199 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885
200 msgid "write output to FILE"
201 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
203 #: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:173 main.cc:179
207 #: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899
208 msgid "show warranty"
209 msgstr "näytä takuusitoumus"
211 #: lilypond-book.py:70
213 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
217 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
218 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
219 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
221 "Käsittele HTML, LaTeX, tai texinfo -documenttiin sisällytetyt LilyPond "
223 "Käyttöesimerkkejä:\n"
225 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
226 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
227 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
229 #: lilypond-book.py:86
231 msgid "Exiting (%d)..."
232 msgstr "Lopetetaan (%d)..."
234 #: lilypond-book.py:118
236 msgid "Copyright (c) %s by"
237 msgstr "Copyright (c) %s by"
239 #: lilypond-book.py:129
243 #: lilypond-book.py:132
244 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
245 msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
247 #: lilypond-book.py:135
248 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
250 "käytä tulostusmuotona formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, html)"
252 #: lilypond-book.py:138
253 msgid "add DIR to include path"
254 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
256 #: lilypond-book.py:143
257 msgid "write output to DIR"
258 msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
260 #: lilypond-book.py:147
264 #: lilypond-book.py:148
265 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
266 msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
268 #: lilypond-book.py:159
270 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
271 "dvips -h INPUT.psfonts"
273 "poimi kaikki PostScript fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
274 "\t tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
276 #: lilypond-book.py:162 midi2ly.py:896 main.cc:183
278 msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
280 #: lilypond-book.py:168 main.cc:184
281 msgid "show warranty and copyright"
282 msgstr "näytä takuu ja copyright"
284 #: lilypond-book.py:721
286 msgid "file not found: %s"
287 msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
289 #: lilypond-book.py:952
291 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
292 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
294 #: lilypond-book.py:955
296 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
297 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
299 #: lilypond-book.py:959
301 msgid "deprecated ly-option used: %s"
302 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
304 #: lilypond-book.py:962
306 msgid "compatibility mode translation: %s"
307 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
309 #: lilypond-book.py:981
311 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
312 msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
314 #: lilypond-book.py:1318
316 msgid "Opening filter `%s'"
317 msgstr "Avataan filtteri `%s'"
319 #: lilypond-book.py:1335
321 msgid "`%s' failed (%d)"
322 msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
324 #: lilypond-book.py:1336
325 msgid "The error log is as follows:"
326 msgstr "Virheloki on seuraava:"
328 #: lilypond-book.py:1405
329 msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
330 msgstr "Ei voitu löytää \\begin{document} LaTeX-documentista"
332 #: lilypond-book.py:1513
333 msgid "Writing snippets..."
334 msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
336 #: lilypond-book.py:1518
337 msgid "Processing..."
338 msgstr "Prosessoidaan..."
340 #: lilypond-book.py:1522
341 msgid "All snippets are up to date..."
342 msgstr "Kaikki palaset on päivitetty..."
344 #: lilypond-book.py:1532
346 msgid "can't determine format for: %s"
347 msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
349 #: lilypond-book.py:1543
351 msgid "%s is up to date."
352 msgstr "%s on päivitetty."
354 #: lilypond-book.py:1549
356 msgid "Writing `%s'..."
357 msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
359 #: lilypond-book.py:1604
360 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
361 msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
363 #: lilypond-book.py:1608
365 msgid "Reading %s..."
366 msgstr "Luetaan %s..."
368 #: lilypond-book.py:1627
369 msgid "Dissecting..."
370 msgstr "Analysoidaan..."
372 #: lilypond-book.py:1643
374 msgid "Compiling %s..."
375 msgstr "Kootaan %s..."
377 #: lilypond-book.py:1652
379 msgid "Processing include: %s"
380 msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
382 #: lilypond-book.py:1666
384 msgid "Removing `%s'"
385 msgstr "Poistetaan `%s'"
387 #: lilypond-book.py:1743
389 msgid "Writing fonts to %s..."
390 msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
392 #: lilypond-book.py:1758
393 msgid "option --psfonts not used"
394 msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
396 #: lilypond-book.py:1759
397 msgid "processing with dvips will have no fonts"
398 msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
400 #: lilypond-book.py:1762
402 msgstr "DVIPS käyttö:"
404 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:541 lily-library.scm:549
408 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925
414 msgstr "Lopettaa ... "
418 msgid "%s output to `%s'..."
419 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
422 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
423 msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
426 msgid "print absolute pitches"
427 msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet"
429 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
434 msgid "quantise note durations on DUR"
435 msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella"
437 # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet
439 msgid "print explicit durations"
440 msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet"
443 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
444 msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1"
448 msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
451 msgid "quantise note starts on DUR"
452 msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
456 msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
458 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
460 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
461 msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
464 msgid "treat every text as a lyric"
465 msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
472 msgid "no files specified on command line."
473 msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
475 #: getopt-long.cc:141
477 msgid "option `%s' requires an argument"
478 msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
480 #: getopt-long.cc:145
482 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
483 msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
485 #: getopt-long.cc:149
487 msgid "unrecognized option: `%s'"
488 msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
490 #: getopt-long.cc:155
492 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
493 msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
495 #: warn.cc:68 grob.cc:552 input.cc:82
497 msgid "programming error: %s"
498 msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
500 #: warn.cc:69 input.cc:83
501 msgid "continuing, cross fingers"
502 msgstr "jatketaan, ristitään kädet"
504 #: accidental-engraver.cc:238
506 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
507 msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
509 #: accidental-engraver.cc:266
511 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
512 msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
514 #: accidental-engraver.cc:282
516 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
517 msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
519 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:124
521 msgid "accidental `%s' not found"
522 msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
524 #: align-interface.cc:164
526 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
527 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
529 "pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
530 "Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä."
532 #: align-interface.cc:314
533 msgid "tried to get a translation for something that isn't my child"
534 msgstr "yritettiin saada käännösteksti jollekin, joka ei ole lapseni"
536 #: all-font-metrics.cc:164
538 msgid "can't find font: `%s'"
539 msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
541 #: all-font-metrics.cc:165
542 msgid "loading default font"
543 msgstr "ladataan oletusfontti"
545 #: all-font-metrics.cc:172
547 msgid "can't find default font: `%s'"
548 msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
550 #: all-font-metrics.cc:173 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:108
552 msgid "(search path: `%s')"
553 msgstr "(hakupolku: `%s')"
555 #: all-font-metrics.cc:174 volta-engraver.cc:158
559 #: apply-context-iterator.cc:31
560 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
561 msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
563 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
565 msgid "can't change, already in translator: %s"
566 msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
568 #: axis-group-engraver.cc:82
569 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
570 msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
572 #: axis-group-engraver.cc:83
573 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
574 msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
576 #: axis-group-engraver.cc:84
577 msgid "removing this vertical group"
578 msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
580 #: axis-group-interface.cc:94
581 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
582 msgstr "yritettiin laskea korkeus ei-katkaisukohdassa"
584 #: bar-check-iterator.cc:73
586 msgid "barcheck failed at: %s"
587 msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
589 #: beam-engraver.cc:128
590 msgid "already have a beam"
591 msgstr "palkki löytyi jo"
593 #: beam-engraver.cc:196
594 msgid "unterminated beam"
595 msgstr "päättämätön palkki"
597 #: beam-engraver.cc:237 chord-tremolo-engraver.cc:134
598 msgid "stem must have Rhythmic structure"
599 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
601 #: beam-engraver.cc:245
602 msgid "stem doesn't fit in beam"
603 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
605 #: beam-engraver.cc:246
606 msgid "beam was started here"
607 msgstr "palkki aloitettiin täältä"
609 #: beam-quanting.cc:306
610 msgid "no feasible beam position"
611 msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
614 msgid "removing beam with no stems"
615 msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole parrua"
618 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
619 msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
621 #: break-align-interface.cc:208
623 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
624 msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
626 #: change-iterator.cc:23
628 msgid "can't change `%s' to `%s'"
629 msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'"
631 #. FIXME: constant error message.
632 #: change-iterator.cc:82
633 msgid "can't find context to switch to"
634 msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
636 #. We could change the current translator's id, but that would make
637 #. errors hard to catch.
639 #. last->translator_id_string () = get_change
640 #. ()->change_to_id_string ();
641 #: change-iterator.cc:91
643 msgid "not changing to same context type: %s"
644 msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
646 #. FIXME: uncomprehensable message
647 #: change-iterator.cc:95
648 msgid "none of these in my family"
649 msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
651 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
652 msgid "No tremolo to end"
653 msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa"
655 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
656 msgid "unterminated chord tremolo"
657 msgstr "päättämätön sointutremolo"
659 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
661 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
662 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
666 msgid "clef `%s' not found"
667 msgstr "avainta `%s' ei löydy"
671 msgid "unknown cluster style `%s'"
672 msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
675 msgid "junking empty cluster"
676 msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
678 #: coherent-ligature-engraver.cc:106
680 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
682 "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
684 #. if we get to here, just put everything on one line
685 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
686 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
687 msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
689 #: context-def.cc:128
691 msgid "program has no such type: `%s'"
692 msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
694 #: context-property.cc:77
695 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
696 msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
700 msgid "can't find or create new `%s'"
701 msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
705 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
706 msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
710 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
711 msgstr "Epäkelpo CreateContext-tapahtuma: Ei voitu luoda %s-kontekstia"
715 msgid "can't find or create: `%s'"
716 msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
720 msgid "custos `%s' not found"
721 msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
724 msgid "Event class should be a symbol"
725 msgstr "Tapamahtumaluokan tulisi olla symboli"
729 msgid "Unknown event class %s"
730 msgstr "Tuntematon tapahtumaluokka %s"
732 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
733 msgid "can't find start of (de)crescendo"
734 msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
736 #: dynamic-engraver.cc:195
737 msgid "already have a decrescendo"
738 msgstr "decresendo jo käytössä"
740 #: dynamic-engraver.cc:197
741 msgid "already have a crescendo"
742 msgstr "crescendo jo käytössä"
744 #: dynamic-engraver.cc:200
745 msgid "cresc starts here"
746 msgstr "cresc aloitettiin tästä"
748 #: dynamic-engraver.cc:323
749 msgid "unterminated (de)crescendo"
750 msgstr "päättämätön (de)crescendo"
753 msgid "not setting creation callback: not a procedure"
754 msgstr "ei aseteta luonnin takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
756 #: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139
757 msgid "unterminated extender"
758 msgstr "päättämätön pidennys"
761 msgid "Initializing FontConfig..."
762 msgstr "Alustetaan FontConfig..."
766 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
768 "Käännetään uudelleen FontConfig-välimuisti %s. tämä voi kestää hetken..."
772 msgid "failed adding font directory: %s"
773 msgstr "ei onnistuttu lisäämään fonttihakemistoa: %s"
777 msgid "adding font directory: %s"
778 msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
780 #: general-scheme.cc:161
781 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
782 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta"
784 #: general-scheme.cc:162
785 msgid "setting to zero"
786 msgstr "asetetaan nollaksi"
788 #: glissando-engraver.cc:91
789 msgid "unterminated glissando"
790 msgstr "päättämätön glissando"
792 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
793 msgid "no music found in score"
794 msgstr "Laita musiikkia viivastolle"
796 #: global-context-scheme.cc:97
797 msgid "Interpreting music... "
798 msgstr "Tulkitaan musiikkia... "
800 #: global-context-scheme.cc:120
802 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
803 msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
805 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
808 msgstr "\\%s sivuutettiin"
810 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
812 msgid "implied \\%s added"
813 msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
815 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
816 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
817 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
818 msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
820 #. (pitch == prev_pitch)
821 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
822 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
823 msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
825 #: grob-interface.cc:48
827 msgid "Unknown interface `%s'"
828 msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
830 #: grob-interface.cc:59
832 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
833 msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
835 #: grob-property.cc:36
836 msgid "not setting modification callback: not a procedure"
837 msgstr "ei aseteta muutoksen takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
840 msgid "Infinity or NaN encountered"
841 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin"
844 msgid "decrescendo too small"
845 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
848 msgid "crescendo too small"
849 msgstr "liian lyhyt crescendo"
851 #: horizontal-bracket-engraver.cc:58
852 msgid "don't have that many brackets"
853 msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
855 #: horizontal-bracket-engraver.cc:67
856 msgid "conflicting note group events"
857 msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
859 #: hyphen-engraver.cc:93
860 msgid "removing unterminated hyphen"
861 msgstr "päättämätön tavuviiva"
863 #: hyphen-engraver.cc:107
864 msgid "unterminated hyphen; removing"
865 msgstr "päättämätön tavuviiva"
867 #: includable-lexer.cc:53
868 msgid "include files are not allowed in safe mode"
869 msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
871 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:115
873 msgid "can't find file: `%s'"
874 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
876 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
877 msgid "position unknown"
878 msgstr "sijainti tuntematon"
880 #: ligature-engraver.cc:95
881 msgid "can't find start of ligature"
882 msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
884 #: ligature-engraver.cc:100
885 msgid "no right bound"
886 msgstr "ei oikeata reunaa"
888 #: ligature-engraver.cc:122
889 msgid "already have a ligature"
890 msgstr "ligature löytyi jo"
892 #: ligature-engraver.cc:131
893 msgid "no left bound"
894 msgstr "ei vasenta reunaa"
896 #: ligature-engraver.cc:175
897 msgid "unterminated ligature"
898 msgstr "päättämätön ligature"
900 #: ligature-engraver.cc:204
901 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
902 msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
904 #: ligature-engraver.cc:205
905 msgid "ligature was started here"
906 msgstr "ligature alkoi tästä"
910 msgid "(load path: `%s')"
911 msgstr "(hakupolku: `%s')"
915 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
916 msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
919 msgid "perhaps a typing error?"
920 msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
923 msgid "doing assignment anyway"
924 msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
928 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
929 msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
933 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
934 msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
938 msgid "error at EOF: %s"
939 msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
941 #: lily-parser-scheme.cc:30
943 msgid "deprecated function called: %s"
944 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
946 #: lily-parser-scheme.cc:89
948 msgid "Changing working directory to `%s'"
949 msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
951 #: lily-parser-scheme.cc:107
953 msgid "can't find init file: `%s'"
954 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
956 #: lily-parser-scheme.cc:125
958 msgid "Processing `%s'"
959 msgstr "Prosessoidaan `%s'"
963 msgstr "Jäsennetään..."
965 #: lily-parser.cc:126
966 msgid "braces don't match"
967 msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
969 #: lyric-combine-music-iterator.cc:286
971 msgid "cannot find Voice `%s'"
972 msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
977 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
978 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
979 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
982 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
983 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
984 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
988 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
989 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
990 "as published by the Free Software Foundation.\n"
992 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
993 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
994 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
995 "General Public License for more details.\n"
997 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
998 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
999 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1000 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1002 " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n"
1003 "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n"
1004 "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n"
1006 " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n"
1007 "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n"
1008 "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n"
1009 "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n"
1011 " Saat kopion (katso tiedosto COPYING) lisenssistä GNU General Public\n"
1012 "License ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n"
1013 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1014 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1022 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1023 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1026 "käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n"
1027 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1036 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1037 "Try -dhelp for help."
1039 "aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
1040 "Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
1047 msgid "evaluate scheme code"
1048 msgstr "suorita scheme koodi"
1050 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1051 #. for --output-format.
1057 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1058 msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:"
1061 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1062 msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)"
1065 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1066 msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa"
1069 msgid "generate PDF (default)"
1070 msgstr "tuota PDF (oletus)"
1073 msgid "generate PNG"
1077 msgid "generate PostScript"
1078 msgstr "tuota PostScript"
1081 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1082 msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
1085 msgid "print this help"
1086 msgstr "näytä tämä opaste"
1093 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1094 msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
1101 msgid "add DIR to search path"
1102 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
1105 msgid "use FILE as init file"
1106 msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
1109 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1110 msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1114 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1117 "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n"
1118 "ja siirry hakemistoon DIR"
1121 msgid "do not generate printed output"
1122 msgstr "älä tuota tulostetta"
1125 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1126 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)"
1129 msgid "generate a preview of the first system"
1130 msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta"
1133 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1134 msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript -operaatioita"
1137 msgid "print version number"
1138 msgstr "tulosta versionumero"
1143 "Copyright (c) %s by\n"
1146 "Copyright (c) %s by\n"
1149 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1152 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1153 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
1157 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1158 msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
1162 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1163 msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
1167 msgid "For more information, see %s"
1168 msgstr "Lisätietoja varten, katso %s"
1177 msgid "Report bugs via %s"
1178 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
1182 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1183 msgstr "odotettiin %d argumenttia chroot-vankilalle, löytyi: %u"
1187 msgid "no such user: %s"
1188 msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
1192 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1193 msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
1197 msgid "no such group: %s"
1198 msgstr "ryhmää ei ole: %s"
1202 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1203 msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
1207 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1208 msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
1212 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1213 msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
1217 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1218 msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s"
1222 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1223 msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
1227 msgid "Evaluating %s"
1228 msgstr "Määritetään %s"
1232 msgid "exception caught: %s"
1233 msgstr "napattiin poikkeus: %s"
1235 #. FIXME: constant error message.
1236 #: mark-engraver.cc:154
1237 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1238 msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
1240 #: mark-engraver.cc:160
1241 msgid "mark label must be a markup object"
1242 msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
1244 #: mensural-ligature-engraver.cc:88
1245 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1246 msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
1248 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1249 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1250 msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
1252 #: mensural-ligature-engraver.cc:129
1253 msgid "single note ligature - skipping"
1254 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1256 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
1257 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1258 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1260 #: mensural-ligature-engraver.cc:153
1261 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1262 msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
1264 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
1265 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1266 msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
1268 #: mensural-ligature-engraver.cc:212
1270 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1271 "and there may be only zero or two of them"
1273 "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n"
1274 "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi"
1276 #: mensural-ligature-engraver.cc:239
1278 "invalid ligatura ending:\n"
1279 "when the last note is a descending brevis,\n"
1280 "the penultimate note must be another one,\n"
1281 "or the ligatura must be LB or SSB"
1283 "viallinen ligatura pääte:\n"
1284 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
1285 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
1286 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
1288 #: mensural-ligature-engraver.cc:359
1289 msgid "unexpected case fall-through"
1290 msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen"
1292 #: mensural-ligature.cc:141
1293 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1294 msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen"
1296 #: mensural-ligature.cc:192
1297 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1298 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1302 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1303 msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
1307 msgstr "sekava äänenkorkeus"
1311 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1312 msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
1314 #: midi-stream.cc:28
1316 msgid "can't open for write: %s: %s"
1317 msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
1319 #: midi-stream.cc:44
1321 msgid "can't write to file: `%s'"
1322 msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
1324 #: music-iterator.cc:172
1325 msgid "Sending non-event to context"
1326 msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille"
1330 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s"
1331 msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löydettiin: %s"
1335 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1336 msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
1338 #: new-fingering-engraver.cc:87
1339 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1340 msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
1342 #: new-fingering-engraver.cc:246
1343 msgid "no placement found for fingerings"
1344 msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
1346 #: new-fingering-engraver.cc:247
1347 msgid "placing below"
1348 msgstr "sijoitetaan alle"
1350 #: note-collision.cc:415
1351 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1352 msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
1354 #: note-column.cc:123
1355 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1356 msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
1360 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1361 msgstr "nuottipäätä `%s' ei löytynyt"
1363 #: note-heads-engraver.cc:63
1364 msgid "NoteEvent without pitch"
1365 msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta"
1367 #: open-type-font.cc:33
1369 msgid "can't allocate %lu bytes"
1370 msgstr "ei voitu varata %lu bittiä"
1372 #: open-type-font.cc:37
1374 msgid "can't load font table: %s"
1375 msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
1377 #: open-type-font.cc:96
1379 msgid "unsupported font format: %s"
1380 msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
1382 #: open-type-font.cc:98
1384 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1385 msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
1387 #: open-type-font.cc:171 open-type-font.cc:295
1389 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1390 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %d"
1392 #: page-turn-page-breaking.cc:227
1394 "couldn't fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1395 "page-number to an even number."
1397 "Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunkääntöä yhdelle sivulle. Harkitse "
1398 "ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi."
1400 #: page-turn-page-breaking.cc:240
1402 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1404 "Lasketaan sivujen ja rivien katkaisuja (%d mahdollista sivunkatkaisua)..."
1406 #: page-turn-page-breaking.cc:258 paper-score.cc:154
1407 msgid "Drawing systems..."
1408 msgstr "Piirretään tahteja..."
1410 #: pango-font.cc:215
1412 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1413 msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
1415 #: pango-font.cc:263
1416 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1417 msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
1419 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1421 msgid "Layout output to `%s'..."
1422 msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
1424 #: paper-score.cc:105
1425 msgid "Calculating line breaks..."
1426 msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
1428 #: paper-score.cc:118
1430 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1431 msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
1433 #: paper-score.cc:122
1434 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1435 msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
1438 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1439 msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
1441 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1442 msgid "unterminated percent repeat"
1443 msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
1445 #: performance.cc:45
1449 #: performance.cc:66
1450 msgid "MIDI channel wrapped around"
1451 msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
1453 #: performance.cc:67
1454 msgid "remapping modulo 16"
1455 msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
1457 #: performance.cc:95
1459 msgid "MIDI output to `%s'..."
1460 msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
1462 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1463 msgid "unterminated phrasing slur"
1464 msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
1466 #: piano-pedal-engraver.cc:304
1468 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1469 msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %ld"
1471 #: piano-pedal-engraver.cc:319 piano-pedal-engraver.cc:330
1472 #: piano-pedal-performer.cc:93
1474 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1475 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
1477 #: piano-pedal-engraver.cc:377
1479 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1480 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
1482 #: program-option.cc:195
1484 msgid "no such internal option: %s"
1485 msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
1487 #: property-iterator.cc:74
1489 msgid "not a grob name, `%s'"
1490 msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi, `%s'"
1492 #: relative-octave-check.cc:39
1493 msgid "Failed octave check, got: "
1494 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
1498 msgid "Setting %s to %s\n"
1499 msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s\n"
1503 msgid "no such file: %s for %s"
1504 msgstr "tiedostoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1506 #: relocate.cc:68 relocate.cc:86
1508 msgid "no such directory: %s for %s"
1509 msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1513 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1514 msgstr "%s=%s (painota)\n"
1518 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1519 msgstr "Paikantaminen: käännös-etuliite=%s, uusi etuliite=%s"
1523 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1524 msgstr "Paikantaminen: framework_prefix=%s"
1528 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1529 msgstr "Paikantaminen: absoluuttinen: argv0=%s"
1533 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1534 msgstr "Paikantaminen: nykyisestä polusta: argv0=%s"
1539 "Relocation: from PATH=%s\n"
1542 "Paikantaminen: polusta PATH=%s\n"
1547 msgid "Relocation file %s\n"
1548 msgstr "Paikannustiedosto %s\n"
1552 msgid "can't open file %s"
1553 msgstr "ei voitu avata tiedostoa %s"
1557 msgid "Unknown relocation command %s"
1558 msgstr "Tuntematon paikannuskomento %s"
1560 #: rest-collision.cc:150
1561 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1562 msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
1564 #: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:209
1565 msgid "too many colliding rests"
1566 msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
1570 msgid "rest `%s' not found"
1571 msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
1573 #: score-engraver.cc:68
1575 msgid "cannot find `%s'"
1576 msgstr "`%s' ei lyötynyt"
1578 #: score-engraver.cc:70
1579 msgid "Music font has not been installed properly."
1580 msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
1582 #: score-engraver.cc:72
1584 msgid "Search path `%s'"
1585 msgstr "Hakupolku `%s'"
1588 msgid "already have music in score"
1589 msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
1592 msgid "this is the previous music"
1593 msgstr "tämä on edellinen musiikki"
1596 msgid "errors found, ignoring music expression"
1597 msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
1600 #: script-engraver.cc:102
1601 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1602 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
1604 #: script-engraver.cc:103
1605 msgid "scheme encoding: "
1606 msgstr "scheme koodaus: "
1608 #: simple-spacer.cc:375
1610 msgid "No spring between column %d and next one"
1611 msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
1613 #: slur-engraver.cc:83
1614 msgid "Invalid direction of slur-event"
1615 msgstr "Tuntematon kaari-tapahtuman suunta"
1617 #: slur-engraver.cc:156
1618 msgid "unterminated slur"
1619 msgstr "päättämätön kaari"
1621 #: slur-engraver.cc:165
1622 msgid "can't end slur"
1623 msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
1625 #: source-file.cc:74
1627 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1628 msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
1630 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1631 msgid "staff-span event has no direction"
1632 msgstr "viivastot ylittävällä tapahtumalla ei ole suuntaa"
1634 #: stem-engraver.cc:95
1635 msgid "tremolo duration is too long"
1636 msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
1639 #: stem-engraver.cc:132
1641 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1642 msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
1644 #: stem-engraver.cc:134
1645 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1646 msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
1649 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1650 msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
1654 msgid "flag `%s' not found"
1655 msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
1659 msgid "flag stroke `%s' not found"
1660 msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
1664 msgid "Element count %d."
1665 msgstr "Elementtien määrä: %d."
1669 msgid "Grob count %d"
1670 msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
1672 #: text-spanner-engraver.cc:60
1673 msgid "can't find start of text spanner"
1674 msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle"
1676 #: text-spanner-engraver.cc:72
1677 msgid "already have a text spanner"
1678 msgstr "tekstileike löytyi jo"
1680 #: text-spanner-engraver.cc:132
1681 msgid "unterminated text spanner"
1682 msgstr "päättämätön tekstileike"
1684 #: tie-engraver.cc:257
1686 msgstr "yksinäinen sidos"
1689 #. Todo: should make typecheck?
1691 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1693 #: time-signature-engraver.cc:63
1695 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1696 msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
1698 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1699 #. (Here really with a warning!)
1700 #: time-signature.cc:82
1702 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1703 msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
1705 #: translator-ctors.cc:52
1707 msgid "unknown translator: `%s'"
1708 msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
1710 #: translator-group.cc:152
1712 msgid "can't find: `%s'"
1713 msgstr "ei löytynyt `%s'"
1715 #: translator.cc:310
1717 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1718 msgstr "Kaksi samanaikaista %s-tapahtumaa, hylätään tämä"
1720 #: translator.cc:311
1722 msgid "Previous %s event here"
1723 msgstr "Edellinen %s-tapahtuma täällä"
1725 #: trill-spanner-engraver.cc:67
1726 msgid "can't find start of trill spanner"
1727 msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
1729 #: trill-spanner-engraver.cc:79
1730 msgid "already have a trill spanner"
1731 msgstr "trilliladoke löytyi jo"
1733 #: tuplet-engraver.cc:72
1734 msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
1735 msgstr "tuntematon tuplettiväli-tapahtuman suunta"
1737 #: vaticana-ligature-engraver.cc:364
1740 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1741 "selected ligature style"
1743 "sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
1746 #: vaticana-ligature-engraver.cc:601
1748 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1750 "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1752 #: vaticana-ligature.cc:84
1753 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1754 msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0"
1756 #: vaticana-ligature.cc:89
1757 msgid "ascending vaticana style flexa"
1758 msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa"
1760 #: vaticana-ligature.cc:177
1761 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1762 msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
1764 #. fixme: be more verbose.
1765 #: volta-engraver.cc:143
1766 msgid "can't end volta spanner"
1767 msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
1769 #: volta-engraver.cc:153
1770 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1771 msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
1773 #: volta-engraver.cc:157
1774 msgid "also already have an ended spanner"
1775 msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
1778 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1779 msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
1782 msgid "need \\paper for paper block"
1783 msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
1786 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1787 msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
1790 msgid "second argument must be pitch list"
1791 msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
1793 #: parser.yy:1508 parser.yy:1513 parser.yy:1988
1794 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1795 msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
1798 msgid "expecting string as script definition"
1799 msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
1801 #: parser.yy:1770 parser.yy:1820
1803 msgid "not a duration: %d"
1804 msgstr "ei ole kesto: %d"
1807 msgid "have to be in Note mode for notes"
1808 msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
1811 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1812 msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
1815 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1816 msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
1819 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1820 msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
1824 msgid "Renaming input to: `%s'"
1825 msgstr "Avataan syöte: `%s'"
1828 msgid "quoted string expected after \\version"
1829 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
1832 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1833 msgstr "odotettiin lainausmerkittyä merkkijonoa \\sourcefilename:n jälkeen"
1836 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1837 msgstr "odotettiin kokonaislukua \\sourcefilename:n jälkeen"
1840 msgid "EOF found inside a comment"
1841 msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
1844 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1845 msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
1849 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1850 msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
1854 msgid "end quote missing"
1855 msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
1858 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1859 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1862 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1863 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1867 msgid "invalid character: `%c'"
1868 msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
1872 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1873 msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
1877 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1878 msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"
1881 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1882 msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
1884 #: backend-library.scm:19 lily.scm:479 ps-to-png.scm:88
1886 msgid "Invoking `~a'..."
1887 msgstr "Kutsutaan `~a'..."
1889 #: backend-library.scm:24
1891 msgid "`~a' failed (~a)"
1892 msgstr "`~a' epäonnistui (~a)"
1894 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1896 msgid "Converting to `~a'..."
1897 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1899 #: backend-library.scm:110
1901 msgid "Converting to ~a..."
1902 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1904 #: backend-library.scm:156
1906 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1907 msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
1909 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1910 #: define-music-properties.scm:10
1912 msgid "symbol ~S redefined"
1913 msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
1915 #: define-event-classes.scm:116
1917 msgid "event class ~A seems to be unused"
1918 msgstr "tapahtumaluokka ~A näkyy olevan käyttämätön"
1920 #. should be programming-error
1921 #: define-event-classes.scm:122
1923 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1924 msgstr "kääntäjä kuuntelee olematonta tapahtumaluokkaa ~A"
1926 #: define-markup-commands.scm:256
1927 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1929 "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
1931 #: define-markup-commands.scm:1249
1933 msgid "not a valid duration string: ~a"
1934 msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
1936 #: define-music-types.scm:734
1938 msgid "symbol expected: ~S"
1939 msgstr "odotettiin symboli: ~S"
1941 #: define-music-types.scm:737
1943 msgid "can't find music object: ~S"
1944 msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
1946 #: define-music-types.scm:757
1948 msgid "unknown repeat type `~S'"
1949 msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
1951 #: define-music-types.scm:758
1952 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1953 msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
1955 #: document-backend.scm:91
1957 msgid "pair expected in doc ~s"
1958 msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
1960 #: document-backend.scm:135
1962 msgid "can't find interface for property: ~S"
1963 msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S"
1965 #: document-backend.scm:145
1967 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1968 msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S"
1970 #: documentation-lib.scm:45
1972 msgid "Processing ~S..."
1973 msgstr "Prosessoidaan ~S..."
1975 #: documentation-lib.scm:150
1977 msgid "Writing ~S..."
1978 msgstr "Kirjoitetaan ~S..."
1980 #: documentation-lib.scm:172
1982 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
1983 msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
1985 #: framework-eps.scm:77 framework-eps.scm:78
1987 msgid "Writing ~a..."
1988 msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
1990 #: framework-ps.scm:278
1992 msgid "can't embed ~S=~S"
1993 msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
1995 #: framework-ps.scm:331
1997 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
1998 msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
2000 #: framework-ps.scm:348
2002 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
2003 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
2005 #: framework-ps.scm:379
2007 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
2008 msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
2010 #: framework-ps.scm:610
2012 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2013 msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
2015 #: framework-ps.scm:629 framework-ps.scm:632
2017 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2018 msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
2020 #: framework-ps.scm:639
2022 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2023 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2025 " lilypond -b eps <file>\n"
2027 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2029 "nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
2031 " lilypond -b eps <file>\n"
2033 "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
2035 #: framework-tex.scm:360
2037 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2038 msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
2040 #: layout-beam.scm:29
2042 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2043 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
2045 #: layout-beam.scm:46
2047 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2048 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S."
2050 #: layout-page-layout.scm:353
2051 msgid "Calculating page breaks..."
2052 msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
2054 #: lily-library.scm:510
2056 msgid "unknown unit: ~S"
2057 msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
2059 #: lily-library.scm:543
2061 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2063 "ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää~a yhteensopivuuden "
2066 #: lily-library.scm:550
2067 msgid "old relative compatibility not used"
2068 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
2072 msgid "Can't find ~A"
2073 msgstr "Ei löydetty ~A"
2077 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2078 msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
2080 #: lily.scm:409 lily.scm:469
2082 msgid "failed files: ~S"
2083 msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
2087 msgid "Redirecting output to ~a..."
2088 msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
2090 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2091 msgid "Music head function must return Music object"
2092 msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-objekti"
2094 #: ly-syntax-constructors.scm:132
2096 msgid "Invalid property operation ~a"
2097 msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a"
2101 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2102 msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
2106 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2107 msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
2109 #: music-functions.scm:210
2110 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2112 "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot"
2114 #: music-functions.scm:229
2116 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2117 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi ~a"
2119 #: music-functions.scm:535
2121 msgid "music expected: ~S"
2122 msgstr "oletettiin musiikkia: ~S"
2124 #. FIXME: uncomprehensable message
2125 #: music-functions.scm:586
2127 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2128 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
2130 #: music-functions.scm:745
2132 msgid "can't find quoted music `~S'"
2133 msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
2135 #: music-functions.scm:953
2137 msgid "unknown accidental style: ~S"
2138 msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
2140 #: output-ps.scm:315
2141 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2142 msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
2144 #: output-svg.scm:42
2146 msgid "undefined: ~S"
2147 msgstr "määrittämätön: ~S"
2149 #: output-svg.scm:132
2151 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2152 msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
2154 #: output-tex.scm:98
2156 msgid "can't find ~a in ~a"
2157 msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
2160 msgid "Not in toplevel scope"
2161 msgstr "Ei huipputason piirissä"
2165 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2166 msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
2170 msgid "Unknown papersize: ~a"
2171 msgstr "Tuntematon paperikoko: ~a"
2173 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2174 #. that in parse-scm.cc
2176 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2177 msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä"
2179 #: parser-clef.scm:126
2181 msgid "unknown clef type `~a'"
2182 msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
2184 #: parser-clef.scm:127
2185 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2186 msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
2190 msgid "~a exited with status: ~S"
2191 msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
2194 msgid "assertion failed"
2195 msgstr "ajaminen epäonnistui"
2197 #~ msgid "can't find signature for music function"
2198 #~ msgstr "ei löytynyt aikamerkintää musiikkifunktiolle"