]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/es.po
e6b266d1a3711b6f9dd333b72cba33813dbc194e
[lilypond.git] / po / es.po
1 # Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 13:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-06-28 15:46CET\n"
11 "Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: lilylib.py:62
18 msgid "lilylib module"
19 msgstr ""
20
21 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 lilypond-latex.py:109 midi2ly.py:100
22 #: mup2ly.py:75 ps2png.py:40 main.cc:130
23 msgid "print this help"
24 msgstr "esta ayuda"
25
26 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
27 #, python-format
28 msgid "Copyright (c) %s by"
29 msgstr "Copyright (c) %s "
30
31 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
32 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
33 msgstr ""
34
35 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
36 msgid "It comes with NO WARRANTY."
37 msgstr ""
38
39 #: lilylib.py:125 warn.cc:24
40 #, fuzzy, c-format, python-format
41 msgid "warning: %s"
42 msgstr "advertencia: "
43
44 #: lilylib.py:128 warn.cc:30
45 #, fuzzy, c-format, python-format
46 msgid "error: %s"
47 msgstr "error: "
48
49 #: lilylib.py:132
50 #, fuzzy, python-format
51 msgid "Exiting (%d)..."
52 msgstr "Saliendo..."
53
54 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
55 #, python-format
56 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
57 msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
58
59 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:200
60 #, c-format
61 msgid "Options:"
62 msgstr "Opciones: "
63
64 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:204
65 #, c-format, python-format
66 msgid "Report bugs to %s."
67 msgstr "Informar de gazapos a %s."
68
69 #: lilylib.py:228
70 #, python-format
71 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
72 msgstr ""
73
74 #: lilylib.py:262
75 #, fuzzy, python-format
76 msgid "Opening pipe `%s'"
77 msgstr "Limpiando `%s'..."
78
79 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1111
80 #, python-format
81 msgid "`%s' failed (%d)"
82 msgstr ""
83
84 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1112 lilypond-latex.py:466
85 msgid "The error log is as follows:"
86 msgstr ""
87
88 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
89 #, python-format
90 msgid "Invoking `%s'"
91 msgstr "Invocando `%s'"
92
93 #: lilylib.py:315
94 #, python-format
95 msgid "Running %s..."
96 msgstr "Ejecutando %s..."
97
98 #: lilylib.py:334
99 #, python-format
100 msgid "`%s' failed (%s)"
101 msgstr ""
102
103 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
104 msgid "(ignored)"
105 msgstr "(ignorado)"
106
107 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
108 #, python-format
109 msgid "Cleaning %s..."
110 msgstr "Limpiando %s..."
111
112 #: lilylib.py:529
113 msgid "Removing output file"
114 msgstr ""
115
116 #: convert-ly.py:32
117 #, python-format
118 msgid "%s has been replaced by %s"
119 msgstr ""
120
121 #: convert-ly.py:33
122 #, python-format
123 msgid "Not smart enough to convert %s"
124 msgstr ""
125
126 #: convert-ly.py:34
127 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
128 msgstr ""
129
130 #: convert-ly.py:50
131 #, fuzzy, python-format
132 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
133 msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
134
135 #: convert-ly.py:53
136 msgid ""
137 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
138 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
139 msgstr ""
140
141 #: convert-ly.py:59
142 msgid ""
143 "  -e, --edit             edit in place\n"
144 "  -f, --from=VERSION     start from version [default: \\version found in "
145 "file]\n"
146 "  -h, --help             print this help\n"
147 "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
148 "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
149 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
150 "  -t, --to=VERSION       convert to version [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
151 "  -v, --version          print program version"
152 msgstr ""
153
154 #: convert-ly.py:75 main.cc:89
155 #, fuzzy, c-format, python-format
156 msgid ""
157 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
158 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
159 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
160 "information.\n"
161 msgstr ""
162 "Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
163 "General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
164 "él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
165 "información.\n"
166
167 #: convert-ly.py:2402
168 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
169 msgstr ""
170
171 #: convert-ly.py:2405
172 msgid "Try the texstrings backend"
173 msgstr ""
174
175 #: convert-ly.py:2408
176 #, python-format
177 msgid "Do something like: %s"
178 msgstr ""
179
180 #: convert-ly.py:2411
181 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
182 msgstr ""
183
184 #: convert-ly.py:2455
185 msgid "Applying conversion: "
186 msgstr ""
187
188 #: convert-ly.py:2467
189 #, python-format
190 msgid "%s: error while converting"
191 msgstr ""
192
193 #: convert-ly.py:2470 score-engraver.cc:110
194 msgid "Aborting"
195 msgstr ""
196
197 #: convert-ly.py:2491
198 #, fuzzy, python-format
199 msgid "Processing `%s'... "
200 msgstr "Procesando `%s'..."
201
202 #: convert-ly.py:2593
203 #, python-format
204 msgid "%s: cannot determine version for `%s'"
205 msgstr ""
206
207 #: convert-ly.py:2602
208 #, fuzzy, python-format
209 msgid "%s: skipping: `%s' "
210 msgstr "no existe tal parámetro: %s"
211
212 #: lilypond-book.py:70
213 msgid ""
214 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
215 "Example usage:\n"
216 "\n"
217 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
218 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
219 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
220 msgstr ""
221
222 #: lilypond-book.py:82 main.cc:124
223 msgid "EXT"
224 msgstr "EXT"
225
226 #: lilypond-book.py:83
227 #, fuzzy
228 msgid ""
229 "use output format EXT (texi [default], texi-html,\n"
230 "\t\tlatex, html)"
231 msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
232
233 #: lilypond-book.py:85
234 #, fuzzy
235 msgid "FILTER"
236 msgstr "FICHERO"
237
238 #: lilypond-book.py:86
239 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
240 msgstr ""
241
242 #: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 lilypond-latex.py:114 main.cc:132
243 msgid "DIR"
244 msgstr "DIR"
245
246 #: lilypond-book.py:90
247 #, fuzzy
248 msgid "add DIR to include path"
249 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
250
251 #: lilypond-book.py:92
252 #, fuzzy
253 msgid "write output to DIR"
254 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
255
256 #: lilypond-book.py:93
257 msgid "COMMAND"
258 msgstr ""
259
260 #: lilypond-book.py:94
261 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
262 msgstr ""
263
264 #: lilypond-book.py:96 lilypond-latex.py:133 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
265 #: ps2png.py:41 main.cc:145
266 msgid "be verbose"
267 msgstr "ser prolijo"
268
269 #: lilypond-book.py:98
270 #, fuzzy
271 msgid "print version information"
272 msgstr "mostrar número de versión"
273
274 #: lilypond-book.py:100 lilypond-latex.py:135 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
275 #: main.cc:146
276 msgid "show warranty and copyright"
277 msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
278
279 #: lilypond-book.py:699
280 #, python-format
281 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
282 msgstr ""
283
284 #: lilypond-book.py:702
285 #, python-format
286 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
287 msgstr ""
288
289 #: lilypond-book.py:706
290 #, python-format
291 msgid "deprecated ly-option used: %s"
292 msgstr ""
293
294 #: lilypond-book.py:709
295 #, python-format
296 msgid "compatibility mode translation: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: lilypond-book.py:728
300 #, python-format
301 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
302 msgstr ""
303
304 #: lilypond-book.py:761
305 #, python-format
306 msgid "file not found: %s"
307 msgstr ""
308
309 #: lilypond-book.py:1094
310 #, fuzzy, python-format
311 msgid "Opening filter `%s'"
312 msgstr "Limpiando `%s'..."
313
314 #: lilypond-book.py:1236
315 #, fuzzy
316 msgid "Writing snippets..."
317 msgstr "Escribiendo `%s'..."
318
319 #: lilypond-book.py:1241
320 #, fuzzy
321 msgid "Processing...\n"
322 msgstr "Procesando..."
323
324 #: lilypond-book.py:1244
325 #, fuzzy
326 msgid "All snippets are up to date..."
327 msgstr "calma, %s está al día"
328
329 #: lilypond-book.py:1254
330 #, fuzzy, python-format
331 msgid "cannot determine format for: %s"
332 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
333
334 #: lilypond-book.py:1299
335 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
336 msgstr ""
337
338 #: lilypond-book.py:1306
339 #, fuzzy, python-format
340 msgid "Reading %s..."
341 msgstr "Limpiando %s..."
342
343 #: lilypond-book.py:1322
344 #, fuzzy
345 msgid "Dissecting..."
346 msgstr "Listando `%s'..."
347
348 #: lilypond-book.py:1353
349 #, fuzzy, python-format
350 msgid "Compiling %s..."
351 msgstr "Limpiando %s..."
352
353 #: lilypond-book.py:1361
354 #, fuzzy, python-format
355 msgid "Processing include: %s"
356 msgstr "Procesando `%s'..."
357
358 #: lilypond-book.py:1371
359 #, fuzzy, python-format
360 msgid "Removing `%s'"
361 msgstr "Invocando `%s'"
362
363 #: lilypond-book.py:1386 lilypond-latex.py:576 midi2ly.py:1017 ps2png.py:51
364 #, python-format
365 msgid "getopt says: `%s'"
366 msgstr "getopt() dice: `%s'"
367
368 #. # FIXME
369 #. # do -P or -p by default?
370 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
371 #: lilypond-latex.py:104
372 msgid "Run LilyPond, generate printable document."
373 msgstr ""
374
375 #: lilypond-latex.py:110
376 msgid "use LaTeX for formatting"
377 msgstr ""
378
379 #: lilypond-latex.py:111
380 msgid "print even more output"
381 msgstr ""
382
383 #: lilypond-latex.py:112 lilypond-latex.py:123 midi2ly.py:102 main.cc:133
384 #: main.cc:135
385 msgid "FILE"
386 msgstr "FICHERO"
387
388 #: lilypond-latex.py:112
389 msgid "find pfa fonts used in FILE"
390 msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO"
391
392 #: lilypond-latex.py:114
393 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
394 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond"
395
396 #: lilypond-latex.py:116
397 #, fuzzy, python-format
398 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
399 msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir"
400
401 #. junkme?
402 #: lilypond-latex.py:119
403 msgid "don't run LilyPond"
404 msgstr "no ejecutar LilyPond"
405
406 #. junkme?
407 #: lilypond-latex.py:121 main.cc:134
408 msgid "produce MIDI output only"
409 msgstr "producir solamente una salida MIDI"
410
411 #: lilypond-latex.py:123 main.cc:135
412 #, fuzzy
413 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
414 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
415
416 #: lilypond-latex.py:124 ps2png.py:42
417 msgid "RES"
418 msgstr ""
419
420 #: lilypond-latex.py:125 ps2png.py:43
421 msgid "set the resolution of the preview to RES"
422 msgstr ""
423
424 #: lilypond-latex.py:126
425 #, fuzzy
426 msgid "generate PDF output"
427 msgstr "generar una salida PostScript"
428
429 #: lilypond-latex.py:127
430 msgid "generate PostScript output"
431 msgstr "generar una salida PostScript"
432
433 #: lilypond-latex.py:128
434 msgid "generate PNG page images"
435 msgstr ""
436
437 #: lilypond-latex.py:129
438 msgid "make a picture of the first system"
439 msgstr ""
440
441 #: lilypond-latex.py:130
442 #, fuzzy
443 msgid "generate PS.GZ"
444 msgstr "generar una salida PostScript"
445
446 #: lilypond-latex.py:131
447 msgid "run in safe-mode"
448 msgstr ""
449
450 #: lilypond-latex.py:132
451 msgid "KEY=VAL"
452 msgstr "CLAVE=VALOR"
453
454 #: lilypond-latex.py:132
455 msgid "change global setting KEY to VAL"
456 msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR"
457
458 #: lilypond-latex.py:134 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:144
459 msgid "print version number"
460 msgstr "mostrar número de versión"
461
462 #: lilypond-latex.py:203
463 #, fuzzy, python-format
464 msgid "no such setting: `%s'"
465 msgstr "no existe tal parámetro: %s"
466
467 #: lilypond-latex.py:247
468 #, python-format
469 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
470 msgstr ""
471
472 #: lilypond-latex.py:248
473 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
474 msgstr ""
475
476 #: lilypond-latex.py:255
477 #, python-format
478 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
479 msgstr ""
480
481 #: lilypond-latex.py:259
482 #, python-format
483 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
484 msgstr ""
485
486 #: lilypond-latex.py:260
487 #, fuzzy
488 msgid "Continuing..."
489 msgstr "Ejecutando %s..."
490
491 #: lilypond-latex.py:270
492 #, python-format
493 msgid "Analyzing %s..."
494 msgstr "Analizando %s..."
495
496 #: lilypond-latex.py:324
497 #, fuzzy, python-format
498 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
499 msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s"
500
501 #: lilypond-latex.py:465
502 msgid "LaTeX failed on the output file."
503 msgstr ""
504
505 #: lilypond-latex.py:513
506 msgid ""
507 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
508 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
509 msgstr ""
510
511 #. no ps header?
512 #: lilypond-latex.py:556
513 #, python-format
514 msgid "not a PostScript file: `%s'"
515 msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'"
516
517 #: lilypond-latex.py:666
518 msgid "pseudo filter"
519 msgstr ""
520
521 #: lilypond-latex.py:669
522 msgid "pseudo filter only for single input file"
523 msgstr ""
524
525 #: lilypond-latex.py:674
526 #, fuzzy
527 msgid "no files specified on command line"
528 msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
529
530 #: lilypond-latex.py:706
531 #, python-format
532 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
533 msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'"
534
535 #: lilypond-latex.py:744
536 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
537 msgstr ""
538
539 #: lilypond-latex.py:786
540 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
541 msgstr ""
542
543 #: lilypond-latex.py:815
544 #, fuzzy, python-format
545 msgid "%s output to <stdout>..."
546 msgstr "%s producidos en `%s'..."
547
548 #: lilypond-latex.py:820 includable-lexer.cc:57 kpath.cc:129 lily-guile.cc:90
549 #: lily-parser-scheme.cc:92
550 #, c-format, python-format
551 msgid "can't find file: `%s'"
552 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
553
554 #: lilypond-latex.py:843
555 #, fuzzy, python-format
556 msgid "%s output to %s..."
557 msgstr "%s producidos en `%s'..."
558
559 #: lilypond-latex.py:846
560 #, fuzzy, python-format
561 msgid "can't find file: `%s.%s'"
562 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
563
564 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
565 #. original_dir = os.getcwd ()
566 #. keep_temp_dir_p = 0
567 #: midi2ly.py:94
568 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
569 msgstr ""
570
571 #: midi2ly.py:97
572 msgid "print absolute pitches"
573 msgstr ""
574
575 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
576 msgid "DUR"
577 msgstr "DUR"
578
579 #: midi2ly.py:98
580 msgid "quantise note durations on DUR"
581 msgstr ""
582
583 #: midi2ly.py:99
584 msgid "print explicit durations"
585 msgstr ""
586
587 #: midi2ly.py:101
588 #, fuzzy
589 msgid "ALT[:MINOR]"
590 msgstr "ACC[:MENOR]"
591
592 #: midi2ly.py:101
593 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
594 msgstr ""
595
596 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
597 msgid "write output to FILE"
598 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
599
600 #: midi2ly.py:103
601 msgid "quantise note starts on DUR"
602 msgstr ""
603
604 #: midi2ly.py:104
605 msgid "DUR*NUM/DEN"
606 msgstr ""
607
608 #: midi2ly.py:104
609 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
610 msgstr ""
611
612 #: midi2ly.py:108
613 msgid "treat every text as a lyric"
614 msgstr ""
615
616 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:105
617 msgid "warning: "
618 msgstr "advertencia: "
619
620 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
621 #: input.cc:110
622 msgid "error: "
623 msgstr "error: "
624
625 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
626 msgid "Exiting ... "
627 msgstr "Saliendo..."
628
629 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
630 #, python-format
631 msgid "command exited with value %d"
632 msgstr "fin de la orden con valor %d"
633
634 #: midi2ly.py:1001
635 #, python-format
636 msgid "%s output to `%s'..."
637 msgstr "%s producidos en `%s'..."
638
639 #: midi2ly.py:1032
640 msgid "Example:"
641 msgstr ""
642
643 #: midi2ly.py:1082
644 msgid "no files specified on command line."
645 msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
646
647 #: mup2ly.py:70
648 #, fuzzy
649 msgid "Convert mup to LilyPond source."
650 msgstr "Convertir mup a ly."
651
652 #: mup2ly.py:73
653 msgid "debug"
654 msgstr "depurar"
655
656 #: mup2ly.py:74
657 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
658 msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]"
659
660 #: mup2ly.py:77
661 msgid "only pre-process"
662 msgstr "solamente preprocesar"
663
664 #: mup2ly.py:1075
665 #, python-format
666 msgid "no such context: %s"
667 msgstr "no hay tal contexto: %s"
668
669 #: mup2ly.py:1300
670 #, python-format
671 msgid "Processing `%s'..."
672 msgstr "Procesando `%s'..."
673
674 #: mup2ly.py:1319
675 #, python-format
676 msgid "Writing `%s'..."
677 msgstr "Escribiendo `%s'..."
678
679 #. ugr.
680 #: ps2png.py:35
681 msgid "Convert PostScript to PNG image."
682 msgstr ""
683
684 #. # FIXME: silly message containing %d
685 #: ps2png.py:72
686 #, fuzzy, python-format
687 msgid "Wrote `%s'"
688 msgstr "Escribiendo `%s'..."
689
690 #: getopt-long.cc:144
691 #, c-format
692 msgid "option `%s' requires an argument"
693 msgstr "la opción `%s' requiere un argumento"
694
695 #: getopt-long.cc:148
696 #, c-format
697 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
698 msgstr "la opción `%s' no permite argumentos"
699
700 #: getopt-long.cc:152
701 #, c-format
702 msgid "unrecognized option: `%s'"
703 msgstr "opción no reconocida: `%s'"
704
705 #: getopt-long.cc:159
706 #, c-format
707 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
708 msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'"
709
710 #: warn.cc:43
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "programming error: %s"
713 msgstr "error de programación: "
714
715 #: warn.cc:44
716 msgid "Continuing; crossing fingers"
717 msgstr ""
718
719 #: accidental-engraver.cc:239
720 #, c-format
721 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
722 msgstr ""
723
724 #: accidental-engraver.cc:267
725 #, c-format
726 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
727 msgstr ""
728
729 #: accidental-engraver.cc:284
730 #, c-format
731 msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
732 msgstr ""
733
734 #: accidental.cc:223 key-signature-interface.cc:133
735 #, c-format
736 msgid "accidental `%s' not found"
737 msgstr ""
738
739 #: afm.cc:144
740 #, c-format
741 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
742 msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'"
743
744 #. FIXME: broken sentence
745 #: all-font-metrics.cc:158
746 #, c-format
747 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
748 msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
749
750 #: all-font-metrics.cc:160
751 #, c-format
752 msgid "does not match: `%s'"
753 msgstr "no concuerda: `%s'"
754
755 #: all-font-metrics.cc:166
756 #, fuzzy
757 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
758 msgstr ""
759 "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y .tfm. "
760 "Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
761
762 #: all-font-metrics.cc:168
763 msgid "Rerun with -V to show font paths."
764 msgstr ""
765
766 #: all-font-metrics.cc:170
767 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
768 msgstr ""
769
770 #: all-font-metrics.cc:279
771 #, c-format
772 msgid "can't find font: `%s'"
773 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
774
775 #: all-font-metrics.cc:280
776 msgid "Loading default font"
777 msgstr "Cargando la fuente por defecto"
778
779 #: all-font-metrics.cc:295
780 #, c-format
781 msgid "can't find default font: `%s'"
782 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
783
784 #: all-font-metrics.cc:296 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:85
785 #, c-format
786 msgid "(search path: `%s')"
787 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
788
789 #: all-font-metrics.cc:297
790 msgid "Giving up"
791 msgstr "Abandonando"
792
793 #: apply-context-iterator.cc:35
794 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
795 msgstr ""
796
797 #: auto-change-iterator.cc:66 change-iterator.cc:61
798 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
799 msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí"
800
801 #: axis-group-engraver.cc:112
802 msgid ""
803 "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent.\n"
804 "Do you have two Axis_group_engravers?\n"
805 "Killing this vertical group."
806 msgstr ""
807
808 #: bar-check-iterator.cc:68
809 #, c-format
810 msgid "barcheck failed at: %s"
811 msgstr ""
812
813 #: beam-engraver.cc:138
814 msgid "already have a beam"
815 msgstr ""
816
817 #: beam-engraver.cc:209
818 msgid "unterminated beam"
819 msgstr ""
820
821 #: beam-engraver.cc:242 chord-tremolo-engraver.cc:168
822 msgid "stem must have Rhythmic structure"
823 msgstr ""
824
825 #: beam-engraver.cc:256
826 msgid "stem doesn't fit in beam"
827 msgstr ""
828
829 #: beam-engraver.cc:257
830 msgid "beam was started here"
831 msgstr ""
832
833 #: beam.cc:150
834 msgid "beam has less than two visible stems"
835 msgstr ""
836
837 #: beam.cc:155
838 msgid "removing beam with less than two stems"
839 msgstr ""
840
841 #: beam.cc:1011
842 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
843 msgstr ""
844
845 #: break-align-interface.cc:212
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
848 msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
849
850 #: change-iterator.cc:22
851 #, c-format
852 msgid "can't change `%s' to `%s'"
853 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
854
855 #.
856 #. We could change the current translator's id, but that would make
857 #. errors hard to catch
858 #.
859 #. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
860 #.
861 #: change-iterator.cc:93
862 msgid "I'm one myself"
863 msgstr "Yo mismo soy uno"
864
865 #: change-iterator.cc:96
866 msgid "none of these in my family"
867 msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
868
869 #: chord-tremolo-engraver.cc:97
870 #, c-format
871 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
872 msgstr ""
873
874 #: chord-tremolo-engraver.cc:134
875 msgid "unterminated chord tremolo"
876 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
877
878 #: chord-tremolo-iterator.cc:66
879 msgid "no one to print a tremolos"
880 msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
881
882 #: clef.cc:57
883 #, c-format
884 msgid "clef `%s' not found"
885 msgstr ""
886
887 #: cluster.cc:122
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "unknown cluster style `%s'"
890 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
891
892 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
893 #, c-format
894 msgid "gotcha: ptr =%ul"
895 msgstr ""
896
897 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
898 #, c-format
899 msgid "distance =%f"
900 msgstr ""
901
902 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr =%ul"
906 msgstr ""
907
908 #: context-def.cc:111
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Program has no such type: `%s'"
911 msgstr "El programa no tiene este tipo"
912
913 #: context-def.cc:286
914 #, c-format
915 msgid "can't find: `%s'"
916 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
917
918 #: context.cc:151
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "Cannot find or create new `%s'"
921 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
922
923 #: context.cc:217
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
926 msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'"
927
928 #: context.cc:315
929 #, c-format
930 msgid "can't find or create: `%s'"
931 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
932
933 #: custos.cc:84
934 #, c-format
935 msgid "custos `%s' not found"
936 msgstr ""
937
938 #: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:84
939 msgid "can't find start of (de)crescendo"
940 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
941
942 #: dynamic-engraver.cc:189
943 msgid "already have a decrescendo"
944 msgstr "ya tengo un decrescendo"
945
946 #: dynamic-engraver.cc:191
947 msgid "already have a crescendo"
948 msgstr "ya tengo un crescendo"
949
950 #: dynamic-engraver.cc:194
951 msgid "Cresc started here"
952 msgstr ""
953
954 #: dynamic-engraver.cc:315
955 msgid "unterminated (de)crescendo"
956 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
957
958 #: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Junking event: `%s'"
961 msgstr "Invocando `%s'"
962
963 #: extender-engraver.cc:140 extender-engraver.cc:149
964 msgid "unterminated extender"
965 msgstr "prolongación sin terminar"
966
967 #: folded-repeat-iterator.cc:65
968 msgid "no one to print a repeat brace"
969 msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
970
971 #: font-config.cc:34
972 #, c-format
973 msgid "Failed to add lilypond directory %s"
974 msgstr ""
975
976 #: glissando-engraver.cc:99
977 #, fuzzy
978 msgid "Unterminated glissando."
979 msgstr "prolongación sin terminar"
980
981 #: global-context-scheme.cc:52 global-context-scheme.cc:80
982 msgid "Need music in a score"
983 msgstr ""
984
985 #: global-context-scheme.cc:70
986 #, fuzzy
987 msgid "Interpreting music... "
988 msgstr "Interpretación de la música..."
989
990 #: global-context-scheme.cc:91
991 #, c-format
992 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
993 msgstr ""
994
995 #: global-context.cc:162
996 #, c-format
997 msgid "can't find `%s' context"
998 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
999
1000 #: gourlay-breaking.cc:200
1001 #, c-format
1002 msgid "Optimal demerits: %f"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gourlay-breaking.cc:205
1006 msgid "No feasible line breaking found"
1007 msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
1008
1009 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "\\%s ignored"
1012 msgstr "(ignorado)"
1013
1014 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1015 #, c-format
1016 msgid "implied \\%s added"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: grob-interface.cc:48
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Unknown interface `%s'"
1022 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1023
1024 #: grob-interface.cc:59
1025 #, c-format
1026 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: hairpin.cc:106
1030 msgid "decrescendo too small"
1031 msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
1032
1033 #: hairpin.cc:107
1034 msgid "crescendo too small"
1035 msgstr "crescendo demasiado pequeño"
1036
1037 #: horizontal-bracket-engraver.cc:57
1038 msgid "Don't have that many brackets."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: horizontal-bracket-engraver.cc:66
1042 msgid "Conflicting note group events."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: hyphen-engraver.cc:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "removing unterminated hyphen"
1048 msgstr "prolongación sin terminar"
1049
1050 #: hyphen-engraver.cc:109
1051 #, fuzzy
1052 msgid "unterminated hyphen; removing"
1053 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
1054
1055 #: includable-lexer.cc:50
1056 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: input.cc:116
1060 msgid "non fatal error: "
1061 msgstr "error no fatal: "
1062
1063 #: input.cc:124 source-file.cc:136 source-file.cc:229
1064 msgid "position unknown"
1065 msgstr "posición desconocida"
1066
1067 #: key-performer.cc:88
1068 msgid "FIXME: key change merge"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: kpath.cc:56
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
1074 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1075
1076 #: kpath.cc:80
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
1079 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1080
1081 #: kpath.cc:124
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
1084 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1085
1086 #: ligature-engraver.cc:153
1087 #, fuzzy
1088 msgid "can't find start of ligature"
1089 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1090
1091 #: ligature-engraver.cc:159
1092 msgid "no right bound"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ligature-engraver.cc:185
1096 #, fuzzy
1097 msgid "already have a ligature"
1098 msgstr "ya tengo un crescendo"
1099
1100 #: ligature-engraver.cc:201
1101 msgid "no left bound"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ligature-engraver.cc:257
1105 #, fuzzy
1106 msgid "unterminated ligature"
1107 msgstr "prolongación sin terminar"
1108
1109 #: ligature-engraver.cc:281
1110 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ligature-engraver.cc:282
1114 msgid "ligature was started here"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: lily-guile.cc:92
1118 #, c-format
1119 msgid "(load path: `%s')"
1120 msgstr "(ruta de carga: `%s')"
1121
1122 #: lily-guile.cc:478
1123 #, c-format
1124 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: lily-guile.cc:481
1128 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: lily-guile.cc:487
1132 msgid "Doing assignment anyway."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: lily-guile.cc:501
1136 #, c-format
1137 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: lily-lexer.cc:211
1141 #, c-format
1142 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1143 msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'"
1144
1145 #: lily-lexer.cc:228
1146 #, c-format
1147 msgid "error at EOF: %s"
1148 msgstr "error al final del fichero (EOF): %s"
1149
1150 #: lily-parser-scheme.cc:84
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "can't find init file: `%s'"
1153 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1154
1155 #: lily-parser-scheme.cc:101
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Processing `%s'"
1158 msgstr "Procesando `%s'..."
1159
1160 #: lily-parser.cc:102
1161 msgid "Parsing..."
1162 msgstr "Analizando..."
1163
1164 #: lily-parser.cc:120
1165 msgid "Braces don't match"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: main.cc:95
1169 msgid ""
1170 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1171 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1172 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1173 "\n"
1174 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1175 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1176 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1177 "General Public License for more details.\n"
1178 "\n"
1179 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1180 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1181 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1182 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: main.cc:124
1186 msgid "select backend to use"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: main.cc:125
1190 msgid "EXPR"
1191 msgstr "EXPR"
1192
1193 #: main.cc:126
1194 msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1198 #. for --output-format.
1199 #: main.cc:129
1200 #, fuzzy
1201 msgid "EXTs"
1202 msgstr "EXT"
1203
1204 #: main.cc:129
1205 msgid "list of formats to dump"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: main.cc:131
1209 msgid "FIELD"
1210 msgstr "CAMPO"
1211
1212 #: main.cc:131
1213 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1214 msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD"
1215
1216 #: main.cc:132
1217 msgid "add DIR to search path"
1218 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
1219
1220 #: main.cc:133
1221 msgid "use FILE as init file"
1222 msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización"
1223
1224 #: main.cc:136
1225 msgid "generate a preview"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: main.cc:137
1229 msgid "don't generate full pages"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: main.cc:138
1233 #, fuzzy
1234 msgid "generate PNG"
1235 msgstr "generar una salida PostScript"
1236
1237 #: main.cc:139
1238 #, fuzzy
1239 msgid "generate PostScript"
1240 msgstr "generar una salida PostScript"
1241
1242 #: main.cc:140
1243 #, fuzzy
1244 msgid "generate DVI"
1245 msgstr "generar una salida PostScript"
1246
1247 #: main.cc:141
1248 #, fuzzy
1249 msgid "generate PDF (default)"
1250 msgstr "generar una salida PostScript"
1251
1252 #: main.cc:142
1253 #, fuzzy
1254 msgid "generate TeX"
1255 msgstr "generar una salida PostScript"
1256
1257 #: main.cc:143
1258 msgid "run in safe mode"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: main.cc:166
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "Copyright (c) %s by\n"
1265 "%s  and others."
1266 msgstr "Copyright (c) %s "
1267
1268 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1269 #: main.cc:192
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1272 msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
1273
1274 #: main.cc:194
1275 #, c-format
1276 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: main.cc:196
1280 #, c-format
1281 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: main.cc:198
1285 #, c-format
1286 msgid "For more information, see %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: mensural-ligature-engraver.cc:76
1290 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: mensural-ligature-engraver.cc:102
1294 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: mensural-ligature-engraver.cc:116
1298 msgid "single note ligature - skipping"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: mensural-ligature-engraver.cc:128
1302 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: mensural-ligature-engraver.cc:140
1306 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: mensural-ligature-engraver.cc:188
1310 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: mensural-ligature-engraver.cc:199
1314 msgid ""
1315 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1316 "and there may be only zero or two of them"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: mensural-ligature-engraver.cc:226
1320 msgid ""
1321 "invalid ligatura ending:\n"
1322 "when the last note is a descending brevis,\n"
1323 "the penultimate note must be another one,\n"
1324 "or the ligatura must be LB or SSB"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1328 msgid "unexpected case fall-through"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: mensural-ligature.cc:132
1332 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: mensural-ligature.cc:184
1336 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: midi-item.cc:151
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1342 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1343
1344 #: midi-item.cc:255
1345 msgid "silly pitch"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: midi-item.cc:271
1349 #, c-format
1350 msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: midi-stream.cc:39
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "could not write file: `%s'"
1356 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1357
1358 #: music.cc:176
1359 #, c-format
1360 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: music.cc:239
1364 #, c-format
1365 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than double"
1366 msgstr ""
1367
1368 #.
1369 #. music for the softenon children?
1370 #.
1371 #: new-fingering-engraver.cc:153
1372 msgid "music for the martians."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: new-fingering-engraver.cc:233
1376 msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:243
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "cannot find Voice `%s'"
1382 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1383
1384 #: note-collision.cc:413
1385 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
1386 msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora."
1387
1388 #: note-head.cc:68
1389 #, c-format
1390 msgid "note head `%s' not found"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: open-type-font.cc:29
1394 #, c-format
1395 msgid "Cannot allocate %d bytes"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: open-type-font.cc:33
1399 #, c-format
1400 msgid "Could not load %s font table"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: open-type-font.cc:85
1404 #, c-format
1405 msgid "Unsupported font format: %s"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: open-type-font.cc:89
1409 #, c-format
1410 msgid "Unknown error: %d reading font file: %s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: open-type-font.cc:144
1414 #, c-format
1415 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: pango-font.cc:147
1419 msgid "FreeType face has no PostScript font name."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: paper-outputter-scheme.cc:27
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Layout output to `%s'..."
1425 msgstr "%s producidos en `%s'..."
1426
1427 #: paper-score.cc:66
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1430 msgstr "Elementos contados %d"
1431
1432 #: paper-score.cc:70
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1435 msgstr "Preprocesando elementos..."
1436
1437 #: parse-scm.cc:81
1438 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: pdf.cc:259
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Can't open file %s"
1444 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1445
1446 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1447 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: percent-repeat-engraver.cc:160
1451 #, fuzzy
1452 msgid "unterminated percent repeat"
1453 msgstr "prolongación sin terminar"
1454
1455 #: percent-repeat-iterator.cc:54
1456 msgid "no one to print a percent"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: performance.cc:49
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Track..."
1462 msgstr "Pista ... "
1463
1464 #: performance.cc:92
1465 msgid "Creator: "
1466 msgstr "Creador: "
1467
1468 #: performance.cc:112
1469 #, fuzzy
1470 msgid "at "
1471 msgstr ", en "
1472
1473 #: performance.cc:166
1474 #, c-format
1475 msgid "MIDI output to `%s'..."
1476 msgstr "Salida MIDI a `%s'..."
1477
1478 #: phrasing-slur-engraver.cc:116
1479 msgid "unterminated phrasing slur"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: piano-pedal-engraver.cc:232
1483 msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
1484 msgstr ""
1485
1486 #: piano-pedal-engraver.cc:247 piano-pedal-engraver.cc:262
1487 #: piano-pedal-performer.cc:80
1488 #, c-format
1489 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: piano-pedal-engraver.cc:313
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1495 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1496
1497 #: property-iterator.cc:95
1498 #, c-format
1499 msgid "Not a grob name, `%s'."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: quote-iterator.cc:251
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "In quotation: junking event %s"
1505 msgstr "Invocando `%s'"
1506
1507 #: relative-octave-check.cc:40
1508 msgid "Failed octave check, got: "
1509 msgstr ""
1510
1511 #: rest-collision.cc:152
1512 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:207
1516 msgid "too many colliding rests"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: rest.cc:141
1520 #, c-format
1521 msgid "rest `%s' not found"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: scm-option.cc:59
1525 #, c-format
1526 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: scm-option.cc:61
1530 #, c-format
1531 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: scm-option.cc:63
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: scm-option.cc:65
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: scm-option.cc:67
1547 #, c-format
1548 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1549 msgstr ""
1550
1551 #: scm-option.cc:69
1552 #, c-format
1553 msgid "Use help as  SYMBOL to get online help."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: scm-option.cc:137 scm-option.cc:175
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "No such internal option: %s"
1559 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1560
1561 #: score-engraver.cc:106 score-engraver.cc:115 score-engraver.cc:117
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "cannot find `%s'"
1564 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1565
1566 #: score-engraver.cc:108
1567 msgid "Music font has not been installed properly.\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: score-engraver.cc:109
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Search path `%s'\n"
1573 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
1574
1575 #: score-engraver.cc:119
1576 #, c-format
1577 msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: score-engraver.cc:122
1581 msgid "Aborting."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: score.cc:224
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Already have music in score"
1587 msgstr "ya tengo un crescendo"
1588
1589 #: score.cc:225
1590 msgid "This is the previous music"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: score.cc:230
1594 msgid "Error found in this music expression. Ignoring it"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. FIXME:
1598 #: script-engraver.cc:101
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Do not know how to interpret articulation: "
1601 msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
1602
1603 #: script-engraver.cc:102
1604 msgid "Scheme encoding: "
1605 msgstr ""
1606
1607 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1608 #: separation-item.cc:54 separation-item.cc:98
1609 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1610 msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
1611
1612 #: simple-spacer.cc:506
1613 #, c-format
1614 msgid "No spring between column %d and next one"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: slur-engraver.cc:113
1618 msgid "unterminated slur"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: slur-engraver.cc:123
1622 msgid "No slur to end"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: source-file.cc:47
1626 #, c-format
1627 msgid "can't open file: `%s'"
1628 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1629
1630 #: source-file.cc:60
1631 #, c-format
1632 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
1633 msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
1634
1635 #: spacing-spanner.cc:386
1636 #, c-format
1637 msgid "Global shortest duration is %s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: stem-engraver.cc:88
1641 msgid "tremolo duration is too long"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. FIXME:
1645 #: stem-engraver.cc:125
1646 #, c-format
1647 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: stem-engraver.cc:127
1651 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: stem.cc:125
1655 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: stem.cc:579
1659 #, c-format
1660 msgid "flag `%s' not found"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: stem.cc:590
1664 #, c-format
1665 msgid "flag stroke `%s' not found"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: system.cc:148
1669 #, c-format
1670 msgid "Element count %d."
1671 msgstr "Elementos contados %d."
1672
1673 #: system.cc:301
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Grob count %d"
1676 msgstr "Elementos contados %d"
1677
1678 #: system.cc:319
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Calculating line breaks..."
1681 msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
1682
1683 #: text-spanner-engraver.cc:62
1684 msgid "can't find start of text spanner"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: text-spanner-engraver.cc:76
1688 msgid "already have a text spanner"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: text-spanner-engraver.cc:138
1692 msgid "unterminated text spanner"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1696 #. more of a programming error.
1697 #: tfm-reader.cc:108
1698 #, c-format
1699 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: tfm-reader.cc:142
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: tfm.cc:70
1708 #, c-format
1709 msgid "can't find ascii character: %d"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: tie-engraver.cc:199
1713 msgid "lonely tie"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: time-scaled-music-iterator.cc:23
1717 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1718 msgstr ""
1719
1720 #.
1721 #. Todo: should make typecheck?
1722 #.
1723 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1724 #.
1725 #: time-signature-engraver.cc:55
1726 #, c-format
1727 msgid "Found strange time signature %d/%d."
1728 msgstr ""
1729
1730 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1731 #. (Here really with a warning!)
1732 #: time-signature.cc:85
1733 #, c-format
1734 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: translator-ctors.cc:53
1738 #, c-format
1739 msgid "unknown translator: `%s'"
1740 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1741
1742 #: trill-spanner-engraver.cc:70
1743 #, fuzzy
1744 msgid "can't find start of trill spanner"
1745 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1746
1747 #: trill-spanner-engraver.cc:84
1748 #, fuzzy
1749 msgid "already have a trill spanner"
1750 msgstr "ya tengo un crescendo"
1751
1752 #: trill-spanner-engraver.cc:144
1753 #, fuzzy
1754 msgid "unterminated trill spanner"
1755 msgstr "prolongación sin terminar"
1756
1757 #: tuplet-bracket.cc:451
1758 msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1765 "selected ligature style"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: vaticana-ligature-engraver.cc:571
1769 #, c-format
1770 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: vaticana-ligature.cc:93
1774 msgid "ascending vaticana style flexa"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: vaticana-ligature.cc:182
1778 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: volta-engraver.cc:140
1782 msgid "No volta spanner to end"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: volta-engraver.cc:151
1786 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: volta-engraver.cc:155
1790 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: parser.yy:82
1794 msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: parser.yy:567
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
1800 msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
1801
1802 #: parser.yy:721
1803 msgid "\\paper cannot be in \\score. Use \\layout instead"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: parser.yy:745
1807 msgid "Need \\paper for paper block."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: parser.yy:890
1811 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: parser.yy:1082
1815 msgid "Music head function should return Music object."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: parser.yy:1354
1819 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: parser.yy:1714
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Second argument must be pitch list."
1825 msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
1826
1827 #: parser.yy:1753 parser.yy:1758 parser.yy:2238
1828 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: parser.yy:1851
1832 msgid "Expecting string as script definition"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: parser.yy:2014 parser.yy:2064
1836 #, c-format
1837 msgid "not a duration: %d"
1838 msgstr "no es una duración: %d"
1839
1840 #: parser.yy:2157
1841 msgid "Have to be in Note mode for notes"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: parser.yy:2251
1845 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: parser.yy:2403
1849 msgid "need integer number arg"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: parser.yy:2586
1853 msgid "Suspect duration found following this beam"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: lexer.ll:193
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Renaming input to: `%s'"
1859 msgstr "Limpiando `%s'..."
1860
1861 #: lexer.ll:201
1862 msgid "No quoted string found after \\version"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: lexer.ll:205
1866 msgid "No quoted string found after \\renameinput"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: lexer.ll:218
1870 msgid "EOF found inside a comment"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: lexer.ll:233
1874 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: lexer.ll:257
1878 #, c-format
1879 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1880 msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'"
1881
1882 #. backup rule
1883 #: lexer.ll:266
1884 msgid "Missing end quote"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: lexer.ll:428
1888 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: lexer.ll:527
1892 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lexer.ll:616
1896 #, c-format
1897 msgid "invalid character: `%c'"
1898 msgstr "carácter no válido: `%c'"
1899
1900 #: lexer.ll:702 lexer.ll:703
1901 #, c-format
1902 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: lexer.ll:800 lexer.ll:801
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1908 msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"
1909
1910 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1913 msgstr ""
1914 "Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly"
1915
1916 #: backend-library.scm:20
1917 #, fuzzy, lisp-format
1918 msgid "Invoking `~a'...n"
1919 msgstr "Invocando `%s'"
1920
1921 #: backend-library.scm:26
1922 #, lisp-format
1923 msgid "Error invoking `~a'. Return value ~a"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: backend-library.scm:47
1927 #, fuzzy, lisp-format
1928 msgid "Converting to `~a'..."
1929 msgstr "Escribiendo `%s'..."
1930
1931 #: clef.scm:124
1932 #, fuzzy, lisp-format
1933 msgid "Unknown clef type `~a'"
1934 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1935
1936 #: clef.scm:125
1937 msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: framework-tex.scm:130
1941 #, fuzzy, lisp-format
1942 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1943 msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'"
1944
1945 #: framework-tex.scm:366
1946 #, fuzzy, lisp-format
1947 msgid "Converting to `~a.ps'..."
1948 msgstr "Escribiendo `%s'..."
1949
1950 #: framework-tex.scm:386
1951 #, lisp-format
1952 msgid "Converting to `~a.dvi'..."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: lily.scm:94
1956 #, lisp-format
1957 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: lily.scm:312
1961 msgid "error: failed files: "
1962 msgstr ""
1963
1964 #, fuzzy
1965 #~ msgid "DIM"
1966 #~ msgstr "DIR"
1967
1968 #, fuzzy
1969 #~ msgid "write dependencies"
1970 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
1971
1972 #, fuzzy
1973 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
1974 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
1975
1976 #, fuzzy
1977 #~ msgid "don't run lilypond"
1978 #~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
1979
1980 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
1981 #~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
1982
1983 #, fuzzy
1984 #~ msgid "invalid value: `%s'"
1985 #~ msgstr "valor no válido: %s"
1986
1987 #, fuzzy
1988 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
1989 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
1990
1991 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
1992 #~ msgstr "dependencias producidas en `%s'..."
1993
1994 #, fuzzy
1995 #~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
1996 #~ msgstr " (Continuando; cruza los dedos)"
1997
1998 #~ msgid "can't find character number: %d"
1999 #~ msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
2000
2001 #~ msgid "can't find character called: `%s'"
2002 #~ msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'"
2003
2004 #~ msgid "NaN"
2005 #~ msgstr "NaN"
2006
2007 #, fuzzy
2008 #~ msgid ""
2009 #~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
2010 #~ msgstr ""
2011 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2012 #~ "petición de prolongación."
2013
2014 #~ msgid "couldn't find any font satisfying "
2015 #~ msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria "
2016
2017 #, fuzzy
2018 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
2019 #~ msgstr ""
2020 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2021 #~ "petición de prolongación."
2022
2023 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2024 #~ msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada."
2025
2026 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2027 #~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
2028
2029 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2030 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2031
2032 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2033 #~ msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación"
2034
2035 #~ msgid "silly duration"
2036 #~ msgstr "duración ridícula"
2037
2038 #~ msgid "I'm one myself: `%s'"
2039 #~ msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'"
2040
2041 #~ msgid "from musical definition: %s"
2042 #~ msgstr "a partir de la definición musical: %s"
2043
2044 #, fuzzy
2045 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2046 #~ msgstr "prolongación sin terminar"
2047
2048 #~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
2049 #~ msgstr ""
2050 #~ "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han "
2051 #~ "encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/"
2052
2053 #~ msgid "can't create directory: `%s'"
2054 #~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
2055
2056 #~ msgid "Already contains: `%s'"
2057 #~ msgstr "Ya contiene: `%s'"
2058
2059 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2060 #~ msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
2061
2062 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2063 #~ msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente"
2064
2065 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2066 #~ msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]"
2067
2068 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2069 #~ msgstr "ejecutar la órden de sustitución:"
2070
2071 #~ msgid "%b: build root"
2072 #~ msgstr "%b: construir la raíz"
2073
2074 #~ msgid "%n: package name"
2075 #~ msgstr "%n: nombre del paquete"
2076
2077 #~ msgid "%r: release directory"
2078 #~ msgstr "%r: directorio de publicación"
2079
2080 #~ msgid "%t: tarball"
2081 #~ msgstr "%t: tarball"
2082
2083 #~ msgid "%v: package version"
2084 #~ msgstr "%v: versión del paquete"
2085
2086 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2087 #~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s"
2088
2089 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2090 #~ msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]"
2091
2092 #~ msgid "remove previous build"
2093 #~ msgstr "eliminar la construcción anterior"
2094
2095 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2096 #~ msgstr "obtener y construir el URL [%s]"
2097
2098 #~ msgid "latest is: %s"
2099 #~ msgstr "el último es: %s"
2100
2101 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2102 #~ msgstr "Obteniendo `%s'..."
2103
2104 #~ msgid "Building `%s'..."
2105 #~ msgstr "Construyendo `%s'..."
2106
2107 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2108 #~ msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s"
2109
2110 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2111 #~ msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s"
2112
2113 #~ msgid ", at "
2114 #~ msgstr ", en "
2115
2116 #, fuzzy
2117 #~ msgid "undefined left_head"
2118 #~ msgstr "prolongación sin terminar"
2119
2120 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
2121 #~ msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond"
2122
2123 #~ msgid "can't map file"
2124 #~ msgstr "no es posible producir el fichero map"
2125
2126 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2127 #~ msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:"
2128
2129 #~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
2130 #~ msgstr ""
2131 #~ "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las "
2132 #~ "construcciones."
2133
2134 #~ msgid "EOF in a string"
2135 #~ msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena"
2136
2137 #~ msgid "<stdin>"
2138 #~ msgstr "<stdin>"
2139
2140 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2141 #~ msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'"
2142
2143 #~ msgid "track %d:"
2144 #~ msgstr "pista %d:"
2145
2146 #~ msgid "Creating voices..."
2147 #~ msgstr "Creando voces..."
2148
2149 #~ msgid "track "
2150 #~ msgstr "pista "
2151
2152 #~ msgid "% MIDI copyright:"
2153 #~ msgstr "% Copyright MIDI:"
2154
2155 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2156 #~ msgstr "% Instrumento MIDI:"
2157
2158 #~ msgid "% Creator: "
2159 #~ msgstr "% Creador: "
2160
2161 #~ msgid "% Automatically generated"
2162 #~ msgstr "% Generado automáticamente"
2163
2164 #~ msgid "% from input file: "
2165 #~ msgstr "% a partir del fichero de entrada: "
2166
2167 #~ msgid "set FILE as default output"
2168 #~ msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto"
2169
2170 #~ msgid "be quiet"
2171 #~ msgstr "trabajar en silencio"
2172
2173 #~ msgid "don't output rests or skips"
2174 #~ msgstr "no producir pausas o saltos"
2175
2176 #~ msgid "set smallest duration"
2177 #~ msgstr "definir la duración más pequeña"
2178
2179 #~ msgid "don't timestamp the output"
2180 #~ msgstr "no datar la salida"
2181
2182 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2183 #~ msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas"
2184
2185 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
2186 #~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]"
2187
2188 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2189 #~ msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond"
2190
2191 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
2192 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
2193
2194 #~ msgid "no_rests: %d\n"
2195 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
2196
2197 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
2198 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
2199
2200 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2201 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2202
2203 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
2204 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
2205
2206 #~ msgid "zero length string encountered"
2207 #~ msgstr "encontrada cadena de longitud cero"
2208
2209 #~ msgid "MIDI header expected"
2210 #~ msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI"
2211
2212 #~ msgid "invalid header length"
2213 #~ msgstr "longitud del encabezado no válida"
2214
2215 #~ msgid "invalid MIDI format"
2216 #~ msgstr "formato MIDI no válido"
2217
2218 #~ msgid "invalid number of tracks"
2219 #~ msgstr "número de pistas no válido"
2220
2221 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2222 #~ msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos"
2223
2224 #~ msgid "invalid running status"
2225 #~ msgstr "estado de ejecución no válido"
2226
2227 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2228 #~ msgstr "meta-evento MIDI no implementado"
2229
2230 #~ msgid "invalid MIDI event"
2231 #~ msgstr "evento MIDI no válido"
2232
2233 #~ msgid "MIDI track expected"
2234 #~ msgstr "Esperada pista MIDI"
2235
2236 #~ msgid "invalid track length"
2237 #~ msgstr "longitud de pista no válida"