1 # Spanish translations for xournal package
2 # This file is distributed under the same license as the xournal package.
5 # proofread and corrected by Borja Barriopedro Perona
8 "Project-Id-Version: xournal 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:42-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-08 17:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Álvaro\n"
13 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "Invalid command line parameters.\n"
24 "Usage: %s [filename.xoj]\n"
26 "Parámetros de línea de comando inválidos.\n"
27 "Uso: %s [archivo.xoj]\n"
29 #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156
30 #: src/xo-callbacks.c:3126
32 msgid "Error opening file '%s'"
33 msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo «%s»"
35 #: src/xo-interface.c:350 src/xo-interface.c:2951 src/xo-misc.c:1405
39 #: src/xo-interface.c:360
43 #: src/xo-interface.c:371
45 msgstr "Anotar un archivo _PDF"
47 #: src/xo-interface.c:396
48 msgid "Recent Doc_uments"
49 msgstr "Documentos _Recientes"
51 #: src/xo-interface.c:403
55 #: src/xo-interface.c:407
59 #: src/xo-interface.c:411
63 #: src/xo-interface.c:415
67 #: src/xo-interface.c:419
71 #: src/xo-interface.c:423
75 #: src/xo-interface.c:427
79 #: src/xo-interface.c:431
83 #: src/xo-interface.c:440
85 msgstr "Opciones de impresión"
87 #: src/xo-interface.c:455
88 msgid "_Export to PDF"
89 msgstr "_Exportar a PDF"
91 #: src/xo-interface.c:471
95 #: src/xo-interface.c:516
99 #: src/xo-interface.c:523
103 #: src/xo-interface.c:529
107 #: src/xo-interface.c:540
109 msgstr "_Ver pantalla completa"
111 #: src/xo-interface.c:552
115 #: src/xo-interface.c:580
117 msgstr "Anchura de la _página"
119 #: src/xo-interface.c:591
121 msgstr "_Definir zoom"
123 #: src/xo-interface.c:600
127 #: src/xo-interface.c:611
128 msgid "_Previous Page"
129 msgstr "Página _anterior"
131 #: src/xo-interface.c:622
133 msgstr "Página _siguiente"
135 #: src/xo-interface.c:633
139 #: src/xo-interface.c:649
141 msgstr "_Mostrar la capa"
143 #: src/xo-interface.c:657
145 msgstr "_Ocultar la capa"
147 #: src/xo-interface.c:665
151 #: src/xo-interface.c:672
152 msgid "New Page _Before"
153 msgstr "Página nueva _antes"
155 #: src/xo-interface.c:676
156 msgid "New Page _After"
157 msgstr "Página nueva _después"
159 #: src/xo-interface.c:680
160 msgid "New Page At _End"
161 msgstr "Página nueva al _final"
163 #: src/xo-interface.c:684
165 msgstr "_Eliminar página"
167 #: src/xo-interface.c:693
171 #: src/xo-interface.c:697
172 msgid "Delete La_yer"
173 msgstr "Eli_minar capa"
175 #: src/xo-interface.c:701
179 #: src/xo-interface.c:710
181 msgstr "_Tamaño del _papel"
183 #: src/xo-interface.c:714
185 msgstr "_Color del papel"
187 #: src/xo-interface.c:721
189 msgstr "papel _blanco"
191 #: src/xo-interface.c:727
192 msgid "_yellow paper"
193 msgstr "papel _amarillo"
195 #: src/xo-interface.c:733
199 #: src/xo-interface.c:739
200 msgid "_orange paper"
201 msgstr "papel _naranja"
203 #: src/xo-interface.c:745
207 #: src/xo-interface.c:751
209 msgstr "papel _verde"
211 #: src/xo-interface.c:757 src/xo-interface.c:1025
215 #: src/xo-interface.c:761 src/xo-interface.c:797 src/xo-interface.c:1029
216 #: src/xo-interface.c:1270 src/xo-interface.c:1346
220 #: src/xo-interface.c:766
222 msgstr "E_stilo del papel"
224 #: src/xo-interface.c:773
228 #: src/xo-interface.c:779
232 #: src/xo-interface.c:785
236 #: src/xo-interface.c:791
238 msgstr "_cuadriculado"
240 #: src/xo-interface.c:802
241 msgid "Apply _To All Pages"
242 msgstr "Ap_lica a todas las páginas"
244 #: src/xo-interface.c:811
245 msgid "_Load Background"
246 msgstr "Ca_rga un fondo"
248 #: src/xo-interface.c:819
249 msgid "Background Screens_hot"
250 msgstr "Capt_ura de pantalla del fondo"
252 #: src/xo-interface.c:828
253 msgid "Default _Paper"
254 msgstr "_Papel predeterminado"
256 #: src/xo-interface.c:832
257 msgid "Set As De_fault"
258 msgstr "Def_inir como predeterminado"
260 #: src/xo-interface.c:836
262 msgstr "_Herramientas"
264 #: src/xo-interface.c:843 src/xo-interface.c:1206 src/xo-interface.c:1282
268 #: src/xo-interface.c:852 src/xo-interface.c:1212 src/xo-interface.c:1288
272 #: src/xo-interface.c:861 src/xo-interface.c:1218 src/xo-interface.c:1294
274 msgstr "_Subrayador fluorescente"
276 #: src/xo-interface.c:870 src/xo-interface.c:1224 src/xo-interface.c:1300
280 #: src/xo-interface.c:884
281 msgid "_Shape Recognizer"
282 msgstr "Reconocimiento de _formas"
284 #: src/xo-interface.c:891
288 #: src/xo-interface.c:903 src/xo-interface.c:1230 src/xo-interface.c:1306
289 msgid "Select Re_gion"
290 msgstr "Seleccionar una regi_ón"
292 #: src/xo-interface.c:912 src/xo-interface.c:1236 src/xo-interface.c:1312
293 msgid "Select _Rectangle"
294 msgstr "Seleccionar un r_ectángulo"
296 #: src/xo-interface.c:921 src/xo-interface.c:1242 src/xo-interface.c:1318
297 msgid "_Vertical Space"
298 msgstr "Espacio _vertical"
300 #: src/xo-interface.c:930 src/xo-interface.c:1248 src/xo-interface.c:1324
302 msgstr "Herramienta de _mano"
304 #: src/xo-interface.c:943
308 #: src/xo-interface.c:954
312 #: src/xo-interface.c:960
316 #: src/xo-interface.c:966
320 #: src/xo-interface.c:972
324 #: src/xo-interface.c:978
328 #: src/xo-interface.c:989
332 #: src/xo-interface.c:995
334 msgstr "v_erde claro"
336 #: src/xo-interface.c:1001
340 #: src/xo-interface.c:1007
344 #: src/xo-interface.c:1013
348 #: src/xo-interface.c:1019
352 #: src/xo-interface.c:1034
354 msgstr "Opc_iones del lápiz"
356 #: src/xo-interface.c:1041
360 #: src/xo-interface.c:1047 src/xo-interface.c:1078 src/xo-interface.c:1126
364 #: src/xo-interface.c:1053 src/xo-interface.c:1084 src/xo-interface.c:1132
368 #: src/xo-interface.c:1059 src/xo-interface.c:1090 src/xo-interface.c:1138
372 #: src/xo-interface.c:1065
376 #: src/xo-interface.c:1071
377 msgid "Eraser Optio_ns"
378 msgstr "Opcio_nes de la goma"
380 #: src/xo-interface.c:1101
384 #: src/xo-interface.c:1107
386 msgstr "_corrector líquido"
388 #: src/xo-interface.c:1113
389 msgid "_delete strokes"
390 msgstr "_suprimir los trazos"
392 #: src/xo-interface.c:1119
393 msgid "Highlighter Opt_ions"
394 msgstr "Opciones del subrayador fl_uorescente"
396 #: src/xo-interface.c:1144
397 msgid "Text _Font..."
398 msgstr "Fuente del te_xto..."
400 #: src/xo-interface.c:1160
402 msgstr "Lápi_z predeterminado"
404 #: src/xo-interface.c:1164
405 msgid "Default Eraser"
406 msgstr "Gom_a predeterminada"
408 #: src/xo-interface.c:1168
409 msgid "Default Highlighter"
410 msgstr "Su_brayador fluorescente predeterminado"
412 #: src/xo-interface.c:1172
413 msgid "Default Te_xt"
414 msgstr "Text_o predeterminado"
416 #: src/xo-interface.c:1176
417 msgid "Set As Default"
418 msgstr "Convertirlo en _predeterminado"
420 #: src/xo-interface.c:1180
424 #: src/xo-interface.c:1187
426 msgstr "Utilizar _XInput"
428 #: src/xo-interface.c:1191
430 msgstr "Utilizar la _goma del lápiz"
432 #: src/xo-interface.c:1195
433 msgid "_Pressure sensitivity"
434 msgstr "Sensibilidad a la _presión"
436 #: src/xo-interface.c:1199
437 msgid "Button _2 Mapping"
438 msgstr "Mapeo del botón _2"
440 #: src/xo-interface.c:1258 src/xo-interface.c:1334
441 msgid "_Link to Primary Brush"
442 msgstr "Vincular al pincel _primario"
444 #: src/xo-interface.c:1264 src/xo-interface.c:1340
445 msgid "_Copy of Current Brush"
446 msgstr "_Copia del pincel actual"
448 #: src/xo-interface.c:1275
449 msgid "Button _3 Mapping"
450 msgstr "Mapeo del botón _3"
452 #: src/xo-interface.c:1351
453 msgid "Buttons Switch Mappings"
454 msgstr "Los botones _cambian el mapeo"
456 #: src/xo-interface.c:1360
457 msgid "_Progressive Backgrounds"
458 msgstr "_Fondos progresivos"
460 #: src/xo-interface.c:1364
461 msgid "Print Paper _Ruling"
462 msgstr "_Imprimir las líneas del papel"
464 #: src/xo-interface.c:1368
465 msgid "Autoload pdf.xoj"
466 msgstr "Cargar _automáticamente pdf.xoj"
468 #: src/xo-interface.c:1372
469 msgid "Left-Handed Scrollbar"
470 msgstr "_Barra de desplazamiento para zurdos"
472 #: src/xo-interface.c:1376
473 msgid "Shorten _Menus"
474 msgstr "_Menús cortos"
476 #: src/xo-interface.c:1385
477 msgid "A_uto-Save Preferences"
478 msgstr "Au_to-guardar las preferencias"
480 #: src/xo-interface.c:1389
481 msgid "_Save Preferences"
482 msgstr "G_uardar las preferencias"
484 #: src/xo-interface.c:1393
488 #: src/xo-interface.c:1404
492 #: src/xo-interface.c:1417
496 #: src/xo-interface.c:1422
500 #: src/xo-interface.c:1427
504 #: src/xo-interface.c:1440
508 #: src/xo-interface.c:1445
512 #: src/xo-interface.c:1450
516 #: src/xo-interface.c:1463
520 #: src/xo-interface.c:1468
524 #: src/xo-interface.c:1481
528 #: src/xo-interface.c:1486
529 msgid "Previous Page"
530 msgstr "Página anterior"
532 #: src/xo-interface.c:1491
534 msgstr "Página siguiente"
536 #: src/xo-interface.c:1496
540 #: src/xo-interface.c:1509
544 #: src/xo-interface.c:1514 src/xo-interface.c:3045
546 msgstr "Anchura de la página"
548 #: src/xo-interface.c:1520
552 #: src/xo-interface.c:1525
554 msgstr "Tamaño normal"
556 #: src/xo-interface.c:1530 src/xo-interface.c:3004
558 msgstr "Definir el zoom"
560 #: src/xo-interface.c:1539
561 msgid "Toggle Fullscreen"
562 msgstr "Conmutar la pantalla completa"
564 #: src/xo-interface.c:1548
568 #: src/xo-interface.c:1554
572 #: src/xo-interface.c:1559 src/xo-interface.c:1565
576 #: src/xo-interface.c:1570 src/xo-interface.c:1576
578 msgstr "Subrayador fluorescente"
580 #: src/xo-interface.c:1581 src/xo-interface.c:1587
584 #: src/xo-interface.c:1592 src/xo-interface.c:1598
585 msgid "Shape Recognizer"
586 msgstr "Reconocimiento de formas"
588 #: src/xo-interface.c:1601 src/xo-interface.c:1607
592 #: src/xo-interface.c:1618 src/xo-interface.c:1624
593 msgid "Select Region"
594 msgstr "Seleccionar una región"
596 #: src/xo-interface.c:1629 src/xo-interface.c:1635
597 msgid "Select Rectangle"
598 msgstr "Seleccionar un rectángulo"
600 #: src/xo-interface.c:1640 src/xo-interface.c:1646
601 msgid "Vertical Space"
602 msgstr "Espacio vertical"
604 #: src/xo-interface.c:1651
606 msgstr "Herramienta de mano"
608 #: src/xo-interface.c:1670 src/xo-interface.c:1674
610 msgstr "Predeterminado"
612 #: src/xo-interface.c:1678 src/xo-interface.c:1681
614 msgstr "Lápiz predeterminado"
616 #: src/xo-interface.c:1692 src/xo-interface.c:1700
620 #: src/xo-interface.c:1705 src/xo-interface.c:1713
624 #: src/xo-interface.c:1718 src/xo-interface.c:1726
628 #: src/xo-interface.c:1745 src/xo-interface.c:1752
632 #: src/xo-interface.c:1757 src/xo-interface.c:1764
636 #: src/xo-interface.c:1769 src/xo-interface.c:1776
640 #: src/xo-interface.c:1781 src/xo-interface.c:1788
644 #: src/xo-interface.c:1793 src/xo-interface.c:1800
648 #: src/xo-interface.c:1805 src/xo-interface.c:1812
652 #: src/xo-interface.c:1817 src/xo-interface.c:1824
656 #: src/xo-interface.c:1829 src/xo-interface.c:1836
660 #: src/xo-interface.c:1841 src/xo-interface.c:1848
664 #: src/xo-interface.c:1853 src/xo-interface.c:1860
668 #: src/xo-interface.c:1865 src/xo-interface.c:1872
672 #: src/xo-interface.c:1919
676 #: src/xo-interface.c:1927
677 msgid "Set page number"
678 msgstr "Definir el número de página"
680 #: src/xo-interface.c:1931
684 #: src/xo-interface.c:1939
688 #: src/xo-interface.c:2826
689 msgid "Set Paper Size"
690 msgstr "Establecer el tamaño del papel"
692 #: src/xo-interface.c:2838
693 msgid "Standard paper sizes:"
694 msgstr "Tamaños de papel estándar:"
696 #: src/xo-interface.c:2846
700 #: src/xo-interface.c:2847
701 msgid "A4 (landscape)"
702 msgstr "A4 (apaisado)"
704 #: src/xo-interface.c:2848
706 msgstr "Carta norteamericana"
708 #: src/xo-interface.c:2849
709 msgid "US Letter (landscape)"
710 msgstr "Carta norteamericana (apaisada)"
712 #: src/xo-interface.c:2850
714 msgstr "Personalizada"
716 #: src/xo-interface.c:2856
720 #: src/xo-interface.c:2865
724 #: src/xo-interface.c:2877
728 #: src/xo-interface.c:2878
732 #: src/xo-interface.c:2879
736 #: src/xo-interface.c:2880
740 #: src/xo-interface.c:2940
741 msgid "About Xournal"
742 msgstr "Acerca de Xournal"
744 #: src/xo-interface.c:2956
746 "Written by Denis Auroux\n"
747 "and other contributors\n"
748 " http://xournal.sourceforge.net/ "
750 "Creado por Denis Auroux\n"
751 "y otros colaboradores\n"
752 " http://xournal.sourceforge.net/ "
754 #: src/xo-interface.c:3020
758 #: src/xo-interface.c:3033
762 #: src/xo-interface.c:3038
763 msgid "Normal size (100%)"
764 msgstr "Tamaño normal (100%)"
766 #: src/xo-interface.c:3052
768 msgstr "Altura de la página"
770 #. user aborted on save confirmation
771 #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665
773 msgstr "Abrir un archivo PDF"
775 #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231
776 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673
778 msgstr "Todos los archivos"
780 #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676
782 msgstr "Archivos PDF"
784 #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467
785 msgid "Attach file to the journal"
786 msgstr "Adjuntar el archivo al diario"
788 #. user aborted on save confirmation
789 #: src/xo-callbacks.c:124
791 msgstr "Abrir un diario"
793 #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234
794 msgid "Xournal files"
795 msgstr "Archivos de Xournal"
797 #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279
799 msgid "Error saving file '%s'"
800 msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo «%s»"
802 #: src/xo-callbacks.c:203
804 msgstr "Guardar el diario"
806 #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406
808 msgid "Should the file %s be overwritten?"
809 msgstr "Desea sobreescribir el archivo «%s»?"
811 #: src/xo-callbacks.c:359
812 msgid "Export to PDF"
813 msgstr "Exportar a PDF"
815 #: src/xo-callbacks.c:419
817 msgid "Error creating file '%s'"
818 msgstr "Se ha producido un error al crear el archivo «%s»"
820 #: src/xo-callbacks.c:1371
821 msgid "Pick a Paper Color"
822 msgstr "Color del papel"
824 #: src/xo-callbacks.c:1436
825 msgid "Open Background"
826 msgstr "Abrir un fondo"
828 #: src/xo-callbacks.c:1452
830 msgstr "Archivos de mapa de bits"
832 #: src/xo-callbacks.c:1460
833 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
834 msgstr "Archivos PS/PDF (como mapas de bits)"
836 #: src/xo-callbacks.c:1490
838 msgid "Error opening background '%s'"
839 msgstr "Se ha producido un error al abrir el fondo «%s»"
841 #: src/xo-callbacks.c:2036
843 msgstr "Seleccionar fuente"
845 #: src/xo-callbacks.c:2434
847 "Drawing is not allowed on the background layer.\n"
848 " Switching to Layer 1."
850 "No se puede dibujar en la capa de fondo.\n"
851 " Se conmutará a la capa 1."
853 #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114
855 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
856 msgstr "No se ha encontrado el archivo de mapa de píxels «%s»"
858 #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154
860 msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
861 msgstr "No se ha podido guardar el fondo «%s». Continuando igualmente."
865 msgid "Invalid file contents"
866 msgstr "Los contenidos del archivo no son válidos"
870 msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
871 msgstr "No se ha podido abrir el fondo «%s». Se usará fondo en blanco."
876 "Could not open background '%s'.\n"
877 "Select another file?"
879 "No se ha podido abrir el fondo «%s».\n"
884 msgid "Could not open background '%s'."
885 msgstr "No se ha podido abrir el fondo «%s»."
887 #: src/xo-file.c:1033
888 msgid "Unable to render one or more PDF pages."
889 msgstr "No se ha podido procesar una o más páginas del archivo PDF."
891 #: src/xo-file.c:1439
892 msgid " the display resolution, in pixels per inch"
893 msgstr " la resolución de la pantalla, en píxels por pulgada"
895 #: src/xo-file.c:1442
896 msgid " the initial zoom level, in percent"
897 msgstr " el nivel inicial de zoom, en porcentaje"
899 #: src/xo-file.c:1445
900 msgid " maximize the window at startup (true/false)"
901 msgstr " maximizar la ventana al inicio (true/false)"
903 #: src/xo-file.c:1448
904 msgid " start in full screen mode (true/false)"
905 msgstr " iniciar en modo pantalla completa (true/false)"
907 #: src/xo-file.c:1451
908 msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
909 msgstr " la anchura de la ventana en píxels (cuando no está maximizada)"
911 #: src/xo-file.c:1454
912 msgid " the window height in pixels"
913 msgstr " la altura de la ventana en píxels"
915 #: src/xo-file.c:1457
916 msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
917 msgstr " incremento unitario de la barra de desplazamiento (en píxels)"
919 #: src/xo-file.c:1460
920 msgid " the step increment in the zoom dialog box"
921 msgstr " incremento unitario del cuadro de diálogo de zoom"
923 #: src/xo-file.c:1463
924 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
925 msgstr " factor multiplicativo para acercar/alejar el zoom"
927 #: src/xo-file.c:1466
928 msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
929 msgstr " vista del documento (true = continua, false = una sola página)"
931 #: src/xo-file.c:1469
932 msgid " use XInput extensions (true/false)"
933 msgstr " usar extensiones de XInput (true/false)"
935 #: src/xo-file.c:1472
936 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
937 msgstr " descartar sucesos del puntero principal en modo XInput (true/false)"
939 #: src/xo-file.c:1475
940 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
941 msgstr " siempre asociar la punta de goma a la goma (true/false)"
943 #: src/xo-file.c:1478
945 " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some "
946 "tablets) (true/false)"
948 " los botones 2 y 3 cambian la función del botón principal en lugar de"
949 " dibujar (útil para algunas tabletas) (true/false)"
951 #: src/xo-file.c:1481
952 msgid " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
953 msgstr " cargar automáticamente archivo.pdf.xoj en vez de archivo.pdf (true/false)"
955 #: src/xo-file.c:1484
956 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
957 msgstr " ruta por defecto para abrir/guardar (dejar en blanco para el directorio actual)"
959 #: src/xo-file.c:1487
960 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
961 msgstr " usar información de presión para controlar el grosor de los trazos de lápiz (true/false)"
963 #: src/xo-file.c:1490
964 msgid " minimum width multiplier"
965 msgstr " multiplicador de la anchura mínima (el trazo más fino es x veces el trazo normal)"
967 #: src/xo-file.c:1493
968 msgid " maximum width multiplier"
969 msgstr " multiplicador de la anchura máxima (el trazo más grueso es x veces el trazo normal)"
971 #: src/xo-file.c:1496
973 " interface components from top to bottom\n"
974 " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
976 " componentes de la interfaz, de arriba a abajo\n"
977 " valores válidos: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar\n"
978 " que corresponden al área de dibujo, el menú, la barra principal, la"
979 " barra de herramientas y la barra de estado respectivamente"
981 #: src/xo-file.c:1499
982 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
983 msgstr " componentes de la interfaz en modo de pantalla completa"
985 #: src/xo-file.c:1502
986 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
987 msgstr " la interfaz tiene barra de desplazamiento para zurdos (true/false)"
989 #: src/xo-file.c:1505
990 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
991 msgstr " esconder algunos elementos poco usados del menú y la barra (true/false)"
993 #: src/xo-file.c:1508
995 " interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
996 " see source file xo-interface.c for a list of item names"
998 " elementos de la interfaz que se esconderán (editar con cuidado)\n"
999 " los nombres están disponibles en el archivo xo-interface.c del código fuente"
1001 #: src/xo-file.c:1511
1003 " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
1004 " warning: opacity level is not saved in xoj files!"
1006 " opacidad del subrayador fluorescente (0 a 1, valor por defecto 0.5)\n"
1007 " precaución: el nivel de opacidad no se guarda en los archivos .xoj"
1009 #: src/xo-file.c:1514
1010 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
1011 msgstr " auto-guardar preferencias a la salida (true/false)"
1013 #: src/xo-file.c:1518
1014 msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
1015 msgstr " anchura por defecto de la página en puntos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1017 #: src/xo-file.c:1521
1018 msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
1019 msgstr " altura por defecto de la página en puntos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1021 #: src/xo-file.c:1524
1022 msgid " the default paper color"
1023 msgstr " color por defecto del papel"
1025 #: src/xo-file.c:1529
1026 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
1028 " estilo por defecto del papel (plain, lined, ruled o graph, que se"
1029 " corresponden con liso, pautado, reglado y cuadriculado)"
1031 #: src/xo-file.c:1532
1032 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
1033 msgstr " aplicar cambios de estilo de papel a todas las páginas (true/false)"
1035 #: src/xo-file.c:1535
1036 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
1037 msgstr " unidad preferida (cm, in, px, pt)"
1039 #: src/xo-file.c:1538
1040 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
1041 msgstr " incluir las líneas del papel al imprimir o exportar a PDF (true/false)"
1043 #: src/xo-file.c:1541
1044 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
1045 msgstr " actualización en tiempo real de los fondos de página (true/false)"
1047 #: src/xo-file.c:1544
1048 msgid " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
1049 msgstr " resolución de los mapas de bits de los fondos PS/PDF generados con ghostscript (puntos por pulgada)"
1051 #: src/xo-file.c:1547
1052 msgid " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
1053 msgstr " resolución de los mapas de bits de los fondos PDF al imprimir con libgnomeprint (puntos por pulgada)"
1055 #: src/xo-file.c:1551
1057 " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, "
1060 " herramienta seleccionada al iniciar (pen, eraser, highlighter, selectrect,"
1061 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, seleccionar"
1062 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1064 #: src/xo-file.c:1554
1065 msgid " default pen color"
1066 msgstr " color por defecto del lápiz"
1068 #: src/xo-file.c:1559
1069 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1070 msgstr " grosor por defecto del lápiz (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1072 #: src/xo-file.c:1562
1073 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
1074 msgstr " lápiz por defecto está en modo regla (true/false)"
1076 #: src/xo-file.c:1565
1077 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
1078 msgstr " lápiz por defecto está en modo reconocimiento de formas (true/false)"
1080 #: src/xo-file.c:1568
1081 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1082 msgstr " grosor por defecto de la goma (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1084 #: src/xo-file.c:1571
1085 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
1086 msgstr " modo por defecto de la goma (estándar = 0, líquido corrector = 1, borrar trazos = 2)"
1088 #: src/xo-file.c:1574
1089 msgid " default highlighter color"
1090 msgstr " color por defecto del subrayador fluorescente"
1092 #: src/xo-file.c:1579
1093 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1094 msgstr " grosor por defecto del subrayador fluorescente (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1096 #: src/xo-file.c:1582
1097 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
1098 msgstr " subrayador por defecto está en modo regla (true/false)"
1100 #: src/xo-file.c:1585
1101 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
1102 msgstr " subrayador por defecto está en modo reconocimiento de formas (true/false)"
1104 #: src/xo-file.c:1588
1105 msgid " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1107 " herramienta del botón 2 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect,"
1108 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, texto, seleccionar"
1109 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1111 #: src/xo-file.c:1591
1113 " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1115 msgstr " el pincel del botón 2 está vinculado al pincel primario (true/false) (invalida las otras opciones)"
1117 #: src/xo-file.c:1594
1118 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
1119 msgstr " color del pincel del botón 2 (solamente para lápiz o subrayador)"
1121 #: src/xo-file.c:1601
1122 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1123 msgstr " grosor del pincel del botón 2 (solamente para lápiz, goma o subrayador)"
1125 #: src/xo-file.c:1605
1126 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1127 msgstr " modo de regla del botón 2 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1129 #: src/xo-file.c:1609
1130 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1131 msgstr " modo de reconocimiento de formas del botón 2 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1133 #: src/xo-file.c:1613
1134 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
1135 msgstr " modo de goma del botón 2 (solamente para goma)"
1137 #: src/xo-file.c:1616
1138 msgid " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1140 " herramienta del botón 3 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect,"
1141 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, texto, seleccionar"
1142 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1144 #: src/xo-file.c:1619
1146 " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1148 msgstr " el pincel del botón 3 está vinculado al pincel primario (true/false) (invalida las otras opciones)"
1150 #: src/xo-file.c:1622
1151 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
1152 msgstr " color del pincel del botón 3 (solamente para lápiz o subrayador)"
1154 #: src/xo-file.c:1629
1155 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1156 msgstr " grosor del pincel del botón 3 (solamente para lápiz, goma o subrayador)"
1158 #: src/xo-file.c:1633
1159 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1160 msgstr " modo de regla del botón 3 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1162 #: src/xo-file.c:1637
1163 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1164 msgstr " modo de reconocimiento de formas del botón 3 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1166 #: src/xo-file.c:1641
1167 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
1168 msgstr " modo de goma del botón 3 (solamente para goma)"
1170 #: src/xo-file.c:1645
1171 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1172 msgstr " grosor de los lápices (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1174 #: src/xo-file.c:1651
1175 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1176 msgstr " grosor de las gomas (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1178 #: src/xo-file.c:1656
1179 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1180 msgstr " grosor de los subrayadores fluorescentes (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1182 #: src/xo-file.c:1661
1183 msgid " name of the default font"
1184 msgstr " nombre de la fuente por defecto"
1186 #: src/xo-file.c:1664
1187 msgid " default font size"
1188 msgstr " tamaño de fuente por defecto"
1190 #: src/xo-file.c:1842
1192 " Xournal configuration file.\n"
1193 " This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
1194 " Use caution when editing this file manually.\n"
1196 " Archivo de configuración de Xournal.\n"
1197 " Este archivo se genera automáticamente al guardar las preferencias.\n"
1198 " Tenga cuidado al editar este archivo manualmente.\n"
1200 #: src/xo-misc.c:1274
1205 #: src/xo-misc.c:1279
1209 #: src/xo-misc.c:1287
1214 #: src/xo-misc.c:1411
1216 msgid "Xournal - %s"
1217 msgstr "Xournal - %s"
1219 #: src/xo-misc.c:1663
1221 msgid "Save changes to '%s'?"
1222 msgstr "¿Desea guardar los cambios al archivo «%s»?"
1224 #: src/xo-misc.c:1664
1228 #~ msgid "Discard _Core Events"
1229 #~ msgstr "Descartar los sucesos _primarios"