1 \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
3 Translation of GIT committish: 4be1308672c6f8efbe660c9eddc0a6a167c9ad31
5 When revising a translation, copy the HEAD committish of the
6 version that you are working on. See TRANSLATION for details.
8 @setfilename lilypond.info
9 @settitle Referencia de la notación de GNU LilyPond
10 @documentencoding UTF-8
17 @c don't replace quotes with directed quotes
19 \gdef\SETtxicodequoteundirected{Foo}
20 \gdef\SETtxicodequotebacktick{Bla}
24 @c Keep this here, since it pertains to the direntry below.
26 Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing:
28 install-info --info-dir=/usr/share/info out/lilypond.info
30 * Prepend GNU for dir, must be unique.
32 * Do not list the `lilypond' node at toplevel, so that `info lilypond'
35 * List all commands in direntry.
37 @c * lilypond: (lilypond/lilypond)Running LilyPond. Invoking the
43 @c Info files are no longer installed in a subdirectory, images are
44 @c expected to be found in lilypond/ subdirectory.
45 @dircategory GNU LilyPond: el tipografiador de música.
47 * LilyPond Learning Manual: (lilypond-learning). Comience por aquí.
48 * Music Glossary: (music-glossary). Para usuarios de habla no inglesa.
49 * LilyPond: (lilypond). Referencia de la notación con LilyPond.
50 * LilyPond Internals Reference: (lilypond-internals). Definiciones para el trucaje.
51 * LilyPond Application Usage: (lilypond-program). Instalar y ejecutar las aplicaciones.
52 * abc2ly: (lilypond-program)Invocar abc2ly. Importar archivos de ABC.
53 * convert-ly: (lilypond-program)Actualizar archivos mediante convert-ly. Versiones de LilyPond antiguas.
54 * etf2ly: (lilypond-program)Invocar etf2ly. Importar archivos de Finale.
55 * lilypond-book: (lilypond-program)LilyPond-book. Integrar texto y música.
56 * midi2ly: (lilypond-program)Invocar midi2ly. Importar archivos MIDI.
57 * musicxml2ly: (lilypond-program)Invocar musicxml2ly. Importar MusicXML.
60 @c don't remove this comment.
62 @omfcreator Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen and Graham Percival
63 @omfdescription Notation Reference of the LilyPond music engraving system
65 @omfcategory Applications|Publishing
69 @c Translators: Francisco Vila
72 Este documento también está disponible como
73 @uref{source/Documentation/user/lilypond.es.pdf,PDF} y como
74 @uref{source/Documentation/user/lilypond-big-page.html,una sola página enorme}.
78 @c This produces the unified index
87 @subtitle El tipografiador de música
88 @titlefont{Manual del usuario}
89 @author El equipo de desarrollo de LilyPond
91 Copyright @copyright{} 1999--2007 por los autores
93 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
94 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
97 @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como
98 cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la
99 nota en inglés tiene validez legal.}
102 Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento
103 bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1
104 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation;
105 sin ninguna de las secciones invariantes.
106 Se incluye una copia de esta licencia dentro de la sección titulada ``Licencia
107 de Documentación Libre de GNU''.
111 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
112 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
113 or any later version published by the Free Software Foundation;
114 with no Invariant Sections.
115 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
116 Free Documentation License''.
121 Para LilyPond versión @version{}
125 Copyright @copyright{} 1999--2007 por los autores
127 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
128 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
131 @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como
132 cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la
133 nota en inglés tiene validez legal.}
136 Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento
137 bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1
138 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation;
139 sin ninguna de las secciones invariantes.
140 Se incluye una copia de esta licencia dentro de la sección titulada ``Licencia
141 de Documentación Libre de GNU''.
145 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
146 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
147 or any later version published by the Free Software Foundation;
148 with no Invariant Sections.
149 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
150 Free Documentation License''.
155 Este archivo es la documentación de GNU LilyPond.
157 Copyright 1999--2007 por los autores
159 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
160 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
163 @emph{La traducción de la siguiente nota de copyright se ofrece como
164 cortesía para las personas de habla no inglesa, pero únicamente la
165 nota en inglés tiene validez legal.}
168 Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento
169 bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, versión 1.1
170 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation;
171 sin ninguna de las secciones invariantes.
172 Se incluye una copia de esta licencia dentro de la sección titulada ``Licencia
173 de Documentación Libre de GNU''.
177 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
178 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
179 or any later version published by the Free Software Foundation;
180 with no Invariant Sections.
181 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
182 Free Documentation License''.
188 @top GNU LilyPond --- El tipografiador de música
189 @c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX.
191 Éste es el manual del usuario del programa GNU LilyPond versión @version{}.
192 Para ver más información sobre la relación entre éste y el resto de
193 los documentos, consulte @rlearning{About the documentation}.
198 Se puede encontrar más información en
199 @uref{http://@/www@/.lilypond@/.org/}. El sitio web contiene copias en línea
200 de la presente documentación y de otras.
202 @include dedication.itely
206 * Musical notation:: Notación musical.
207 * Specialist notation:: Notación que solamente se utiliza para propósitos específicos.
208 * General input and output:: Información general sobre la salida y la entrada de LlilyPond.
209 * Spacing issues:: Presentación de la salida sobre papel.
210 * Changing defaults:: Ajuste fino de la salida.
211 * Interfaces for programmers:: Utilización por expertos.
215 * Literature list:: Obras de referencia sobre notación musical.
216 * Notation manual tables:: Tablas y cuadros.
217 * Cheat sheet:: Resumen de la sintaxis de LilyPond.
218 * GNU Free Documentation License:: Licencia de este documento.
219 * LilyPond command index::
227 @include notation.itely
228 @include specialist.itely
231 @include spacing.itely
233 @include changing-defaults.itely
234 @include programming-interface.itely
236 @include literature.itely
237 @include notation-appendices.itely
238 @include cheatsheet.itely
241 @node LilyPond command index
242 @appendix LilyPond command index
244 Este índice relaciona todas las instrucciones y palabras clave de
245 LilyPond, con enlaces a aquellas secciones del manual que describen o
246 se ocupan de su uso. Cada uno de los enlaces consta de dos partes.
247 La primera parte apunta a la situación exacta del manual en que
248 aparece la instrucción o palabra clave; la segunda parte apunta al
249 comienzo de la sección correspondiente del manual en la que aparece la
250 instrucción o palabra clave.
255 @appendix LilyPond index
257 Además de todas las instrucciones y palabras clave de LilyPond, este
258 índice es una lista de términos musicales y las palabras que tienen
259 relación con cada uno de ellos, con enlaces a aquellas secciones del
260 manual que describen o se ocupan de dicho término. Cada uno de los
261 enlaces consta de dos partes. La primera parte apunta a la situación
262 exacta del manual en que aparece el término; la segunda parte apunta
263 al comienzo de la sección correspondiente del manual en la que se
264 discute dicho término.