From 7b63615acdbd56f0e6f17bf64a0d4b4daffb5579 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Charles Malahieude Date: Sat, 15 Oct 2016 14:47:35 +0200 Subject: [PATCH] PO: synch Esperanto from FTP --- po/eo.po | 644 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 347 insertions(+), 297 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index bb416b100e..c49268baa2 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Esperanto translation of LilyPond. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. -# Felipe Castro , 2012, 2013, 2015 +# Felipe Castro , 2012, 2013, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-03 10:33-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-12 22:17-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: book_base.py:26 #, python-format @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "evitinda \\textstyle, nova sintakso \\key" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 -#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 convertrules.py:3697 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 msgid "bump version for release" msgstr "aktualigi la version por eldono" @@ -587,10 +588,10 @@ msgstr "Forigi oldaddlyrics" #: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" -" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" "oldaddlyrics ne plu estas subtenata. \n" -" Uzu addlyrics aŭ lyricsto anstataŭe.\n" +" Uzu addlyrics aŭ lyricsto anstataŭe.\n" #: convertrules.py:2826 msgid "" @@ -830,15 +831,15 @@ msgstr "Nun 'consistent-broken-slope' estas traktata per la voko 'positions'.\n" msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly montras kiel rompitaj vostligoj estas traktataj nun.\n" -#: convertrules.py:3369 +#: convertrules.py:3372 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "beamExceptions regas tut-mezuran vostligadon." -#: convertrules.py:3606 +#: convertrules.py:3609 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" msgstr "Flag.transparent kaj Flag.color heredas el Stem" -#: convertrules.py:3672 +#: convertrules.py:3675 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." msgstr "Liniaro-ŝovo nun regas la distancon al la bazlinio, ne al la plej proksima punkto." @@ -944,12 +945,12 @@ msgstr "Antaŭsigna aliiga okto aperas por neekzistanta aliigo n-ro %s, disponeb msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "Ne eblas trovi instrumenton por ID=%s\n" -#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [MODIFILO]... DOSIERO" -#: abc2ly.py:1387 +#: abc2ly.py:1390 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -958,29 +959,29 @@ msgstr "" "abc2ly konvertas muzikajn dosierojn ABC (vidu\n" "%s) al LilyPond-kodumaro.\n" -#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:183 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184 msgid "show version number and exit" msgstr "montri versi-numeron kaj eliri" -#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:162 +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163 msgid "show this help and exit" msgstr "montri tiun ĉi helpon kaj eliri" -#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" msgstr "skribi eligon al DOSIERO" -#: abc2ly.py:1404 +#: abc2ly.py:1407 msgid "be strict about success" msgstr "esti severa pri sukceso" -#: abc2ly.py:1407 +#: abc2ly.py:1410 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "konservi la nocion de vostligoj de ABC" -#: abc2ly.py:1410 +#: abc2ly.py:1413 msgid "suppress progress messages" msgstr "formeti mesaĝojn pri progreso" @@ -988,8 +989,8 @@ msgstr "formeti mesaĝojn pri progreso" #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:317 +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Raportu program-misojn per %s (angle)" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS msgstr "Montri protokolajn mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (apriore), DEBUG)" #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:176 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177 msgid "LOGLEVEL" msgstr "PROTOKOLNIVELO" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "fari numeritan savkopion [aprioras: dosiernomo.suf~]" #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:185 +#: main.cc:186 msgid "show warranty and copyright" msgstr "montri garantion kaj kopirajton" @@ -1093,17 +1094,17 @@ msgstr "Ĉeso ĉe lasta sukcesa regulo" msgid "Processing `%s'... " msgstr "Procezado de '%s'... " -#: convert-ly.py:368 +#: convert-ly.py:366 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: Ne eblas malfermi dosieron" -#: convert-ly.py:374 +#: convert-ly.py:372 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: ne eblas determini version. Preterpase" -#: convert-ly.py:380 +#: convert-ly.py:378 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "" "%s: Malvalida versi-ĉeno '%s' \n" "Validaj versi-ĉenoj konsistas el tri numeroj, apartitaj per punktoj, t.e. '2.8.12'" -#: convert-ly.py:386 +#: convert-ly.py:384 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Coda Music Technology. etf2ly konvertas subaron de ETF al tujuzebla dosiero LilyPond.\n" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:168 main.cc:180 +#: main.cc:169 main.cc:181 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "aldoni UJOn al la inkluziva vojo" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:167 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 msgid "DIR" msgstr "UJO" @@ -1184,7 +1185,7 @@ msgid "PAD" msgstr "ŜOVO" #: lilypond-book.py:157 -msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "ŝovi maldekstran flankon de muziko por rektigi ĝin malgraŭ la ne egalaj mezur-numeroj (en mm)" #: lilypond-book.py:162 @@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "formetita averto: %s" msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "kromsigna kompostada listo devas komenci per kuntekst-nomo': %s" -#: accidental-engraver.cc:210 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "proceduro aŭ kuntekst-nomo estis atendata por kromsigna regulo, trovite %s" @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "Ne eblis trovi 'glyph-name' por aliigo %s" msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "signobildo de natura aliigo ne estis trovata" -#: all-font-metrics.cc:149 +#: all-font-metrics.cc:159 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "ne eblas trovi tiparon: '%s'" @@ -1748,11 +1749,6 @@ msgstr "argumento de \\applycontext ne estas proceduro" msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "ĉu neniu kapo por arpeĝo trovite?" -#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 -#, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "ne eblas ŝanĝi, jam estas en tradukilo: %s" - #: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: vertikala grupo jam havas praulon" @@ -1765,12 +1761,12 @@ msgstr "ĉu estas du 'Axis_group_engraver'?" msgid "removing this vertical group" msgstr "forigado de tiu ĉi vertikala grupo" -#: axis-group-interface.cc:714 +#: axis-group-interface.cc:716 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "\"%s\" ne estas valida 'outside-staff-placement-directive'" -#: axis-group-interface.cc:786 +#: axis-group-interface.cc:788 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "objekto 'outside-staff' devas havi direkton, ni aprioras supren" @@ -1800,11 +1796,11 @@ msgid "beam was started here" msgstr "vostligo estis ekigata ĉi tie" #. We are completely screwed. -#: beam-quanting.cc:839 +#: beam-quanting.cc:850 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "neniu realigebla ek-agordado estis trovata: eble ne estos trovata bona vostliga inklino" -#: beam.cc:181 +#: beam.cc:183 msgid "removing beam with no stems" msgstr "ni forigas vostligon sen stangoj" @@ -1814,22 +1810,24 @@ msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "ne eblas ŝanĝi '%s' al '%s'" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:93 +#: change-iterator.cc:67 msgid "cannot find context to switch to" msgstr "ne eblas trovi kuntekston por alternative uzi" +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:102 +#: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "ni ne ŝanĝas al sama kunteksta tipo: %s" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:106 +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "neniu el tiuj ĉi en mia familio" @@ -1868,22 +1866,22 @@ msgstr "ne eblas trovi lini-salton kiu kontentigas limigojn" msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "necesas simbol-argumentoj por \\override kaj \\revert" -#: context.cc:143 +#: context.cc:144 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan '%s'" -#: context.cc:222 +#: context.cc:223 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei '%s' nomata '%s'" -#: context.cc:419 +#: context.cc:416 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei: '%s'" -#: context.cc:433 +#: context.cc:430 #, c-format msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan Bottom = \"%s\"" @@ -1893,20 +1891,20 @@ msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan Bottom = \"%s\"" msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos '%s' ne estis trovata" -#: dispatcher.cc:83 +#: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a list" msgstr "Event-klaso devas esti listo" -#: dispatcher.cc:166 +#: dispatcher.cc:165 #, c-format msgid "Junking event: %s" msgstr "Rubaĵa evento: %s" -#: dispatcher.cc:271 +#: dispatcher.cc:279 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Provo forigi neekzistantan aŭdanton." -#: dispatcher.cc:297 +#: dispatcher.cc:305 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Jam aŭdadas la disdonilon, ni preteratentas la peton" @@ -1915,7 +1913,7 @@ msgstr "Jam aŭdadas la disdonilon, ni preteratentas la peton" msgid "dot `%s' not found" msgstr "punkto '%s' ne estis trovata" -#: dynamic-engraver.cc:168 +#: dynamic-engraver.cc:169 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" @@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "" "nekonata tipo de 'crescendo': %s\n" "ni uzas apriore pinĉil-forman." -#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119 #, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "nefinita %s" @@ -1952,22 +1950,22 @@ msgstr "nefinigita episemo" msgid "unterminated extender" msgstr "nefinigita etendigilo" -#: flag.cc:134 +#: flag.cc:133 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "flago '%s' ne estis trovata" -#: flag.cc:154 +#: flag.cc:153 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "flag-streko '%s' ne estis trovata" -#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "malsukceso dum aldonado de tipara dosierujo: %s" -#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" msgstr "Aldonado de tipara dosierujo: %s" @@ -1986,7 +1984,17 @@ msgstr "Aldonado de tipar-dosiero: %s" msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Ekigo de FontConfig..." -#: font-config.cc:58 +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "malsukceso dum aldonado de tipar-agorda dosiero (fontconfig) '%s'" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Aldonado de tipar-agorda dosiero (fontconfig): %s" + +#: font-config.cc:86 msgid "Building font database..." msgstr "Konstruado de tipara datumbazo..." @@ -2050,12 +2058,12 @@ msgstr "Nekonata interfaco '%s'" msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "La grob '%s' havas neniun interfacon por la atributo '%s'" -#: grob-property.cc:35 +#: grob-property.cc:33 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: grob.cc:481 +#: grob.cc:492 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "preteratentis senliman %s-deŝovon" @@ -2084,7 +2092,7 @@ msgstr "forigo de nefinigita streketo" msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "nefinigita streketo; ni forigas" -#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "ne eblas trovi la dosieron: '%s'" @@ -2094,11 +2102,11 @@ msgstr "ne eblas trovi la dosieron: '%s'" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(serĉvojo: '%s')" -#: input.cc:138 source-file.cc:177 source-file.cc:192 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "nekonata pozicio" -#: key-engraver.cc:198 +#: key-engraver.cc:197 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "Nekompleta keyAlterationOrder por antaŭsigno" @@ -2139,21 +2147,21 @@ msgstr "ni preteratentas paŭzon: kantligaturo ne povas enhavi paŭzon" msgid "ligature was started here" msgstr "kantligaturo estis komencata ĉi tie" -#: lily-guile.cc:93 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(ŝarg-vojo: '%s')" -#: lily-guile.cc:412 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "ne eblas trovi la econ 'type-check' por '%s' (%s)." -#: lily-guile.cc:415 +#: lily-guile.cc:416 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "eble tajperaro?" -#: lily-guile.cc:422 +#: lily-guile.cc:423 msgid "skipping assignment" msgstr "ni preterpasas asignon" @@ -2162,20 +2170,33 @@ msgstr "ni preterpasas asignon" msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "kontrolo pri tipo por '%s' fiaskis; valoro '%s' devas esti el tipo '%s'" -#: lily-lexer.cc:249 +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Malkorekta tipo de" + +#: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "inkluziv-dosieroj ne estas permesataj en sekura reĝimo" -#: lily-lexer.cc:276 +#: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "identigila nomo estas ŝlosilvorto: '%s'" -#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 +#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s:EOF" +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Ne-ekigita variablo '%s' en modulo (%s)" + #: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" @@ -2196,19 +2217,19 @@ msgstr "ne eblas trovi dosieron init: '%s'" msgid "Processing `%s'" msgstr "Procezado de '%s'" -#: lily-parser-scheme.cc:209 +#: lily-parser-scheme.cc:210 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parser-parse-string nur estas valida kun nova analizilo. Uzu ly:parser-include-string anstataŭe." -#: lily-parser-scheme.cc:240 +#: lily-parser-scheme.cc:241 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parser-string-expression nur estas valida kun nova analizilo. Uzu ly:parser-include-string anstataŭe." -#: lily-parser.cc:107 +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Analizado..." -#: lookup.cc:181 +#: lookup.cc:178 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "Ni ne desegnas skatolon kun negativan dimension, %.2f oble %.2f." @@ -2217,12 +2238,12 @@ msgstr "Ni ne desegnas skatolon kun negativan dimension, %.2f oble %.2f." msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" msgstr "argumento de \\lyricsto devas enhavi kuntekston Lyrics" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:349 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 #, c-format msgid "cannot find %s `%s'" msgstr "ne eblas trovi %s '%s'" -#: main.cc:105 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2234,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Publika Permeso kaj vi estas bonvena ŝanĝi ĝin kaj/aŭ re-disdoni kopiojn de ĝi\n" "laŭ iaj kondiĉoj. Lanĉu kiel '%s --warranty' por pli da informo.\n" -#: main.cc:111 +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2266,11 +2287,11 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:149 +#: main.cc:150 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SIM[=VAL]" -#: main.cc:150 +#: main.cc:151 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2278,45 +2299,45 @@ msgstr "" "difini modifilon Scheme SIM al VAL (apriore: *t).\n" "Uzu -dhelp por ricevi helpon." -#: main.cc:154 +#: main.cc:155 msgid "EXPR" msgstr "ESPR" -#: main.cc:154 +#: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" msgstr "analizi kodumaron de scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:157 +#: main.cc:158 msgid "FORMATs" msgstr "FORMOj" -#: main.cc:157 +#: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "ŝuti FORMOn,... Ankaŭ kiel apartaj modifiloj:" -#: main.cc:158 +#: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" msgstr "generi PDF (apriore)" -#: main.cc:159 +#: main.cc:160 msgid "generate PNG" msgstr "generi PNG" -#: main.cc:160 +#: main.cc:161 msgid "generate PostScript" msgstr "generi PostScript" -#: main.cc:161 +#: main.cc:162 msgid "generate big PDF files" msgstr "generi grandajn PDF-dosierojn" -#: main.cc:164 +#: main.cc:165 msgid "FIELD" msgstr "KAMPO" -#: main.cc:164 +#: main.cc:165 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2324,19 +2345,19 @@ msgstr "" "ŝuti kap-kampo KAMPO al dosiero\n" "nomata BAZNOMO.KAMPO" -#: main.cc:167 +#: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" msgstr "aldoni UJOn al la serĉvojo" -#: main.cc:168 +#: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" msgstr "uzi DOSIEROn kiel ekig-dosieron" -#: main.cc:171 +#: main.cc:172 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "UZANTO, GRUPO, KAĜO, UJO" -#: main.cc:171 +#: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2344,7 +2365,7 @@ msgstr "" "chroot al KAĜO, fariĝi UZANTO:GRUPO\n" "kaj cd en UJOn" -#: main.cc:176 +#: main.cc:177 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2352,24 +2373,24 @@ msgstr "" "printi protokol-mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO. Eblaj valoroj estas:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (apriore) kaj DEBUG." -#: main.cc:180 +#: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "skribi eligon al DOSIERO (sufikso estos aldonata)" -#: main.cc:181 +#: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "relokigi uzante dosierujon de la programo lilypond" -#: main.cc:182 +#: main.cc:183 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "sen progreso, nur eraraj mesaĝoj (egale al loglevel=ERROR)" -#: main.cc:184 +#: main.cc:185 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "esti detalema (egale al loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:263 +#: main.cc:264 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2379,84 +2400,84 @@ msgstr "" "%s kaj aliaj." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:301 +#: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Uzado: %s [MODIFILO]... DOSIERO..." -#: main.cc:303 +#: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Kompostado de muziko kaj/aŭ produktado de MIDI el DOSIERO." -#: main.cc:305 +#: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produktas belan muzikan notadon." -#: main.cc:307 +#: main.cc:308 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Por pli da informo, vidu %s" -#: main.cc:309 +#: main.cc:310 msgid "Options:" msgstr "Modifiloj:" -#: main.cc:376 +#: main.cc:377 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "estis atendataj %d argumentoj kun kaĝo, estis trovataj: %u" -#: main.cc:390 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "neniu tia uzanto: %s" -#: main.cc:392 +#: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "ne eblas preni uzanto-id el uzant-nomo: %s: %s" -#: main.cc:407 +#: main.cc:408 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "neniu tia grupo: %s" -#: main.cc:409 +#: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "ne eblas preni grupo-id el grup-nomo: %s: %s" -#: main.cc:417 +#: main.cc:418 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "ne eblas apliki 'chroot' al: %s: %s" -#: main.cc:424 +#: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi grupo-id al: %d: %s" -#: main.cc:430 +#: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi uzant-id al: %d: %s" -#: main.cc:436 +#: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi aktualan dosierujon al: %s: %s" -#: main.cc:825 +#: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "kaptita krom-okazo: %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:156 +#: mark-engraver.cc:150 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "'rehearsalMark' devas havis entjeran valoron" -#: mark-engraver.cc:162 +#: mark-engraver.cc:156 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "mark-etikedo devas estis markada objekto" @@ -2508,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected case fall-through" msgstr "fiasko pro neatendita okazo" -#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" msgstr "ni preteratentas valorajn ŝanĝojn for de intervalo por la atributo de MIDI '%s'" @@ -2544,7 +2565,7 @@ msgstr "Kalkulado de paĝsaltoj..." msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "'usable-duration-logs' devas esti ne-malplena listo. Ni revenas al plenaj paŭzoj." -#: music.cc:149 +#: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "kontrolo de okto fiaskis; atendite \"%s\", trovite: \"%s\"" @@ -2578,37 +2599,37 @@ msgstr "neniu el notkapoj '%s' aŭ '%s' estis trovataj" msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent sen tonalto" -#: open-type-font.cc:46 +#: open-type-font.cc:45 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "ne eblas rezervi %lu bajtojn" -#: open-type-font.cc:50 +#: open-type-font.cc:49 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "ne eblas ŝargi je tipara tabelo: %s" -#: open-type-font.cc:55 +#: open-type-font.cc:54 #, c-format msgid "FreeType error: %s" msgstr "Eraro de FreeType: %s" -#: open-type-font.cc:112 +#: open-type-font.cc:115 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "ne subtenata formo de tiparo: %s" -#: open-type-font.cc:114 +#: open-type-font.cc:117 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "eraro dum legado de tipara dosiero %s: %s" -#: open-type-font.cc:189 +#: open-type-font.cc:192 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name () en Freetype: %s" -#: open-type-font.cc:337 pango-font.cc:257 +#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name (): %s" @@ -2646,16 +2667,16 @@ msgstr "provado de %d sistemoj" msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "plej bona poento por tiu ĉi 'sys-count': %f" -#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 #: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Desegnado de sistemoj..." -#: output-def.cc:230 +#: output-def.cc:229 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "marĝenoj ne akordas kun lini-larĝo, ni uzas apriorajn valorojn" -#: output-def.cc:237 +#: output-def.cc:236 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "sistemoj iras preter la paĝo pro malĝustaj paperaj agordoj, ni uzas apriorajn valorojn" @@ -2672,68 +2693,68 @@ msgstr "'min-systems-per-page' estas pli granda ol 'max-systems-per-page', ni pr msgid "page %d has been compressed" msgstr "la paĝo %d estas densigita" -#: page-layout-problem.cc:402 +#: page-layout-problem.cc:400 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "Paĝ-aranĝa problemo estis ekigata, kaj ĝi ne povas enteni piednotojn." -#: page-layout-problem.cc:731 +#: page-layout-problem.cc:729 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" msgstr "'ragged-bottom' estis indikata, sed paĝo devas esti densigita" -#: page-layout-problem.cc:734 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" msgstr "ni densigas tra tuta paĝo per %.1f liniar-spacoj" -#: page-layout-problem.cc:1199 +#: page-layout-problem.cc:1197 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "'staff-affinities' devus nur malpliiĝi" -#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "'page-turn-page-breaking': saltado de %d al %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:217 +#: page-turn-page-breaking.cc:218 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "ne eblas adapti la unuan paĝsalto sur unuopan paĝon. Konsideru difino de 'first-page-number' al para numero." -#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Kalkulado de paĝa kaj liniaj saltoj (%d eblaj paĝsaltoj)..." -#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "salto komencanta je paĝo %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "\t:poentaro %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr "\tnombro da sistemoj: %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr "\tnombro da paĝoj: %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "\tantaŭa salto: %d" -#: pango-font.cc:246 +#: pango-font.cc:247 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" msgstr "ne estas signobildo por la signo U+%0X en la tiparo '%s'" -#: pango-font.cc:273 +#: pango-font.cc:274 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" @@ -2742,21 +2763,21 @@ msgstr "" "Signobildo ne havas nomon, sed la tiparo subtenas nomigon de signobildoj.\n" "Ni preterpasas signobildon U+%0X, dosiero %s" -#: pango-font.cc:323 +#: pango-font.cc:324 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "neniu tiparnomo PostScript por la tiparo '%s'" -#: pango-font.cc:373 +#: pango-font.cc:374 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Tiparo FreeType ne havas tiparnomon PostScript" -#: paper-book.cc:201 +#: paper-book.cc:200 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "programa modifilo -dprint-pages ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'" -#: paper-book.cc:220 +#: paper-book.cc:219 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "programa modifilo -dpreview ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'" @@ -2779,7 +2800,7 @@ msgstr "Nombro da elementoj: %d (etendigiloj %d) " msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Antaŭprocezado de grafikaj objektoj..." -#: parse-scm.cc:128 +#: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE signalis eraron por la esprimo komenciĝanta ĉi tie" @@ -2792,11 +2813,11 @@ msgstr "Konvertado de ĉeno '%s' al UTF-16be fiaskis: %s" msgid "unterminated percent repeat" msgstr "nefinigita elcenta ripeto" -#: performance.cc:55 +#: performance.cc:76 msgid "Track..." msgstr "Sekvado..." -#: performance.cc:90 +#: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-eligo al '%s'..." @@ -2831,25 +2852,25 @@ msgstr "ne estas 'grob'-nomo, '%s'" msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Malsukcesis kontrolo de okto, oni havis: " -#: relocate.cc:52 +#: relocate.cc:56 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "Akomodado de %s al %s" #. this warning should only be printed in debug mode! -#: relocate.cc:73 +#: relocate.cc:77 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "ne tia dosiero: %s por %s" #. this warning should only be printed in debug mode! #. this warning should only be printed in debug mode -#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "ne tia dosierujo: %s por %s" -#: relocate.cc:93 +#: relocate.cc:97 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (antaŭmeti)\n" @@ -2879,7 +2900,7 @@ msgstr "Relokigo: estas absoluta: argv0=%s\n" msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" msgstr "Relokigo : de cwd: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:194 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" @@ -2888,30 +2909,30 @@ msgstr "" "Relokigo: de VOJO=%s\n" "argv0=%s\n" -#: relocate.cc:220 +#: relocate.cc:222 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX estas malaktuala, uzu LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:345 +#: relocate.cc:347 #, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "Relokiga dosiero: %s" -#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "ne eblas malfermi dosieron: '%s'" -#: relocate.cc:379 +#: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "Nekonata relokiga komando %s" -#: rest-collision.cc:153 +#: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "ne eblas solvi paŭzan kolizion: la paŭz-direkto ne estis difinata" -#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:273 +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" msgstr "tro multe da koliziantaj paŭzoj" @@ -2920,33 +2941,33 @@ msgstr "tro multe da koliziantaj paŭzoj" msgid "rest `%s' not found" msgstr "paŭzo '%s' ne estis trovata" -#: score-engraver.cc:79 +#: score-engraver.cc:77 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "ne eblas trovi '%s'" -#: score-engraver.cc:81 +#: score-engraver.cc:79 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Muzika tiparo ne estas instalita ĝuste." -#: score-engraver.cc:83 +#: score-engraver.cc:81 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Serĉvojo '%s'" -#: score-engraver.cc:85 +#: score-engraver.cc:83 msgid "Aborting" msgstr "Ni ĉesas" -#: score.cc:160 +#: score.cc:161 msgid "already have music in score" msgstr "jam estas muziko en la partituro" -#: score.cc:161 +#: score.cc:163 msgid "this is the previous music" msgstr "tio ĉi estas la antaŭa muziko" -#: score.cc:166 +#: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "eraroj trovitaj, ni preterpasas la muzikan esprimon" @@ -2985,7 +3006,7 @@ msgstr "%s sen kaŭzo" msgid "cannot end %s" msgstr "ne eblas finigi %s" -#: slur.cc:434 +#: slur.cc:436 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "Preteratento de 'grob' por ligarko: %s. Ĉu 'avoid-slur' ne estas difinita?" @@ -3020,18 +3041,18 @@ msgstr "eble la enigo devus indiki polifoniajn voĉojn" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "stranga grando de stango, kontrolu mallarĝajn vostligojn" -#: system.cc:201 +#: system.cc:202 #, c-format msgid "Element count %d" msgstr "Nombro da elementoj: %d" -#: system.cc:512 +#: system.cc:513 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Nombro da 'grob': %d" #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:138 +#: text-interface.cc:139 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "Markada profundo superas maksimuman valoron %d; Markado: %s" @@ -3052,7 +3073,7 @@ msgstr "nefinigita tekst-etendigilo" msgid "unterminated tie" msgstr "nefinigita ligaturo" -#: tie-engraver.cc:373 +#: tie-engraver.cc:377 msgid "lonely tie" msgstr "sola ligaturo" @@ -3066,7 +3087,7 @@ msgstr "sola ligaturo" msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "stranga takt-indiko estis trovata: %d/%d" -#: translator-ctors.cc:65 +#: translator-ctors.cc:68 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "nekonata tradukilo: '%s'" @@ -3076,17 +3097,17 @@ msgstr "nekonata tradukilo: '%s'" msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "fatala eraro. Ne eblis trovi tipon: %s" -#: translator-group.cc:188 +#: translator-group.cc:187 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "ne eblas trovi: '%s'" -#: translator.cc:320 +#: translator.cc:310 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Du samtempaj eventoj %s, ni forĵetas tiun ĉi" -#: translator.cc:321 +#: translator.cc:311 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Antaŭa evento %s ĉi tie" @@ -3151,206 +3172,206 @@ msgstr "ankaŭ jam ekzistas finigita etendigilo" msgid "giving up" msgstr "ni rezignas" -#: parser.yy:463 parser.yy:847 parser.yy:928 parser.yy:1150 +#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248 msgid "bad expression type" msgstr "malĝusta esprim-tipo" -#: parser.yy:759 parser.yy:1361 parser.yy:1406 +#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503 msgid "not a context mod" msgstr "ne estas kunteksta 'mod'" -#: parser.yy:954 +#: parser.yy:1054 msgid "Missing music in \\score" msgstr "Mankas muziko en \\score" -#: parser.yy:991 +#: parser.yy:1091 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "\\paper ne povas esti uzata en \\score, uzu \\layout anstataŭe" -#: parser.yy:1027 +#: parser.yy:1126 msgid "Spurious expression in \\score" msgstr "Hazarda esprimo en \\score" -#: parser.yy:1057 +#: parser.yy:1156 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "necesas \\paper por papera bloko" -#: parser.yy:1234 +#: parser.yy:1331 msgid "music expected" msgstr "estis atendata muziko" -#: parser.yy:1244 parser.yy:1278 +#: parser.yy:1341 parser.yy:1375 msgid "unexpected post-event" msgstr "malatendita post-evento" -#: parser.yy:1286 +#: parser.yy:1383 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Ni preterpasas ne-muzikan esprimon" -#: parser.yy:1587 +#: parser.yy:1691 msgid "not a symbol" msgstr "ne estas simbolo" -#: parser.yy:2337 parser.yy:2451 parser.yy:2464 parser.yy:2473 +#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627 msgid "bad grob property path" msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob'" -#: parser.yy:2431 +#: parser.yy:2585 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "nur \\consists kaj \\remove prenas ne-ĉenan argumenton." -#: parser.yy:2492 +#: parser.yy:2646 msgid "bad context property path" msgstr "malĝusta vojo de eco de kunteksto" -#: parser.yy:2593 +#: parser.yy:2733 msgid "simple string expected" msgstr "estis atendata simpla ĉeno" -#: parser.yy:2611 +#: parser.yy:2750 msgid "symbol expected" msgstr "simbolo estis atendata" -#: parser.yy:2747 +#: parser.yy:2886 msgid "not a rhythmic event" msgstr "ne estas ritma evento" -#: parser.yy:2797 +#: parser.yy:2936 msgid "post-event expected" msgstr "post-evento estis atendata" -#: parser.yy:2806 parser.yy:2811 +#: parser.yy:2945 parser.yy:2950 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "devas esti en reĝimo Lyric por tekstoj" -#: parser.yy:2887 +#: parser.yy:3026 msgid "expecting string or post-event as script definition" msgstr "ni atendas ĉenon aŭ post-eventon kiel difinon de skripto" -#: parser.yy:2991 +#: parser.yy:3130 msgid "not an articulation" msgstr "ne estas artikulacio" -#: parser.yy:3063 parser.yy:3106 +#: parser.yy:3202 parser.yy:3245 msgid "not a duration" msgstr "ne estas daŭro" -#: parser.yy:3127 +#: parser.yy:3266 msgid "bass number expected" msgstr "estis atendata bas-simbolo" -#: parser.yy:3219 +#: parser.yy:3358 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "devas esti en reĝimo Note por notoj" -#: parser.yy:3258 +#: parser.yy:3397 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "devas esti en reĝimo Chord por akordoj" -#: parser.yy:3301 +#: parser.yy:3440 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "markado for de teksta skripto aŭ \\lyricmode" -#: parser.yy:3306 +#: parser.yy:3445 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" msgstr "nerekonita ĉeno, ne estas en teksta skripto aŭ \\lyricmode" -#: parser.yy:3458 parser.yy:3467 +#: parser.yy:3597 parser.yy:3606 msgid "not an unsigned integer" msgstr "ne estas sensigna entjero" -#: parser.yy:3541 +#: parser.yy:3693 msgid "not a markup" msgstr "ne estas markado" -#: lexer.ll:192 +#: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "perdita UTF-8 BOM aperis" -#: lexer.ll:195 +#: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Preterpasado de UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:247 +#: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Renomigo de la enigo al: '%s'" -#: lexer.ll:264 +#: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "citita ĉeno estas atendata post \\version" -#: lexer.ll:268 +#: lexer.ll:269 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "citita ĉeno estas atendata post \\sourcefilename" -#: lexer.ll:272 +#: lexer.ll:273 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "entjero estas atendata post \\sourcefileline" -#: lexer.ll:299 +#: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput ne estas permesata ekstere de dosieroj 'init'" -#: lexer.ll:323 +#: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "malĝusta aŭ nedifinita identigilo: '%s'" -#: lexer.ll:348 +#: lexer.ll:349 msgid "string expected after \\include" msgstr "ĉeno estas atendata post \\include" -#: lexer.ll:358 +#: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" msgstr "fina citilo mankas" -#: lexer.ll:713 +#: lexer.ll:714 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "EOF estis trovata interne de komento" -#: lexer.ll:718 +#: lexer.ll:719 msgid "EOF found inside string" msgstr "EOF estis trovata ene de ĉeno" -#: lexer.ll:733 +#: lexer.ll:734 msgid "Unfinished main input" msgstr "Nefinigita ĉefenigo" -#: lexer.ll:804 +#: lexer.ll:805 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "malvalida signo: '%s'" -#: lexer.ll:924 +#: lexer.ll:925 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "nekonata eskapita ĉeno: '\\%s'" -#: lexer.ll:944 +#: lexer.ll:945 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "nedifinita signo aŭ mallongigo: %s" -#: lexer.ll:1235 +#: lexer.ll:1236 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "ne-unikoda enigo" -#: lexer.ll:1279 +#: lexer.ll:1280 #, c-format msgid "Invalid version string \"%s\"" msgstr "Malvalida versio-ĉeno \"%s\"" -#: lexer.ll:1284 +#: lexer.ll:1285 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "dosiero tro malnova: %s (pli malnova subtenata: %s)" -#: lexer.ll:1285 +#: lexer.ll:1286 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "konsideru ĝisdatigi la enigon per la skripto 'convert-ly'" -#: lexer.ll:1291 +#: lexer.ll:1292 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "programo tro malnova: %s (la dosiero postulas: %s)" @@ -3369,24 +3390,34 @@ msgstr "Alvokado de '~a'..." msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "'~a' fiaskis (~a)\n" -#: backend-library.scm:94 +#: backend-library.scm:108 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Konvertado al '~a'...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:103 +#: backend-library.scm:118 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Konvertado al ~a..." -#: backend-library.scm:141 +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Kopiado al '~a'...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Forigado de '~a'...\n" + +#: backend-library.scm:219 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Skribado de kapa kampo '~a' al '~a'..." -#: backend-library.scm:190 +#: backend-library.scm:268 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "mankas esprimo de 'stencil' '~S'" @@ -3442,60 +3473,60 @@ msgstr "ne eblas redifini event-klason '~S'" msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "nekonata patra event-klaso '~S'" -#: define-markup-commands.scm:1062 +#: define-markup-commands.scm:1098 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "neniu sistemo estis trovata en markado \\score, ĉu ĝi havas blokon \\layout?" -#: define-markup-commands.scm:2886 +#: define-markup-commands.scm:2922 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "Ne eblas trovi signobildon ~a" -#: define-markup-commands.scm:3362 +#: define-markup-commands.scm:3398 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "neniu kurbkrampo estis trovata por la punkta grando ~S " -#: define-markup-commands.scm:3363 +#: define-markup-commands.scm:3399 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "apriore al ~S pt" -#: define-markup-commands.scm:3615 +#: define-markup-commands.scm:3643 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a" -#: define-markup-commands.scm:3826 +#: define-markup-commands.scm:3854 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a - ni preteratentas" -#: define-music-types.scm:797 +#: define-music-types.scm:803 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "atendata simbolo: ~S" -#: define-music-types.scm:800 +#: define-music-types.scm:806 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "ne eblas trovi muzik-objekton: ~S" -#: define-music-types.scm:820 +#: define-music-types.scm:826 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "malĝusta argumento make-music: ~S" -#: define-note-names.scm:972 +#: define-note-names.scm:1000 msgid "Select note names language." msgstr "Elekti lingvon de not-nomoj." -#: define-note-names.scm:978 +#: define-note-names.scm:1006 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Aplikado de not-nomoj '~a'..." -#: define-note-names.scm:981 +#: define-note-names.scm:1009 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "Ne eblis trovi la lingvon '~a'. Preterpaso." @@ -3535,12 +3566,12 @@ msgstr "ne eblas trovi priskribon por la atributo '~S' (~S)" msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "ne eblas trovi priskribon por la atributo ~S (~S)" -#: flag-styles.scm:162 +#: flag-styles.scm:155 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "flag-streko '~a' aŭ '~a' ne estis trovata" -#: framework-eps.scm:108 +#: framework-eps.scm:112 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Skribado de ~a..." @@ -3565,7 +3596,7 @@ msgstr "ni ne scias kiel enkorpigi ~S=~S" msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "ni ne scias kiel enkorpigi la tiparon ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:729 +#: framework-ps.scm:723 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3613,20 +3644,20 @@ msgstr "Eraro en kalkulado de vostligo. Atendante (~S,~S), trovis ~S." msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Eraro en kalkulado de vostligo. Atendante ~S 0, trovis ~S." -#: lily-library.scm:350 +#: lily-library.scm:333 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "La muziko ne taŭgas por 'context-mod'" -#: lily-library.scm:405 +#: lily-library.scm:388 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "Ne eblas trovi context-def \\~a" -#: lily-library.scm:421 +#: lily-library.scm:404 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "La muziko ne taŭgas por output-def" -#: lily-library.scm:921 +#: lily-library.scm:904 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3636,51 +3667,51 @@ msgstr "" "kiu produktas plej bonan kongruon al @var{target-val} se\n" "aplikata al la funkcio @var{getter}." -#: lily-library.scm:1015 +#: lily-library.scm:998 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "nekonata unuo: ~S" -#: lily-library.scm:1040 +#: lily-library.scm:1023 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "neniu komando \\version estis trovata, bonvolu aldoni ~a por estonta kongrueco" -#: lily.scm:75 +#: lily.scm:93 msgid "call-after-session used after session start" msgstr "call-after-session estis uzata post komenco de seanco" -#: lily.scm:93 +#: lily.scm:111 msgid "define-session used after session start" msgstr "define-session estis uzata post komenco de seanco" -#: lily.scm:399 +#: lily.scm:417 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Ni uzas la modulon (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:402 +#: lily.scm:420 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:459 +#: lily.scm:477 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "ne eblas trovi: ~A" -#: lily.scm:886 +#: lily.scm:903 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Sukceso: la kompilado sukcese plenumiĝis" -#: lily.scm:887 +#: lily.scm:904 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "La kompilado plenumiĝis kun avertoj aŭ eraroj" -#: lily.scm:948 +#: lily.scm:965 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "la laboro ~a finis kun signalo: ~a" -#: lily.scm:951 +#: lily.scm:968 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3689,36 +3720,31 @@ msgstr "" "protokol-dosiero ~a (eliro ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:973 lily.scm:1062 +#: lily.scm:990 lily.scm:1079 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "fiaskintajn dosieroj: ~S" -#: lily.scm:1053 +#: lily.scm:1070 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirektigo de eligo al ~a..." -#: lily.scm:1072 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:1089 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Alvokado de '~a'...\n" -#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "funkcio ~a ne povas liveri ~a" -#: ly-syntax-constructors.scm:76 +#: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "malĝusta tipo por argumento ~a. Atendate ~a, trovite ~s" -#: ly-syntax-constructors.scm:200 -#, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Malvalida atribut-operacio ~a" - #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" @@ -3758,67 +3784,77 @@ msgstr "la inversigota tonalto ne estas en skalo; preterpaso" msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "negativa nombro da rekopiado; preterpaso" -#: music-functions.scm:311 +#: music-functions.scm:319 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "malvalida tremson-ripeta nombro: ~a" -#: music-functions.scm:340 +#: music-functions.scm:348 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" msgstr "nekonata ripeto-tipo '~S': devas esti volta, unfold, percent, aŭ tremolo" -#: music-functions.scm:344 +#: music-functions.scm:352 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Pli da alternativoj ol ripetoj. Forĵeto de kromaj alternativoj" -#: music-functions.scm:480 +#: music-functions.scm:487 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob' ~a" -#: music-functions.scm:779 +#: music-functions.scm:511 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "malĝusta eco de kunteksto ~a" + +#: music-functions.scm:534 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "malĝusta eco de muziko ~a" + +#: music-functions.scm:840 msgid "Bad chord repetition" msgstr "Malĝusta ripeto de akordo" -#: music-functions.scm:884 +#: music-functions.scm:945 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "atendita muziko: ~S" -#: music-functions.scm:1226 +#: music-functions.scm:1295 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "ne eblas trovi la cititan muzikon: '~S'" -#: music-functions.scm:1366 +#: music-functions.scm:1432 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Aldoni @var{octave-shift} al la okto de @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1429 +#: music-functions.scm:1495 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Nekonata okteca tipo: ~S " -#: music-functions.scm:1430 +#: music-functions.scm:1496 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Apriore al 'any-octave." -#: music-functions.scm:1822 +#: music-functions.scm:1888 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "nekonata stilo de aliigo: ~S" -#: music-functions.scm:2040 +#: music-functions.scm:2098 msgid "Missing duration" msgstr "Mankas daŭro" -#: music-functions.scm:2549 +#: music-functions.scm:2626 #, scheme-format msgid "not a symbol list: ~a" msgstr "ne estas simbolo-listo: ~a" -#: music-functions.scm:2552 +#: music-functions.scm:2629 #, scheme-format msgid "conflicting tag group ~a" msgstr "konfliktanta mark-grupo ~a" @@ -3847,23 +3883,23 @@ msgstr "Signobildo devas havi unikodan valoron" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "ne eblas trovi SVG-tiparon ~S" -#: paper.scm:122 +#: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: ne en supernivela rango" -#: paper.scm:322 +#: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Tio ĉi ne estas objekto \\layout {}, ~S" -#: paper.scm:330 +#: paper.scm:329 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Nekonata paper-grando: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:349 +#: paper.scm:348 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Uzendas #(set-paper-size .. ) interne de \\paper { ... }" @@ -3877,19 +3913,24 @@ msgstr "nekonata kleftipo '~a'" msgid "supported clefs: ~a" msgstr "subtenataj klefoj: ~a" -#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "eraro en #{ ... #}" -#: part-combiner.scm:748 +#: part-combiner.scm:894 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "la citita muziko '~a' estas malplena" -#: ps-to-png.scm:70 +#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopiado de '~a' al '~a'..." + +#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79 #, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a finis kun stato: ~S" +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Forigado de '~a'..." #: to-xml.scm:190 #, scheme-format @@ -3938,6 +3979,15 @@ msgstr "" "Neniu etikedo por freto ~a (sur kordo ~a);\n" "nur ~a fret-etikedoj estis provizataj" +#~ msgid "cannot change, already in translator: %s" +#~ msgstr "ne eblas ŝanĝi, jam estas en tradukilo: %s" + +#~ msgid "Invalid property operation ~a" +#~ msgstr "Malvalida atribut-operacio ~a" + +#~ msgid "~a exited with status: ~S" +#~ msgstr "~a finis kun stato: ~S" + #~ msgid "cannot find Voice `%s'" #~ msgstr "ne eblas trovi Voĉon '%s'" -- 2.39.2