"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 23:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan-AT-wanadoo-DOT-fr>\n"
"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
#: postprocess_html.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> "
"are welcome, please report errors to our <a href=\"%(mail_address_url)s"
"\">bug list</a>."
msgstr ""
-"Vos <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions à propos de la "
-"documentation</a> sont les bienvenues."
+"Vos <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions à propos de la documentation</a> sont les bienvenues ;\n"
+"signalez tout bogue à la <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">liste.."
#: postprocess_html.py:59
#, python-format
#. @top in Documentation/user/lilypond-learning.tely
#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- Learning Manual"
-msgstr "GNU LilyPond --- manuel d'initiation"
+msgstr "GNU LilyPond --- Manuel d'initiation"
#. @node in Documentation/user/lilypond-learning.tely
#. @appendix in Documentation/user/lilypond-learning.tely
#. Documentation/user/fundamental.itely:632 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voix \\\"1\\\" Voix \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:642 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:2664 (variable)
#. Documentation/user/input.itely:910 (variable)
msgid "bassMusic"
-msgstr "bassMusique"
+msgstr "basseMusique"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2668 (variable)
msgid "bassWords"
-msgstr "bassParoles"
+msgstr "basseParoles"
#. Documentation/user/fundamental.itely:2685 (comment)
msgid "combine ChoirStaff and PianoStaff in parallel"
#. @node in Documentation/de/user/tweaks.itely
#. @chapter in Documentation/de/user/tweaks.itely
msgid "Tweaking output"
-msgstr "Retouche des partitions"
+msgstr "Retouche de partition"
#. @node in Documentation/user/tweaks.itely
#. @section in Documentation/user/tweaks.itely
#. @subheading in Documentation/es/user/tweaks.itely
#. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
msgid "transparent"
-msgstr "transparent"
+msgstr "transparence"
#. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
#. @subheading in Documentation/es/user/tweaks.itely
#. @node in Documentation/de/user/working.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/working.itely
msgid "Saving typing with variables and functions"
-msgstr "Économies de saisie grâce aux identificateurs et fonctions"
+msgstr "Économie de saisie grâce aux identificateurs et fonctions"
#. @node in Documentation/user/working.itely
#. @subsection in Documentation/user/working.itely
#. @top in Documentation/user/lilypond-program.tely
#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- Application Usage"
-msgstr "GNU LilyPond --- utilisation du programme"
+msgstr "GNU LilyPond --- Utilisation du programme"
#. @node in Documentation/user/install.itely
#. @chapter in Documentation/user/install.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
msgid "Useful @command{make} variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variables utiles pour @command{make}"
#. @node in Documentation/user/install.itely
#. @subsection in Documentation/user/install.itely
#. @node in Documentation/es/user/setup.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/setup.itely
msgid "Setup for MacOS X"
-msgstr ""
+msgstr "Spécificités pour MacOS X"
#. @subsubheading in Documentation/user/setup.itely
#. @subsubheading in Documentation/es/user/setup.itely
msgid "Using Python scripts on MacOS 10.3 or 10.4"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de scripts Python sur MacOS 10.3 ou 10.4"
#. @subsubheading in Documentation/user/setup.itely
#. @subsubheading in Documentation/es/user/setup.itely
-#, fuzzy
msgid "MacOS X on the command line"
msgstr "MacOS X et la ligne de commande"
#. @subsection in Documentation/user/running.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Invoking @command{lilypond}"
-msgstr "Lancement de @command{lilypond-book}"
+msgstr "Lancement de @command{lilypond}"
#. @node in Documentation/user/running.itely
#. @node in Documentation/es/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Command line options for lilypond"
-msgstr "Options en ligne de commande"
+msgstr "Options en ligne de commande pour lilypond"
#. @subsection in Documentation/user/running.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Command line options for @command{lilypond}"
-msgstr "Options en ligne de commande"
+msgstr "Options en ligne de commande pour @command{lilypond}"
#. @node in Documentation/user/running.itely
#. @subsection in Documentation/user/running.itely
#. @section in Documentation/user/running.itely
#. @section in Documentation/es/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Updating files with @command{convert-ly}"
-msgstr "Mise à jour avec @command{convert-ly}"
+msgstr "Mise à jour des fichiers avec @command{convert-ly}"
#. @node in Documentation/user/running.itely
#. @node in Documentation/es/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Command line options for convert-ly"
-msgstr "Options en ligne de commande"
+msgstr "Options en ligne de commande pour convert-ly"
#. @subsection in Documentation/user/running.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/running.itely
-#, fuzzy
msgid "Command line options for @command{convert-ly}"
-msgstr "Mise à jour avec @command{convert-ly}"
+msgstr "Options en ligne de commande pour @command{convert-ly}"
#. @node in Documentation/user/running.itely
#. @node in Documentation/fr/user/running.itely
#. @node in Documentation/es/user/converters.itely
#. @node in Documentation/de/user/converters.itely
msgid "Invoking etf2ly"
-msgstr "Utilisation de etf2ly"
+msgstr "Utilisation d'etf2ly"
#. @section in Documentation/user/converters.itely
#. @section in Documentation/fr/user/converters.itely
msgstr "Génération de fichiers LilyPond"
#. @top in Documentation/user/lilypond.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- Notation Reference"
-msgstr "À propos du manuel de notation"
+msgstr "GNU LilyPond --- Manuel de notation"
#. @chapheading in Documentation/user/lilypond.tely
-#, fuzzy
msgid "The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond --- le système de gravure musicale"
+msgstr "Le système de gravure musicale"
#. @node in Documentation/user/lilypond.tely
#. @appendix in Documentation/user/lilypond.tely
#. Documentation/user/rhythms.itely:931 (comment)
msgid "auto beam on 1/4 note groups\t"
-msgstr ""
+msgstr "ligature automatique basée sur une noire\t"
#. Documentation/user/rhythms.itely:933 (comment)
msgid "no defined auto-beaming for this time sig"
-msgstr ""
+msgstr "pas de ligature automatique définie pour cette métrique"
#. Documentation/user/rhythms.itely:937 (comment)
msgid "keep 3/4 beaming "
-msgstr ""
+msgstr "maintien d'une règle de ligature sur trois noires"
#. Documentation/user/rhythms.itely:938 (comment)
-#, fuzzy
msgid "due to beatLength"
-msgstr "activation de textLengthOn"
+msgstr "en raison de la battue"
#. Documentation/user/rhythms.itely:940 (comment)
-#, fuzzy
msgid "beam on 1/8 notes"
-msgstr "fin des notes de MD"
+msgstr "ligature basée sur la croche"
#. Documentation/user/rhythms.itely:943 (comment)
msgid "beam on 3/16, 7/16, 9/16, 12/16"
-msgstr ""
+msgstr "ligature sur les 3ème, 7ème, 9ème et 12ème double croche"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1103 (comment)
msgid "Show all bar numbers"
# je ne comprends pas la différence entre les 2 mesures -JCM
#. Documentation/user/rhythms.itely:1658 (comment)
msgid "end 1/16 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
-msgstr ""
+msgstr "fin de ligature des doubles croches, quelle que soit la métrique, sur la base d'une double croche"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1662 (comment)
msgid "end 1/32 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
-msgstr ""
-"ligature les triples croches, quelle que soit la métrique, sur la base d'un "
-"double croche"
+msgstr "ligature les triples croches, quelle que soit la métrique, sur la base d'une double croche"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1672 (comment)
msgid "end beams of all durations in 5/8 time signature at the 2/8 moment"
-msgstr ""
-"fin de ligature, pour une métrique à 2/8, sur la deuxième croche de la mesure"
+msgstr "fin de ligature, pour une métrique à 5/8, sur la deuxième croche de la mesure"
-# pourquoi pas la première blanche ? -JCM
#. Documentation/user/rhythms.itely:1701 (comment)
msgid "undo a rule ending 1/16 beams in 4/4 time at 1/4 moment"
-msgstr ""
+msgstr "annulation de la règle de fin de ligature des doubles croches, dans une mesure à 4/4, sur la base de la première noire"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1714 (comment)
msgid "this won't revert it!"
msgstr "pipeSymbole"
#. Documentation/user/rhythms.itely:2685 (variable)
-#, fuzzy
msgid "MyCadenza"
-msgstr "cadence"
+msgstr "MaCadence"
#. @node in Documentation/user/rhythms.itely
#. @section in Documentation/user/rhythms.itely
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "al niente"
-msgstr "blanche"
+msgstr "al niente"
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "hairpin"
-msgstr "dièse"
+msgstr "soufflet"
#. @node in Documentation/user/expressive.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "caesura"
-msgstr ""
+msgstr "césure"
#. @node in Documentation/user/expressive.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "fall"
-msgstr "chutes"
+msgstr "chute"
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-#, fuzzy
msgid "doit"
-msgstr "sauts"
+msgstr "saut"
#. @node in Documentation/user/expressive.itely
#. @subsection in Documentation/user/expressive.itely
#. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
msgid "Written-out repeats"
-msgstr "Écriture de répétitions"
+msgstr "Répétitions explicites"
#. @node in Documentation/user/repeats.itely
#. @subsection in Documentation/user/repeats.itely
msgstr "Répétition en trémolo"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:93 (comment)
-#, fuzzy
msgid "explicit single voice"
-msgstr "Instanciation explicite des voix"
+msgstr "voix unique explicite"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:99 (comment)
-#, fuzzy
msgid "single first note"
-msgstr "Notation sur une seule portée"
+msgstr "première note unique"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:111 (comment)
-#, fuzzy
msgid "no single first note"
-msgstr "Initialisation de la première voix"
+msgstr "pas de première note unique"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:617 (variable)
msgid "instrumentOne"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @node in Documentation/es/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/simultaneous.itely
-#, fuzzy
msgid "Simultaneous expressions"
-msgstr "Notes simultanées"
+msgstr "Expressions simultanées"
#. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/staff.itely
#. @node in Documentation/es/user/staff.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/staff.itely
-#, fuzzy
msgid "Nested staff groups"
-msgstr "Regroupements imbriqués de portées"
+msgstr "Imbrication de regroupements de portées"
#. @node in Documentation/user/staff.itely
#. @subsection in Documentation/user/staff.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/text.itely
#. @node in Documentation/es/user/text.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/text.itely
-#, fuzzy
msgid "Fonts explained"
-msgstr "Tout savoir sur les contextes"
+msgstr "Tout savoir sur les fontes"
#. @node in Documentation/user/text.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/text.itely
#. Documentation/user/vocal.itely:509 (comment)
msgid "not recommended: left aligns syllables "
-msgstr ""
+msgstr "peu recommandable : les paroles sont alignées à gauche"
#. Documentation/user/vocal.itely:512 (comment)
msgid "wrong: durations needed"
-msgstr "Changement d'échelle des durées"
+msgstr "mauvais : il manque les durées"
#. Documentation/user/vocal.itely:515 (comment)
msgid "correct"
-msgstr ""
+msgstr "excellent"
#. Documentation/user/vocal.itely:847 (variable)
msgid "voice"
#. Documentation/user/vocal.itely:1282 (comment)
msgid "moves the column off the left margin; "
-msgstr ""
+msgstr "décalage par rapport à la marge de gauche"
#. Documentation/user/vocal.itely:1283 (comment)
msgid "can be removed if space on the page is tight"
-msgstr ""
+msgstr "peut être supprimé si l'espace sur la page est réduit"
#. Documentation/user/vocal.itely:1291 (comment)
#. Documentation/user/vocal.itely:1309 (comment)
#. Documentation/user/vocal.itely:1317 (comment)
msgid "gives some extra space on the right margin; "
-msgstr ""
+msgstr "décalage par rapport à la marge de droite"
#. Documentation/user/vocal.itely:1318 (comment)
msgid "can be removed if page space is tight"
-msgstr ""
+msgstr "peut être supprimé si l'espace sur la page est réduit"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @section in Documentation/user/vocal.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/vocal.itely
-#, fuzzy
msgid "Common notation for vocal music"
msgstr "Vue d'ensemble de la musique vocale"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
-#, fuzzy
msgid "References for vocal music and lyrics"
msgstr "Références en matière de musique vocale"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
-#, fuzzy
msgid "Opera"
-msgstr "superieur"
+msgstr "Opéra"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
-#, fuzzy
msgid "Song books"
-msgstr "Chansons"
+msgstr "Cahier de chants"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
-#, fuzzy
msgid "Spoken music"
-msgstr "SopUnMusique"
+msgstr "Musique parlée"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
-#, fuzzy
msgid "Ancient vocal music"
-msgstr "Clefs anciennes"
+msgstr "Musique vocale anciennes"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @subsection in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
-#, fuzzy
msgid "Lyrics explained"
-msgstr "Tout savoir sur les contextes"
+msgstr "Tout savoir sur les paroles"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/vocal.itely
msgid "Specific uses of lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Situations particulères en matière de paroles"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
#. Documentation/user/keyboards.itely:385 (comment)
msgid "stems may overlap the other staff"
-msgstr ""
+msgstr "autorise les hampes à déborder sur l'autre portée"
#. Documentation/user/keyboards.itely:387 (comment)
msgid "extend the stems to reach other other staff"
-msgstr ""
+msgstr "étend les hampes pour qu'elles atteignent l'autre portée"
#. Documentation/user/keyboards.itely:389 (comment)
msgid "do not print extra flags"
-msgstr ""
+msgstr "pas de crochet superflu"
#. Documentation/user/keyboards.itely:391 (comment)
msgid "prevent beaming as needed"
-msgstr ""
+msgstr "évite la ligature telle que devrait intervenir"
#. @node in Documentation/user/keyboards.itely
#. @section in Documentation/user/keyboards.itely
#. @section in Documentation/de/user/keyboards.itely
#, fuzzy
msgid "Keyboard and other multi-staff instruments"
-msgstr "Instruments à clavier"
+msgstr "Instruments utilisant des portées multiples"
#. @node in Documentation/user/keyboards.itely
#. @subsection in Documentation/user/keyboards.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "Bowing indications"
-msgstr "indication du tempo"
+msgstr "Indications d'archet"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "Harmonics"
-msgstr ""
+msgstr "Harmoniques"
#. @rglos in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/unfretted-strings.itely
msgid "harmonics"
-msgstr ""
+msgstr "harmoniques"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/es/user/unfretted-strings.itely
msgid "Snap (Bartok) pizzicato"
-msgstr ""
+msgstr "Pizzicato Bartok"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/fr/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
msgid "Snap (Bartók) pizzicato"
-msgstr ""
+msgstr "Pizzicato Bartók"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:238 (variable)
msgid "melodia"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:904 (comment)
msgid "add a new chord shape"
-msgstr ""
+msgstr "ajout d'un nouveau canevas d'accord"
#. Documentation/user/fretted-strings.itely:908 (comment)
msgid "add some new chords based on the power chord shape"
-msgstr ""
+msgstr "ajout de nouveaux accords basés sur le nouveau canevas"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @section in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
msgid "Indicating harmonics and dampened notes"
-msgstr ""
+msgstr "Indication des harmoniques et notes étouffées"
#. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
#. Documentation/user/percussion.itely:385 (comment)
msgid "These lines define the position of the woodblocks in the stave;"
-msgstr ""
+msgstr "Les lignes qui suivent définissent la position des woodblocks sur la portée ;"
#. Documentation/user/percussion.itely:386 (comment)
msgid "if you like, you can change it or you can use special note heads"
-msgstr ""
+msgstr "si cela vous chante, vous pouvez la modifier ou bien utiliser des têtes de note "
#. Documentation/user/percussion.itely:387 (comment)
msgid "for the woodblocks."
-msgstr ""
+msgstr "spécifiques selon le woodblock."
#. Documentation/user/percussion.itely:391 (variable)
-#, fuzzy
msgid "woodstaff"
-msgstr "portée"
+msgstr "porteewoodblocks"
#. Documentation/user/percussion.itely:392 (comment)
msgid "This defines a staff with only two lines."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci définit une portée ne comportant que deux lignes."
#. Documentation/user/percussion.itely:393 (comment)
msgid "It also defines the positions of the two lines."
-msgstr ""
+msgstr "Nous définissons aussi la position de ces deux lignes."
#. Documentation/user/percussion.itely:396 (comment)
msgid "This is neccessary; if not entered, the barline wuld be too short!"
-msgstr ""
+msgstr "Mention rendue nécessaire, afin d'obtenir des barres de mesure de hauteur suffisante."
#. Documentation/user/percussion.itely:403 (comment)
msgid "with this you load your new drum style table"
-msgstr ""
+msgstr "chargement du nouveau style"
#. Documentation/user/percussion.itely:423 (variable)
-#, fuzzy
msgid "tambustaff"
-msgstr "portée"
+msgstr "porteetambourin"
#. Documentation/user/percussion.itely:431 (comment)
msgid "broken"
#. Documentation/user/percussion.itely:438 (comment)
msgid "the trick with the scaled duration and the shorter rest"
-msgstr ""
+msgstr "le truc concernant le raccourcissement de la durée et le court silence"
#. Documentation/user/percussion.itely:439 (comment)
msgid "is neccessary for the correct ending of the trill-span!"
-msgstr ""
+msgstr "permet d'obtenir une extension correcte du trille"
#. Documentation/user/percussion.itely:450 (variable)
-#, fuzzy
msgid "tamtamstaff"
-msgstr "portée"
+msgstr "porteetamtam"
#. Documentation/user/percussion.itely:472 (variable)
-#, fuzzy
msgid "bellstaff"
-msgstr "portée"
+msgstr "porteecloche"
#. Documentation/user/percussion.itely:503 (variable)
msgid "drumsA"
-msgstr ""
+msgstr "percuA"
#. Documentation/user/percussion.itely:518 (variable)
msgid "drumsB"
-msgstr ""
+msgstr "percuB"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @section in Documentation/user/percussion.itely
#. @node in Documentation/es/user/percussion.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/percussion.itely
msgid "Drum rolls"
-msgstr ""
+msgstr "Roulements de tambour"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/percussion.itely
#. Documentation/user/chords.itely:981 (comment)
#. Documentation/user/chords.itely:1002 (comment)
msgid "Put notes on same Staff as figures"
-msgstr "Assemblage des notes et de la basse chifrée sur une même portée"
+msgstr "Assemblage des notes et de la basse chiffrée sur une même portée"
#. Documentation/user/chords.itely:1061 (comment)
msgid "The extenders are correct here, with the same rhythm as the bass"
#. @node in Documentation/de/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/chords.itely
msgid "Printing chord names"
-msgstr "Impression de noms d'accords"
+msgstr "Impression des noms d'accord"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
#. @node in Documentation/de/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/chords.itely
msgid "Customizing chord names"
-msgstr "Personnalisation des noms d'accords"
+msgstr "Personnalisation des noms d'accord"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @subsection in Documentation/user/chords.itely
msgstr "Gravure de la basse chiffrée"
#. Documentation/user/ancient.itely:821 (variable)
-#, fuzzy
msgid "ficta"
-msgstr "quinte"
+msgstr "ficta"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @section in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/ancient.itely
msgid "Overview of the supported styles"
-msgstr ""
+msgstr "Les différents styles pris en charge"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Ancient notation---common features"
-msgstr "Exemples de notation ancienne"
+msgstr "Vue d'ensemble de la notation ancienne"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Figured bass support"
-msgstr "Basse chiffrée"
+msgstr "Prise en charge de la basse chiffrée"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Typesetting mensural music"
-msgstr "Gravure de musique existante"
+msgstr "Gravure de musique mensurale"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
msgid "Mensural contexts"
-msgstr "Le contexte mensural"
+msgstr "Les contextes de la musique mensurale"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Mensural clefs"
-msgstr "Le contexte mensural"
+msgstr "Clefs mensurales"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Mensural time signatures"
-msgstr "Métriques arabes"
+msgstr "Métriques mensurales"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Mensural note heads"
-msgstr "Têtes de note spécifiques"
+msgstr "Têtes de note mensurales"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Mensural flags"
-msgstr "Le contexte mensural"
+msgstr "Crochets en musique mensurale"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Mensural rests"
-msgstr "Le contexte mensural"
+msgstr "Silences en musique mensurale"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Mensural accidentals and key signatures"
-msgstr "Altérations et armure"
+msgstr "Altérations et armures mensurales"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Annotational accidentals (musica ficta)"
-msgstr "Altérations accidentelles"
+msgstr "Altérations éditoriales (musica ficta)"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Annotational accidentals (@emph{musica ficta})"
-msgstr "Altérations accidentelles"
+msgstr "Altérations éditoriales (@emph{musica ficta})"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Typesetting Gregorian chant"
msgstr "Transcription de chant grégorien"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Gregorian clefs"
-msgstr "Contextes du chant grégorien"
+msgstr "Clefs grégoriennes"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Gregorian accidentals and key signatures"
-msgstr "Altérations et armure"
+msgstr "Altérations et armures grégoriennes"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Gregorian articulation signs"
-msgstr "Articulations anciennes"
+msgstr "Articulations grégoriennes"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
msgid "Augmentum dots (@emph{morae})"
-msgstr ""
+msgstr "Points d'augmentation (@emph{morae})"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
-#, fuzzy
msgid "Gregorian square neume ligatures"
msgstr "Neumes ligaturés grégoriens"
#. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/ancient.itely
msgid "Working with ancient music---scenarios and solutions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de la musique ancienne --- questionnements et solutions"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @chapter in Documentation/de/user/input.itely
msgid "General input and output"
-msgstr ""
+msgstr "Généralités en matière d'entrée et sortie"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @section in Documentation/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Reference to page numbers"
-msgstr "Référence de numéro de page"
+msgstr "Référencement des numéros de page"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Using tags"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de balises"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
msgid "What goes into the MIDI output?"
-msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
+msgstr "Contenu de la sortie MIDI"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Supported in MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Unsupported in MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments non pris en compte dans le MIDI"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. @node in Documentation/de/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Controlling MIDI dynamics"
-msgstr "MIDI et nuances"
+msgstr "Gestion des nuances en MIDI"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Dynamic marks"
-msgstr "Indications des nuances"
+msgstr "Indications de nuance"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Overall MIDI volume"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude du volume en MIDI"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Equalizing different instruments (i)"
-msgstr ""
+msgstr "Égalisation de plusieurs instruments (i)"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
msgid "Equalizing different instruments (ii)"
-msgstr ""
+msgstr "Égalisation de plusieurs instruments (ii)"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. Documentation/user/spacing.itely:874 (comment)
msgid "as does this break"
-msgstr "tout comme celle-ci"
+msgstr "à l'instar de celle-ci"
#. Documentation/user/spacing.itely:886 (comment)
msgid "now the break is allowed"
msgstr "cette fois, le texte est plus proche de la portée"
#. Documentation/user/spacing.itely:1721 (comment)
-#, fuzzy
msgid "by setting outside-staff-priority to a non-number,"
msgstr "definir outside-staff-priority à autre chose qu'un nombre"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/spacing.itely
#. @node in Documentation/es/user/spacing.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/spacing.itely
-#, fuzzy
msgid "Vertical dimensions"
-msgstr "Espacement vertical"
+msgstr "Dimensionnement vertical"
#. @node in Documentation/user/spacing.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/spacing.itely
#. @node in Documentation/es/user/spacing.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/spacing.itely
-#, fuzzy
msgid "Horizontal dimensions"
-msgstr "Espacement horizontal"
+msgstr "Dimensionnement horizontal"
#. @node in Documentation/user/spacing.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/spacing.itely
#. @node in Documentation/es/user/spacing.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/spacing.itely
-#, fuzzy
msgid "Other layout variables"
-msgstr "Variables d'environnement"
+msgstr "Autres variables de mise en forme"
#. @node in Documentation/user/spacing.itely
#. @section in Documentation/user/spacing.itely
msgstr "Modification de l'espacement"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1974 (comment)
-#, fuzzy
msgid "increase the length of the tie"
-msgstr "Augmentation de la taille des numéros de mesure au double"
+msgstr "Augmentation de la longueur de la liaison"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1983 (comment)
-#, fuzzy
msgid "increase the length of the rest bar"
-msgstr "Augmentation de la taille des numéros de mesure au double"
+msgstr "Augmentation de la longueur de la mesure se silence multi-mesures"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1991 (comment)
-#, fuzzy
msgid "increase the length of the hairpin"
-msgstr "Augmentation de la taille des numéros de mesure au double"
+msgstr "Augmentation de la longueur du soufflet"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2019 (comment)
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Style par défaut"
+msgstr "comportement par défaut"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2022 (comment)
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2035 (comment)
msgid "not effective alone"
-msgstr ""
+msgstr "ne fonctionne pas tout seul"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2026 (comment)
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2039 (comment)
msgid "effective only when both overrides are present"
-msgstr ""
+msgstr "effectivité si les deux modifications sont explicitées"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2420 (comment)
msgid "Remove bar line at the end of the current line"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de la barre de mesure à la fin de la ligne en cours"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2466 (comment)
msgid "Try to remove all key signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tentative de suppression de toutes les armures"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2885 (comment)
msgid "move horizontally left"
-msgstr ""
+msgstr "déplacement vers la droite"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2887 (comment)
msgid "move vertically up"
-msgstr ""
+msgstr "déplacement vers le haut"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2888 (comment)
-#, fuzzy
msgid "third finger"
-msgstr "Doigtés pour la main droite"
+msgstr "troisième doigt"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2934 (comment)
msgid "the RehearsalMark will be centered above the Clef"
-msgstr ""
+msgstr "Pour centrer le repère au dessus de la clef"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2940 (comment)
msgid "the RehearsalMark will be centered above the TimeSignature"
-msgstr ""
+msgstr "Pour centrer le repère au dessus de la métrique"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2954 (comment)
msgid "The RehearsalMark will be centered above the KeySignature"
-msgstr ""
+msgstr "Pour centrer le repère au dessus de l'armure"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2961 (comment)
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2977 (comment)
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2984 (comment)
msgid ""
"The RehearsalMark will be aligned with the left edge of the KeySignature"
-msgstr ""
+msgstr "Pour aligner le repère sur le coin gauche de l'armure"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2966 (comment)
msgid ""
"The RehearsalMark will be aligned with the right edge of the KeySignature"
-msgstr ""
+msgstr "Pour aligner le repère sur le coin droit de l'armure"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2978 (comment)
-#, fuzzy
msgid "and then shifted right by 3.5 staff-spaces"
-msgstr "Élargissement d'un espace"
+msgstr "puis décaler vers la droite de 3,5 espaces"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2985 (comment)
-#, fuzzy
msgid "and then shifted left by 2 staff-spaces"
-msgstr "Élargissement d'un espace"
+msgstr "puis décaler vers la gauche de 2 espaces"
#. Documentation/user/changing-defaults.itely:3034 (variable)
msgid "XinO"
-msgstr ""
+msgstr "XdansO"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @chapter in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Top-level contexts - staff containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contextes de haut niveau - les systèmes"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Intermediate-level contexts - staves"
-msgstr ""
+msgstr "Contextes de niveau intermédiaire - les portées"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Bottom-level contexts - voices"
-msgstr ""
+msgstr "Contextes de bas niveau - les voix"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "Determining the grob property"
-msgstr "Détermination de la propriété de l'objet graphique (grob)"
+msgstr "Détermination de la propriété d'un objet graphique (grob)"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "The set command"
-msgstr "La commande set"
+msgstr "La commande de fixation (set)"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
msgid "The override command"
-msgstr "La commande override"
+msgstr "La commande de dérogation (override)"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Using the @code{spanner-interface}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de @code{spanner-interface}"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Using the @code{line-spanner-interface}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de @code{line-spanner-interface}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Visibility of objects"
-msgstr "Visibilité et couleur des objets"
+msgstr "Visibilité des objets"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Setting @code{X-offset} and @code{Y-offset} directly"
-msgstr ""
+msgstr "Détermination directe de @code{X-offset} et @code{Y-offset}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Using the @code{side-position-interface}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de @code{side-position-interface}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Using the @code{self-alignment-interface}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de @code{self-alignment-interface}"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Using the @code{aligned-on-parent} procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation des procédures @code{aligned-on-parent}"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Using the @code{centered-on-parent} procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation des procédures @code{centered-on-parent}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Using the @code{break-aligned-interface}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de @code{break-aligned-interface}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
msgid "Common chord modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Modificateurs d'accord usuels"
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @node in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
msgid "Predefined fretboard diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Tablatures prédéfinies"
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
msgstr "Utilisation de code Scheme au lieu de \\\"tweak\\\""
#. @top in Documentation/es/user/lilypond-learning.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond: Manual de aprendizaje"
msgstr "GNU LilyPond --- manuel d'initiation"
msgstr "baryton"
#. @top in Documentation/es/user/lilypond-program.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond: Manual de utilización del programa"
msgstr "GNU LilyPond --- utilisation du programme"
msgstr "Organisation des fichiers LilyPond"
#. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
-#, fuzzy
msgid "force-hshift-Eigenschaft"
msgstr "la propriété force-hshift"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#~ msgid "Create 9/8 split into 2/4 + 5/8"
-#~ msgstr "Mise en évidence de la décomposition de 9/8 en 2/4 + 5/8"
-
-#~ msgid "tsMarkup"
-#~ msgstr "tsEtiquette"
-
-#~ msgid "Keyboard instruments"
-#~ msgstr "Instruments à clavier"
-
-#~ msgid "Bowed instruments"
-#~ msgstr "Instruments à archet"
-
-#~ msgid "References for bowed strings"
-#~ msgstr "Références en matière d'instrument à archet"
-
-#~ msgid "Plucked instruments"
-#~ msgstr "Instruments à cordes pincées"
-
-#~ msgid "Writing long repeats"
-#~ msgstr "Écriture de répétitions longues"
-
-#~ msgid "Placement of lyrics"
-#~ msgstr "Positionnement des paroles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard and other many-stringed instruments"
-#~ msgstr "Instruments à cordes frettées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapportez toute anomalie en français à <a href=\"mailto:lilypond-user-"
-#~ "fr@gnu.org\">lilypond-user-fr@gnu.org</a> ou en anglais à <a href=\"%"
-#~ "(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>"
-
-#~ msgid "Writing repeats"
-#~ msgstr "Écriture de répétitions"
-
-#~ msgid "falls"
-#~ msgstr "chutes"
-
-#~ msgid "doits"
-#~ msgstr "sauts"
-
-#~ msgid "Collision Resolution"
-#~ msgstr "Résolution des collisions"
-
-#~ msgid "The piano staff"
-#~ msgstr "La double portée pour piano"
-
-#~ msgid "Right hand fingerings"
-#~ msgstr "Doigtés pour la main droite"
-
-#~ msgid "Simulating a fermata"
-#~ msgstr "Rendu MIDI d'un point d'orgue"
-
-#~ msgid "Ancient TODO"
-#~ msgstr "Musique ancienne"
-
-#~ msgid "Gregorian Chant contexts"
-#~ msgstr "Contextes du chant grégorien"
-
-#~ msgid "Musica ficta accidentals"
-#~ msgstr "Altérations et musica ficta"
-
-#~ msgid "Appendices"
-#~ msgstr "Annexes"
-
-#~ msgid "Program usage"
-#~ msgstr "Utilisation du programme"
-
-#~ msgid "Other information"
-#~ msgstr "Autres sources de documentation"
-
-#~ msgid "Unix"
-#~ msgstr "Unix"
-
-#~ msgid "Working on text files"
-#~ msgstr "Travail sur des fichiers texte"
-
-#~ msgid "legato"
-#~ msgstr "legato"
-
-#~ msgid "Chords"
-#~ msgstr "Accords"
-
-#~ msgid "Guitar tablatures"
-#~ msgstr "Tablatures pour la guitare"