\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: c7d6848e128f461a4cec093f7a71a34b2dc314eb
+ Translation of GIT committish: 829d4293f61b7583e20ecdd3c427cde11e942fef
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c maybe add a "Tasks" or "Specific tasks" or something like
@c that, after Suggestions -gp
@menu
-* Ejecutar LilyPond:: Funcionamiento.
+* Ejecutar LilyPond:: Manejo.
* Actualizar ficheros con convert-ly:: Actualizar los archivos de entrada.
* lilypond-book:: Integrar texto y música.
* Programas externos:: Mezclar LilyPond con otros programas.
-* Sugerencias para escribir archivos de entrada:: Buenas prácticas y depuración de errores efectiva.
+* Sugerencias para escribir archivos de entrada:: Buenas prácticas y depuración de errores eficiente.
Apéndices
* Apuntar y pulsar::
* Apoyo respecto de los editores de texto::
* Conversión desde otros formatos::
-* Salida de LilyPond dentreo de otros programas::
+* Salida de LilyPond dentro de otros programas::
* Archivos include independientes::
@end menu
@menu
* Modo de Emacs::
* Modo de Vim::
-* jEdit::
-* TexShop::
-* TextMate::
-* LilyKDE::
+* Otros editores::
@end menu
@node Modo de Emacs
@subsection Articulación MIDI
@translationof MIDI articulation
+@untranslated
+
@c stub for info about Dr. Peter Chubb's @file{articulate.ly}
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: d4f58bb3ad4e7fe1967a6b48f25e3addffc8aa14
+ Translation of GIT committish: 171d30460a38e5304e7cfedf0a3391516ec072f8
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c \version "2.12.0"
-
@c Note: keep this node named so that `info lilypond-book' brings you here.
@node lilypond-book
-@chapter @command{lilypond-book}: integrar texto y música
+@chapter Ejecución de @command{lilypond-book}
@translationof lilypond-book
Si quiere añadir imágenes de música a un documento, puede hacerlo
Es un programa distinto a @command{lilypond} propiamente dicho, y se
ejecuta sobre la línea de órdenes; para ver más información, consulte
-@ref{Utilización desde la línea de órdenes}. Si tiene MacOS 10.3 o 10.4 y experimenta
-algún problema al ejecutar @code{lilypond-book}, consulte @ref{Configuración para MacOS X}.
+@ref{Utilización desde la línea de órdenes}. Si tiene MacOS 10.3 o
+10.4 y experimenta algún problema al ejecutar @code{lilypond-book},
+consulte @ref{Configuración para MacOS X}.
Este procedimiento se puede aplicar a documentos de @LaTeX{}, HTML,
Texinfo o DocBook.
@cindex texinfo
@cindex latex
+@cindex texinfo
@cindex texi
@cindex html
@cindex docbook
* Opciones de fragmentos de música::
* Invocar lilypond-book::
* Extensiones de nombres de archivo::
+* Plantillas de lilypond-book::
* Métodos alternativos para mezclar texto y música::
@end menu
La ejecución de @command{lilypond-book} y @command{latex} crea un gran
número de archivos temporales, que podrían abarrotar el directorio de
trabajo. Para poner remedio a esto utilice la opción
-@code{--output=@var{directorio}}. Creará los archivos en un subdirectorio
-aparte @file{directorio}.
+@code{--output=@var{directorio}}. Creará los archivos en un
+subdirectorio aparte @file{directorio}.
Finalmente el resultado del ejemplo de @LaTeX{} que acabamos de
mostrar@footnote{Este tutorial se procesa con Texinfo, por lo que el
o bien
@example
-\lilypond@{ EL CÓDIGO DE LILYPOND @}
+\lilypond[las,opciones,van,aquí]@{ EL CÓDIGO DE LILYPOND @}
@end example
De forma adicional, @code{\lilypondversion} imprime la versión actual
@example
\def\betweenLilyPondSystem#1@{
- \ifnum##1<2\else\endinput\fi
+ \ifnum##1<2\else\expandafter\endinput\fi
@}
@end example
+@noindent
+(Dado que @code{\endinput} detiene inmediatamente el procesado del
+archivo de entrada actual, necesitamos @code{\expandafter} para
+posponer la llamada de @code{\endinput} después de ejecutar
+@code{\fi} de manera que la cláusula @code{\if}-@code{\fi} esté
+equilibrada.)
+
Recuerde que la definición de @code{\betweenLilyPondSystem} es
efectiva hasta que @TeX{} abandona el grupo actual (como el entorno
@LaTeX{}) o se sobreescribe por otra definición (lo que casi siempre
@LaTeX{}, y es por lo que explicamos las dos formas.}, y cualquiera
que sea el método que utilice, podrá convertir fácilmente entre
PostScript y PDF con herramientas como @command{ps2pdf} y
-@command{pdf2ps} que vienen incluidas con Ghostscript.
+@command{pdf2ps} que vienen incluidas con GhostScript.
Para producir un archivo PDF por medio de PDF@LaTeX{}, utilice
llame a @command{texi2pdf} o a @command{texi2dvi} o a
@command{makeinfo}, según el formato de la salida que quiera crear.
@ifinfo
-@xref{Format with texi2dvi, , , texinfo, GNU Texinfo}, y @ref{Creating an Info File, , , texinfo, GNU Texinfo}.
+@xref{Format with texi2dvi, , , texinfo, GNU Texinfo}, y @ref{Creating
+an Info File, , , texinfo, GNU Texinfo}.
@end ifinfo
@ifnotinfo
Consulte la documentación de Texinfo para ver más detalles.
Especificar el tipo del documento que se va a procesar: @code{html},
@code{latex}, @code{texi} (predeterminado) o @code{docbook}. Si falta
esta opción, @command{lilypond-book} tratará de detectar el formato
-automáticamente, véase @ref{Extensiones de nombres de archivo}. Por el momento,
-@code{texi} es lo mismo que @code{texi-html}.
+automáticamente, véase @ref{Extensiones de nombres de archivo}. Por el
+momento, @code{texi} es lo mismo que @code{texi-html}.
@c This complicated detail is not implemented, comment it out -jm
@ignore
@item -P @var{instrucción}
@itemx --process=@var{instrucción}
Procesar los fragmentos de LilyPond utilizando @var{instrucción}. La
-instrucción predeterminada es @code{lilypond}. @code{lilypond-book} no
-obedecerá a @code{--filter} y a @code{--process} al mismo tiempo.
+instrucción predeterminada es @code{lilypond}. @code{lilypond-book}
+no obedecerá a @code{--filter} y a @code{--process} al mismo tiempo.
@item --pdf
Crear archivos PDF para su uso con PDF@LaTeX{}.
-@itemx --psfonts
-Extraer todas las tipografías PostScript en
-@file{@var{archivo}.psfonts} para dvips. Esto es necesario para
-@command{dvips -h @var{archivo}.psfonts}.
+@itemx --use-source-file-names
+Escribir los archivos de salida de los fragmentos de música con el
+mismo nombre de base que su archivo fuente. Esta opción sólo funciona
+para fragmentos incluidos con @code{lilypondfile} y sólo si los
+directorios determinados por las opciones @code{--output-dir} y
+@code{--lily-output-dir} son distintos.
@item -V
@itemx --verbose
mensaje de error como @qq{La salida sobreescribirá al archivo de
entrada}.
+@node Plantillas de lilypond-book
+@section Plantillas de lilypond-book
+@translationof lilypond-book templates
-@node Métodos alternativos para mezclar texto y música
-@section Otros métodos para mezclar texto y música
-@translationof Alternate methods of mixing text and music
+Estas plantillas se usan para @code{lilypond-book}. Si no está
+familiarizado con este programa, consulte @rprogram{LilyPond-book}.
-Esta sección presenta métodos para integrar texto y música distintos
-del método automatizado con @command{lilypond-book}.
+@subsection LaTeX
-@menu
-* Muchas citas de una partitura extensa::
-* Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org::
-* Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas::
-@end menu
+Podemos insertar fragmentos de LilyPond dentro de un documento de
+LaTeX.
-@node Muchas citas de una partitura extensa
-@unnumberedsubsec Muchas citas de una partitura extensa
-@translationof Many quotes from a large score
+@example
+\documentclass[]@{article@}
-Si tiene que citar muchos fragmentos extraídos de una partitura grade,
-puede también usar la capacidad de recorte de sistemas, véase
-@ruser{Extracción de fragmentos de música}.
+\begin@{document@}
+Texto normal en LaTeX.
-@node Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org
-@unnumberedsubsec Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org
-@translationof Inserting LilyPond output into OpenOffice.org
+\begin@{lilypond@}
+\relative c'' @{
+ a4 b c d
+@}
+\end@{lilypond@}
-@cindex OpenOffice.org
+Más texto en LaTeX, y las opciones dentro de los corchetes.
-Se puede añadir notación de LilyPond a los documentos de
-OpenOffice.org con
-@uref{http://@/ooolilypond@/.sourceforge@/.net@/,OOoLilyPond}.
+\begin[fragment,relative=2,quote,staffsize=26,verbatim]@{lilypond@}
+d4 c b a
+\end@{lilypond@}
+\end@{document@}
+@end example
+@subsection Texinfo
-@node Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas
-@unnumberedsubsec Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas
-@translationof Inserting LilyPond output into other programs
+Podemos insertar fragmentos de LilyPond dentro de Texinfo; de hecho,
+todo el presente manual está escrito en Texinfo.
-Para insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas, use
-@code{lilypond} en vez de @code{lilypond-book}. Cada ejemplo debe
-crearse individualmente y añadirse al documento; consulte la
-documentación del programa correspondiente. La mayoría de los
-programas podrán insertar la salida de LilyPond en los formatos
-@file{PNG}, @file{EPS} o @file{PDF}.
+@example
+\input texinfo @c -*-texinfo-*-
+@@node Top
+@@top
-Para reducir el espacio vacío alrededor de la partitura de LilyPond,
-utilice las siguientes opciones:
+Texto en Texinfo
-@example
-\paper@{
- indent=0\mm
- line-width=120\mm
- oddFooterMarkup=##f
- oddHeaderMarkup=##f
- bookTitleMarkup = ##f
- scoreTitleMarkup = ##f
+@@lilypond
+\relative @{
+ a4 b c d
@}
+@@end lilypond
+
+Más texto en Texinfo, y las opciones dentro de los corchetes.
+
+@@lilypond[verbatim,fragment,ragged-right]
+d4 c b a
+@@end lilypond
-@{ c1 @}
+@@bye
@end example
-Para obtener un archivo @file{EPS} que sea útil, utilice
+
+@subsection html
@example
-lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts miarchivo.ly
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<!-- header_tag -->
+<HTML>
+<body>
+
+<p>
+Los documentos para lilypond-book pueden mezclar música y texto libremente. Por
+ejemplo,
+<lilypond>
+\relative c'' @{
+ a4 b c d
+
+<p>
+Otro poco de lilypond, esta vez con opciones:
+
+<lilypond fragment quote staffsize=26 verbatim>
+a4 b c d
+</lilypond>
+</p>
+
+</body>
+</html>
+
-@file{PNG}:
-lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts --png miarchivo.ly
@end example
+
+@subsection xelatex
+
+@verbatim
+\documentclass{article}
+\usepackage{ifxetex}
+\ifxetex
+%xetex specific stuff
+\usepackage{xunicode,fontspec,xltxtra}
+\setmainfont[Numbers=OldStyle]{Times New Roman}
+\setsansfont{Arial}
+\else
+%Esto se puede dejar vacío si no vamos a utilizar pdftex
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage{mathptmx}%Times
+\usepackage{helvet}%Helvetica
+\fi
+%Aquí insertamos todos los paquetes que pdftex también entiende
+\usepackage[ngerman,finnish,english]{babel}
+\usepackage{graphicx}
+
+\begin{document}
+\title{Un documento breve con LilyPond y xelatex}
+\maketitle
+
+Las instrucciones \textbf{font} normales dentro del \emph{texto}
+funcionan, porque \textsf{están contempladas por \LaTeX{} y XeteX.}
+Si queremos usar instrucciones específicas como \verb+\XeTeX+, debemos
+incluirlas de nuevo dentro de un entorno \verb+\ifxetex+. Podemos
+utilizar esto para imprimir la instrucción \ifxetex \XeTeX{} \else
+XeTeX \fi que no es conocida para el \LaTeX\ normal.
+
+Dentro del texto normal podemos utilizar instrucciones de LilyPond
+fácilmente, de esta forma:
+
+\begin{lilypond}
+{a2 b c'8 c' c' c'}
+\end{lilypond}
+
+\noindent
+y así sucesivamente.
+
+La fuente tipográfica de los fragmentos, establecida con LilyPond,
+tendrá que establecerse desde dentro del fragmento. Para esto puede
+leer la parte de lilypond-book en el manual de utilización.
+
+\selectlanguage{ngerman}
+Auch Umlaute funktionieren ohne die \LaTeX -Befehle, wie auch alle
+anderen
+seltsamen Zeichen: __ ______, wenn sie von der Schriftart
+unterst__tzt werden.
+\end{document}
+@end verbatim
+
+
+@node Métodos alternativos para mezclar texto y música
+@section Métodos alternativos para mezclar texto y música
+@translationof Alternate methods of mixing text and music
+
+Otras formas de mezclar texto y música (sin @command{lilypond-book})
+se estudian en @ref{Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas}.
+
+
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 45945bd973aa9161b10e3f517902afb7ef4b4a56
+ Translation of GIT committish: 4b2f03141029b4bd73bee4d6175f727d92390076
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
* Utilización normal::
* Utilización desde la línea de órdenes::
* Mensajes de error::
-* Actualizar ficheros con convert-ly::
-* Informar de fallos::
+* Errores comunes::
@end menu
@unnumberedsubsec Invocar @command{lilypond}
@translationof Invoking lilypond
-@cindex invocar @command{lilypond}
-@cindex opciones de la línea de órdenes para @command{lilypond}
-@cindex órdenes, opciones de la línea de
-
El ejecutable @command{lilypond} se puede llamar desde la línea de
órdenes de la siguiente manera:
@unnumberedsubsec Opciones de la línea de órdenes para @command{lilypond}
@translationof Command line options for lilypond
+@cindex invocación de @command{lilypond}
+@cindex opciones de la línea de órdenes para @command{lilypond}
+@cindex línea de órdenes, opciones de
+@cindex modificadores
+
Están contempladas las siguientes opciones:
@table @code
@item -f,--format=@var{formato}
Formato de la salida. Como @code{formato} se puede elegir entre
-@code{svg}, @code{ps}, @code{pdf} y @code{png}.
+@code{ps}, @code{pdf} y @code{png}.
Ejemplo: @code{lilypond -fpng @var{archivo}.ly}
A continuación veremos algunas opciones interesantes.
+@cindex help (ayuda), línea de órdenes
+
@table @samp
@item help
La ejecución de @code{lilypond -dhelp} imprimirá todas las opciones
@code{-d} que están disponibles.
+@cindex paper-size, línea de órdenes
+
@item paper-size
Esta opción establece el tamaño predeterminado del papel,
@example
@c Match " in previous line to help context-sensitive editors
+@cindex safe, línea de órdenes
+
@item safe
No confiar en la entrada @code{.ly}.
@command{lilypond-book}.
@item svg
-@cindex SVG (Scalable Vector Graphics)
+
+@cindex SVG (Gráficos vectoriales escalables)
+
para obtener SVG (gráficos vectoriales escalables).
Crea un único archivo SVG que contiene toda la salida de música, con
@file{~/.fonts/}.
@item scm
+
@cindex Scheme, volcado de
+
para obtener un volcado de las instrucciones internas de dibujo
basadas en Scheme, en bruto.
+
@item null
no producir una salida impresa; tiene el mismo efecto que @code{-dno-print-pages}.
@end table
-dresolution=110
@end example
+@cindex PDF (formato de documento portátil), salida de
+
@item --pdf
Generar PDF. Implica @code{--ps}.
+
+
@item -j,--jail=@var{usuario},@var{grupo},@var{jaula},@var{directorio}
Ejecutar @command{lilypond} en una jaula de chroot.
@section Errores comunes
@translationof Common errors
-@untranslated
+Las condiciones de error que se describen más abajo se producen con
+frecuencia, aunque su causa no es obvia o fácil de encontrar. Una vez
+se han visto y comprendido, se manejan sin problema.
+
+
+@menu
+* La música se sale de la página::
+* Aparece un pentagrama de más::
+* Error aparente en ../ly/init.ly::
+* Mensaje de error Unbound variable %::
+* Mensaje de error FT_Get_Glyph_Name::
+@end menu
+
+@node La música se sale de la página
+@unnumberedsubsec La música se sale de la página
+@translationof Music runs off the page
+
+La música que se sale de la página por el margen derecho o que aparece
+exageradamente comprimida está causada casi siempre por haber
+introducido una duración incorrecta para una nota, produciendo que la
+nota final de un compás se extienda más allá de la línea divisoria.
+Esto no es inválido si la nota final de un compás no termina sobre la
+línea divisoria introducida automáticamente, pues simplemente se
+supone que la nota se solapa encima del siguiente compás. Pero si se
+produce una larga secuencia tales notas solapadas, la música puede
+aparecer comprimida o salirse de la página porque los saltos de línea
+automáticos solamente se pueden insertar al final de compases
+completos, es decir, aquellos en que todas las notas terminan antes de
+o justo al final del compás.
+
+@warning{Una duración incorrecta puede hacer que se inhiban los saltos
+de línea, lo que llevaría a una sola línea de música muy comprimida o
+que se salga de la página.}
+
+La duración incorrecta se puede encontrar fácilmente si se utilizan
+comprobaciones de compás, véase @ruser{Comprobación de compás y de
+número de compás}.
+
+Si realmente queremos tener una serie de estos compases con notas
+solapadas, debemos insertar una línea divisoria invisible donde
+queramos el salto de línea. Para ver más detalles, consulte
+@ruser{Barras de compás}.
+
+
+@node Aparece un pentagrama de más
+@unnumberedsubsec Aparece un pentagrama de más
+@translationof An extra staff appears
+
+Si no se crean los contextos explícitamente con @code{\new}, se
+crearán discretamente tan pronto como se encuentra una instrucción que
+no se puede aplicar a un contexto existente. En partituras sencillas,
+la creación automática de los contextos es útil, y casi todos los
+ejemplos de los manuales de LilyPond se aprovechan de esta
+simplificación. Pero ocasionalmente la creación discreta de contextos
+puede hacer aflorar pentagramas o partituras nuevos e inesperados.
+Por ejemplo, podría esperarse que el código siguiente hiciera que
+todas las notas dentro del pentagrama siguiente estuvieran coloreadas
+de rojo, pero de hecho el resultado son dos pentagramas, permaneciendo
+el de abajo con las notas en el color negro predeterminado.
+
+@lilypond[quote,verbatim,relative=2]
+\override Staff.NoteHead #'color = #red
+\new Staff { a }
+@end lilypond
+
+Esto es así porque no existe ningún contexto @code{Staff} cuando se
+procesa la instrucción override de sobreescritura, se crea uno
+implícitamente y la sobreescritura se aplica a éste, pero entonces la
+instrucción @code{\new Staff} crea un pentagrama nuevo y distinto, en
+el que se colocan las notas. El código correcto para colorear todas
+las notas de rojo es
+
+@lilypond[quote,verbatim,relative=2]
+\new Staff {
+ \override Staff.NoteHead #'color = #red
+ a
+}
+@end lilypond
+
+Como segundo ejemplo, si una instrucción @code{\relative} se escribe
+dentro de una instrucción @code{\repeat}, el resultado son dos
+pentagramas, el segundo desplazado respecto al primero, porque la
+instrucción @code{\repeat} genera dos bloques @code{\relative},
+cada uno de los cuales crea implícitamente bloques @code{Staff} y
+@code{Voice}.
+
+@lilypond[quote,verbatim]
+\repeat unfold 2 {
+ \relative c' { c d e f }
+}
+@end lilypond
+
+La forma correcta es invertir el orden de las instrucciones
+@code{\repeat} y @code{\relative}, así:
+
+@lilypond[quote,verbatim]
+\relative c' {
+ \repeat unfold 2 { c d e f }
+}
+@end lilypond
+
+
+@node Error aparente en ../ly/init.ly
+@unnumberedsubsubsec Error aparente en @code{../ly/init.ly}
+@translationof Apparent error in ../ly/init.ly
+
+Pueden aparecer varios mensajes de error extraños acerca de errores de
+sintaxis en @code{../ly/init.ly} si el archivo de entrada no está
+correctamente formado, por ejemplo si no contiene llaves o comillas
+correctamente emparejados.
+
+El error más común es la falta de una llave de cierre, (@code{@}}), al
+final de un bloque @code{score}. Aquí la solución es obvia: compruebe
+que el bloque @code{score} está correctamente cerrado. La estructura
+correcta de un archivo de entrada está descrita en @ref{Cómo funcionan
+los archivos de entrada de LilyPond}. Usando un editor que resalte
+automáticamente las llaves correspondientes es de mucha ayuda para
+evitar estos errores.
+
+Una segunda causa frecuente es la falta de un espacio entre la última
+sílaba de un bloque lyrics (de letra) y la llave de cierre,
+(@code{@}}). Sin esta separación, se considera que la llave forma
+parte de la sílaba. Siempre se aconseja asegurarse de que hay
+espacios antes y después de @emph{todas} las llaves. Para conocer la
+importancia de este asunto al utilizar letras de canciones, consulte
+@ruser{Explicación de la letra}.
+
+Este mensaje de error también puede aparecer si se omiten las comillas
+de terminación (@code{"}). En este caso, un mensaje de error
+adicional debería indicar un número de línea cercano al de aquella
+donde está el error. Las comillas desbalanceadas estarán por lo
+general una o dos líneas por encima.
+
+
+@node Mensaje de error Unbound variable %
+@unnumberedsubsubsec Mensaje de error Unbound variable %
+@translationof Error message Unbound variable %
+
+Este mensaje de error aparece al final de los mensajes de la consola o
+del archivo de registro junto a un mensaje @qq{GUILE señaló un error
+...} cada vez que se llame a una rutina de Scheme que
+(incorrectamente) contenga un comentario @emph{de LilyPond} en lugar
+de un comentario @emph{de Scheme}.
+
+Los comentarios de LilyPond comienzan con un símbolo de porcentaje,
+(@code{%}), y no se deben utilizar dentro de las rutinas de Scheme.
+Los comentarios de Scheme comienzan con punto y coma, (@code{;}).
+
+
+@node Mensaje de error FT_Get_Glyph_Name
+@unnumberedsubsec Mensaje de error FT_Get_Glyph_Name
+@translationof Error message FT_Get_Glyph_Name
+
+Este mensaje de error aparece en la salida de la consola o en el
+archivo log de registro si un archivo de entrada contiene un carácter
+que no es ASCII y no se ha guardado en la codificación de caracteres
+UTF-8. Para ver más detalles, consulte @ruser{Codificación del
+texto}.
+
+
+
* Sugerencias de tipo general::
* Tipografiar música existente::
* Proyectos grandes::
-* Ahorrar tecleo mediante variables y funciones::
-* Hojas de estilo::
+* Solución de problemas::
+* Make y los Makefiles::
@end menu