msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-23 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: translations-status.py:62
msgid "no"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "no"
#: translations-status.py:63
msgid "not translated"
#. @top in Documentation/user/lilypond-learning.tely
#. @top in Documentation/es/user/lilypond-learning.tely
msgid "GNU LilyPond --- learning manual"
-msgstr "GNU LilyPond --- manual de aprendizaje"
+msgstr "GNU LilyPond: manual de aprendizaje"
#. @node in Documentation/user/lilypond-learning.tely
#. @appendix in Documentation/user/lilypond-learning.tely
#. Documentation/user/fundamental.itely:614 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voz \\\"1\\\" Voz \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:624 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voz \\\"1\\\" Voz \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:639 (comment)
-#, fuzzy
msgid "Voice \\\"1\\\""
-msgstr "Voz "
+msgstr "Voz \\\"1\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:644 (comment)
-#, fuzzy
msgid "Voice \\\"2\\\""
-msgstr "Voz "
+msgstr "Voz \\\"2\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:662 (comment)
#. Documentation/user/fundamental.itely:686 (comment)
#. Documentation/user/fundamental.itely:664 (comment)
msgid "Voice \\\"1\\\" Voice \\\"2\\\" Voice \\\"3\\\""
-msgstr ""
+msgstr "Voz \\\"1\\\" Voz \\\"2\\\" Voz \\\"3\\\""
#. Documentation/user/fundamental.itely:688 (comment)
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:653 (comment)
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:678 (comment)
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:705 (comment)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:654 (comment)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:679 (comment)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:706 (comment)
msgid "Bar 1"
msgstr "Compás 1"
# También Líneas divisorias. FVD
#. Documentation/user/fundamental.itely:699 (comment)
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:658 (comment)
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:683 (comment)
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:711 (comment)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:659 (comment)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:684 (comment)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:712 (comment)
msgid "Bar 2"
msgstr "Compás 2"
#. Documentation/user/fundamental.itely:1196 (variable)
#. Documentation/user/fundamental.itely:2579 (variable)
#. Documentation/user/tweaks.itely:3170 (variable)
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:699 (variable)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:700 (variable)
msgid "global"
msgstr "global"
#. Documentation/user/tweaks.itely:669 (comment)
msgid "Revert thickness of all following slurs to default of 1.2"
-msgstr ""
-"Devolver el grosor de las ligaduras siguientes al valor predeterminado 1.2"
+msgstr "Devolver el grosor de las ligaduras siguientes al valor predeterminado 1.2"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1267 (comment)
msgid "Don't print clefs in this staff"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1386 (comment)
msgid "Reduce stem length and line spacing to match"
-msgstr ""
-"Reducir la longitud de la plica y el espaciado de la línea en coincidencia"
+msgstr "Reducir la longitud de la plica y el espaciado de la línea en coincidencia"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1760 (comment)
#. Documentation/user/tweaks.itely:1821 (comment)
#. Documentation/user/tweaks.itely:1826 (comment)
msgid "Place following Ottava Bracket below Text Spanners"
-msgstr ""
-"Situar el corchete de octava ulterior por debajo de los extensores de texto"
+msgstr "Situar el corchete de octava ulterior por debajo de los extensores de texto"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1882 (comment)
msgid "Cause notes to space out to accommodate text"
#. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
#. @subheading in Documentation/es/user/tweaks.itely
msgid "left-padding and right-padding"
-msgstr ""
-"left-padding y right-padding (relleno por la izquierda y por la derecha)"
+msgstr "left-padding y right-padding (relleno por la izquierda y por la derecha)"
#. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
#. @subheading in Documentation/es/user/tweaks.itely
#. @top in Documentation/user/lilypond-program.tely
#. @top in Documentation/es/user/lilypond-program.tely
msgid "GNU LilyPond --- program usage"
-msgstr "GNU LilyPond --- manual de utilización del programa"
+msgstr "GNU LilyPond: manual de utilización del programa"
#. @node in Documentation/user/install.itely
#. @chapter in Documentation/user/install.itely
#. Documentation/user/rhythms.itely:1698 (comment)
msgid "end 1/16 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
-msgstr ""
-"finalizar barras de semicorchea para todos los compases en el momento 1/16"
+msgstr "finalizar barras de semicorchea para todos los compases en el momento 1/16"
#. Documentation/user/rhythms.itely:1702 (comment)
msgid "end 1/32 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
#. Documentation/user/rhythms.itely:2197 (comment)
msgid "Prevent bar numbers at the end of a line and permit them elsewhere"
-msgstr ""
-"No poner números de compás al final de la línea, pero sí en otros lugares"
+msgstr "No poner números de compás al final de la línea, pero sí en otros lugares"
#. Documentation/user/rhythms.itely:2201 (comment)
#. Documentation/user/rhythms.itely:2227 (comment)
msgid "Tremolo repeats"
msgstr "Repeticiones de trémolo"
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:542 (variable)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:543 (variable)
msgid "instrumentOne"
msgstr "instrumentoUno"
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:550 (variable)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:551 (variable)
msgid "instrumentTwo"
msgstr "instrumentoDos"
-#. Documentation/user/simultaneous.itely:717 (comment)
+#. Documentation/user/simultaneous.itely:718 (comment)
msgid "Bar 3 ..."
msgstr "Compás 3 ..."
#. Documentation/user/staff.itely:1048 (variable)
#. Documentation/user/staff.itely:1063 (variable)
-#, fuzzy
msgid "flute"
-msgstr "bemol"
+msgstr "flauta"
#. Documentation/user/staff.itely:1078 (variable)
-#, fuzzy
msgid "clarinet"
-msgstr "línea"
+msgstr "clarinete"
#. Documentation/user/staff.itely:1173 (variable)
msgid "oboe"
-msgstr ""
+msgstr "oboe"
#. Documentation/user/staff.itely:1215 (variable)
-#, fuzzy
msgid "piccolo"
-msgstr "fltin"
+msgstr "flautin"
#. Documentation/user/staff.itely:1223 (variable)
-#, fuzzy
msgid "cbassoon"
-msgstr "cbjo"
+msgstr "cfagot"
#. @node in Documentation/user/staff.itely
#. @section in Documentation/user/staff.itely
#. Documentation/user/editorial.itely:321 (comment)
msgid "this is deliberate nonsense; note that the stems remain black"
-msgstr ""
-"esto no tiene sentido, intencionalmente. Observe que las plicas siguen negras"
+msgstr "esto no tiene sentido, intencionalmente. Observe que las plicas siguen negras"
#. @node in Documentation/user/editorial.itely
#. @section in Documentation/user/editorial.itely
msgstr "letra"
#. Documentation/user/vocal.itely:1053 (comment)
-#, fuzzy
msgid "applies to \\\"fas\\\""
-msgstr "se aplica a"
+msgstr "se aplica al \\\"fas\\\""
#. Documentation/user/vocal.itely:1222 (comment)
msgid "moves the column off the left margin; "
msgstr "añade espaciado horizontal entre columnas; "
#. Documentation/user/vocal.itely:1240 (comment)
-#, fuzzy
msgid "if they are still too close, add more \\\" \\\" pairs "
-msgstr "si aún están muy juntas, añada más parejas "
+msgstr "si aún están muy juntas, añada más parejas \\\" \\\" "
#. Documentation/user/vocal.itely:1241 (comment)
msgid "until the result looks good"
"These lines define the position of the woodblocks in the stave, if You like, "
"You can change it "
msgstr ""
+"Estas líneas definen la posición de los bloques en la pauta, "
+"puede cambiarlo si quiere"
#. Documentation/user/percussion.itely:389 (comment)
msgid "or You can use special note heads for the woodblocks."
-msgstr ""
+msgstr "o puede usar cabezas especiales para los bloques."
#. Documentation/user/percussion.itely:391 (comment)
msgid ""
"this defines a staff with only two lines. It also defines the positions of "
"the two lines"
msgstr ""
+"Esto define una pauta con sólo dos líneas, también define las posiciones "
+"de las dos líneas"
#. Documentation/user/percussion.itely:393 (comment)
msgid "this is neccessary. If not entered, the barline wuld be too short!"
-msgstr ""
+msgstr "Esto es necesario. Si no se pone, la línea divisoria sería demasiado corta."
#. Documentation/user/percussion.itely:397 (comment)
msgid "with this You load Your new drum style table"
-msgstr ""
+msgstr "Con esto cargamos nuestra nueva tabla de estilos de percusión"
#. Documentation/user/percussion.itely:419 (comment)
msgid "tambourine-music is entered with \\\"tamb\\\""
-msgstr ""
+msgstr "La música para pandereta se introduce con \\\"tamb\\\""
#. Documentation/user/percussion.itely:425 (comment)
-#, fuzzy
msgid "broken"
-msgstr "llave o corchete"
+msgstr "roto"
#. Documentation/user/percussion.itely:426 (comment)
msgid "\\set DrumStaff.drumStyleTable = #(alist->hash-table mydrums) "
"the trick with the scaled duration and the shorter rest is neccessary for "
"the correct ending of the trill-span!"
msgstr ""
+"El truco con la duración escalada y el silencio más corto es "
+"necesario para la correcta finalización del trino."
#. Documentation/user/percussion.itely:454 (comment)
msgid "bells are enterd with:"
-msgstr ""
+msgstr "Las campanas se introducen con:"
#. Documentation/user/percussion.itely:455 (comment)
msgid "\\\"cb\\\" (cowbell) and \\\"rb\\\" (ridebell)\\\" "
-msgstr ""
+msgstr "\\\"cb\\\" (cowbell, cencerro) y \\\"rb\\\" (ridebell, platillo)\\\" "
#. Documentation/user/percussion.itely:484 (variable)
msgid "drumsA"
-msgstr ""
+msgstr "percusionA"
#. Documentation/user/percussion.itely:493 (variable)
msgid "drumsB"
-msgstr ""
+msgstr "percusionB"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @section in Documentation/user/percussion.itely
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
msgid "Drum rolls"
-msgstr ""
+msgstr "Redobles"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
-#, fuzzy
msgid "Pitched percussion"
-msgstr "Percusión"
+msgstr "Percusión afinada"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
-#, fuzzy
msgid "Custom percussion staves"
-msgstr "Pautas de percusión"
+msgstr "Pautas de percusión personalizadas"
#. @node in Documentation/user/percussion.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Percussion in MIDI"
-msgstr "Percusión"
+msgstr "Percusión en MIDI"
#. Documentation/user/spacing.itely:684 (comment)
msgid "this does nothing"
#. Documentation/user/spacing.itely:1462 (comment)
msgid "by setting outside-staff-priority to a non-number, "
-msgstr ""
-"ajustando el valor de outside-staff-priority a algo que no sea un número, "
+msgstr "ajustando el valor de outside-staff-priority a algo que no sea un número, "
#. Documentation/user/spacing.itely:1463 (comment)
msgid "we disable the automatic collision avoidance"
msgid "Changing spacing"
msgstr "Cambiar el espaciado"
-#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1940 (comment)
+#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1946 (comment)
msgid "Remove bar line at the end of the current line"
msgstr "Quitar la barra de compás al final de la línea en curso"
-#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1986 (comment)
+#. Documentation/user/changing-defaults.itely:1992 (comment)
msgid "Try to remove all key signatures"
msgstr "Intentar quitar todas las armaduras"
-#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2368 (variable)
+#. Documentation/user/changing-defaults.itely:2374 (variable)
msgid "XinO"
msgstr "X_O"
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-msgid "set versus override"
-msgstr "set frente a override"
+msgid "The tweak command"
+msgstr "La instrucción tweak"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
-msgstr "@code{\\set} frente a @code{\\override}"
+msgid "The @code{\\tweak} command"
+msgstr "La instrucción @code{\\tweak}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-msgid "The tweak command"
-msgstr "La instrucción tweak"
+msgid "set versus override"
+msgstr "set frente a override"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
-msgid "The @code{\\tweak} command"
-msgstr "La instrucción @code{\\tweak}"
+msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
+msgstr "@code{\\set} frente a @code{\\override}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
-#, fuzzy
msgid "Percussion notes"
-msgstr "Pautas de percusión"
+msgstr "Notas de percusión"
#. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @top in Documentation/fr/user/lilypond-learning.tely
msgid "GNU LilyPond --- manuel d'initiation"
-msgstr "GNU LilyPond --- manual de aprendizaje"
+msgstr ""
#. @subsubheading in Documentation/fr/user/macros.itexi
#. @subsubheading in Documentation/de/user/macros.itexi
msgid "Commonly tweaked properties"
-msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
+msgstr ""
#. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
msgid "Hauteurs"
#. @node in Documentation/de/user/tweaks.itely
#. @section in Documentation/de/user/tweaks.itely
msgid "Common tweaks"
-msgstr "Trucos comunes"
+msgstr ""
#. @node in Documentation/fr/user/working.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/working.itely
#. @top in Documentation/es/user/lilypond.tely
msgid "GNU LilyPond --- El tipografiador de música"
-msgstr "GNU LilyPond --- El tipografiador de música"
+msgstr "GNU LilyPond: el tipografiador de música"
#. @rglos in Documentation/es/user/pitches.itely
msgid "semitone"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
-#~ msgid "No time signature in the ossia staff"
-#~ msgstr "El ossia no tiene compás"
-
-#~ msgid "To use the setting globally, uncomment the following line:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para emplear el ajuste globalmente, quite el comentario de la línea "
-#~ "siguiente:"
-
-#~ msgid "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
-#~ msgstr "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use the setting globally, comment this line, uncomment the line above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para emplear el ajuste globalmente, comente esta línea, descomente la "
-#~ "anterior"
-
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "menor"
-
-#~ msgid "setup a context for cue notes."
-#~ msgstr "preparar un contexto para las notas guía"
-
-#~ msgid "About the Learning Manual (LM)"
-#~ msgstr "Sobre el Manual de aprendizaje (MA)"
-
-#~ msgid "About the Music Glossary (MG)"
-#~ msgstr "Sobre el Glosario Musical (GM)"
-
-#~ msgid "About the Notation Reference (NR)"
-#~ msgstr "Sobre la Referencia de la notación (RN)"
-
-#~ msgid "About the Application Usage (AU)"
-#~ msgstr "Sobre el manual de Utilización del programa (UP)"
-
-#~ msgid "About the Snippet List (SL)"
-#~ msgstr "Sobre la lista de fragmentos de código (FC)"
-
-#~ msgid "About the Internals Reference (IR)"
-#~ msgstr "Sobre el Manual de Referencia de Funcionamiento Interno (RFI)"
-
-#~ msgid "Micro tones"
-#~ msgstr "Microtonos"
-
-#~ msgid "Cautionary accidentals"
-#~ msgstr "Alteraciones de precaución"
-
-#~ msgid "Augmentation dots"
-#~ msgstr "Puntillos"
-
-# Saltos? FVD
-#~ msgid "Skips"
-#~ msgstr "Desplazamientos"
-
-#~ msgid "Multi measure rests"
-#~ msgstr "Silencios multicompás"
-
-#~ msgid "Bar check"
-#~ msgstr "Comprobación del compás"
-
-#~ msgid "Barnumber check"
-#~ msgstr "Comprobación del número de compás"
-
-#~ msgid "Proportional notation (introduction)"
-#~ msgstr "Notación proporcional (introducción)"
-
-#~ msgid "Fret diagrams"
-#~ msgstr "Diagramas de trastes"
-
-#~ msgid "Half-holes"
-#~ msgstr "Medios agujeros"
-
-#~ msgid "Automatic notation"
-#~ msgstr "Notación automática"
-
-#~ msgid "Changing context properties on the fly"
-#~ msgstr "Cambiar las propiedades de un contexto al vuelo"