]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Updated Hungarian translation of 1st priority files to state-of-the-art
authorHarmath Dénes <thsoft@thsoft-laptop.(none)>
Thu, 12 Nov 2009 13:11:54 +0000 (14:11 +0100)
committerJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Tue, 8 Dec 2009 18:24:44 +0000 (19:24 +0100)
Documentation/hu/dedication.itely
Documentation/hu/fdl.itexi [new file with mode: 0644]
Documentation/hu/learning.tely
Documentation/hu/learning/common-notation.itely
Documentation/hu/learning/fundamental.itely
Documentation/hu/learning/templates.itely
Documentation/hu/learning/tutorial.itely
Documentation/hu/learning/tweaks.itely
Documentation/hu/macros.itexi
python/langdefs.py

index 79df7e5330874c1ce575acc83973a503aad8caad..e052906209a10788e1f6a931c05c20eadab3b513 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: a30fa41fac8fb2771a76f6d1edbec9714298ee36
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
diff --git a/Documentation/hu/fdl.itexi b/Documentation/hu/fdl.itexi
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b25599
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,406 @@
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
+@ifclear web
+@node GNU Szabad Dokumentációs Licenc
+@appendix GNU Szabad Dokumentációs Licenc
+@translationof GNU Free Documentation License
+@end ifclear
+
+@cindex FDL, GNU Free Documentation License
+@center Version 1.1, March 2000
+
+@display
+Copyright @copyright{} 2000 Free Software Foundation, Inc.
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA
+
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+of this license document, but changing it is not allowed.
+@end display
+
+@enumerate 0
+@item
+PREAMBLE
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+written document @dfn{free} in the sense of freedom: to assure everyone
+the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
+modifying it, either commercially or noncommercially.  Secondarily,
+this License preserves for the author and publisher a way to get
+credit for their work, while not being considered responsible for
+modifications made by others.
+
+This License is a kind of @q{copyleft}, which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense.  It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does.  But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book.  We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+@item
+APPLICABILITY AND DEFINITIONS
+
+This License applies to any manual or other work that contains a
+notice placed by the copyright holder saying it can be distributed
+under the terms of this License.  The @q{Document}, below, refers to any
+such manual or work.  Any member of the public is a licensee, and is
+addressed as @q{you}.
+
+A @q{Modified Version} of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A @q{Secondary Section} is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
+(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
+within that overall subject.  (For example, if the Document is in part a
+textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+mathematics.)  The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The @q{Invariant Sections} are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License.
+
+The @q{Cover Texts} are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License.
+
+A @q{Transparent} copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, whose contents can be viewed and edited directly and
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup has been designed to thwart or discourage
+subsequent modification by readers is not Transparent.  A copy that is
+not @q{Transparent} is called @q{Opaque}.
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+@sc{ascii} without markup, Texinfo input format, La@TeX{} input format,
+@acronym{SGML} or @acronym{XML} using a publicly available
+@acronym{DTD}, and standard-conforming simple @acronym{HTML} designed
+for human modification.  Opaque formats include PostScript,
+@acronym{PDF}, proprietary formats that can be read and edited only by
+proprietary word processors, @acronym{SGML} or @acronym{XML} for which
+the @acronym{DTD} and/or processing tools are not generally available,
+and the machine-generated @acronym{HTML} produced by some word
+processors for output purposes only.
+
+The @q{Title Page} means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page.  For works in
+formats which do not have any title page as such, @q{Title Page} means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+@item
+VERBATIM COPYING
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
+conditions whatsoever to those of this License.  You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute.  However, you may accept
+compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+@item
+COPYING IN QUANTITY
+
+If you publish printed copies of the Document numbering more than 100,
+and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose
+the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover.  Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies.  The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible.  You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a publicly-accessible computer-network location containing a complete
+Transparent copy of the Document, free of added material, which the
+general network-using public has access to download anonymously at no
+charge using public-standard network protocols.  If you use the latter
+option, you must take reasonably prudent steps, when you begin
+distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this
+Transparent copy will remain thus accessible at the stated location
+until at least one year after the last time you distribute an Opaque
+copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to
+the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to give
+them a chance to provide you with an updated version of the Document.
+
+@item
+MODIFICATIONS
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it.  In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+@enumerate A
+@item
+Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+from that of the Document, and from those of previous versions
+(which should, if there were any, be listed in the History section
+of the Document).  You may use the same title as a previous version
+if the original publisher of that version gives permission.
+
+@item
+List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+responsible for authorship of the modifications in the Modified
+Version, together with at least five of the principal authors of the
+Document (all of its principal authors, if it has less than five).
+
+@item
+State on the Title page the name of the publisher of the
+Modified Version, as the publisher.
+
+@item
+Preserve all the copyright notices of the Document.
+
+@item
+Add an appropriate copyright notice for your modifications
+adjacent to the other copyright notices.
+
+@item
+Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+giving the public permission to use the Modified Version under the
+terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+
+@item
+Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+
+@item
+Include an unaltered copy of this License.
+
+@item
+Preserve the section entitled @q{History}, and its title, and add to
+it an item stating at least the title, year, new authors, and
+publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If
+there is no section entitled @q{History} in the Document, create one
+stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+Version as stated in the previous sentence.
+
+@item
+Preserve the network location, if any, given in the Document for
+public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+the network locations given in the Document for previous versions
+it was based on.  These may be placed in the @q{History} section.
+You may omit a network location for a work that was published at
+least four years before the Document itself, or if the original
+publisher of the version it refers to gives permission.
+
+@item
+In any section entitled @q{Acknowledgments} or @q{Dedications},
+preserve the section's title, and preserve in the section all the
+substance and tone of each of the contributor acknowledgments
+and/or dedications given therein.
+
+@item
+Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+unaltered in their text and in their titles.  Section numbers
+or the equivalent are not considered part of the section titles.
+
+@item
+Delete any section entitled @q{Endorsements}.  Such a section
+may not be included in the Modified Version.
+
+@item
+Do not retitle any existing section as @q{Endorsements}
+or to conflict in title with any Invariant Section.
+@end enumerate
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section entitled @q{Endorsements}, provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties---for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity.  If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+@item
+COMBINING DOCUMENTS
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections entitled @q{History}
+in the various original documents, forming one section entitled
+@q{History}; likewise combine any sections entitled @q{Acknowledgments},
+and any sections entitled @q{Dedications}.  You must delete all sections
+entitled @q{Endorsements.}
+
+@item
+COLLECTIONS OF DOCUMENTS
+
+You may make a collection consisting of the Document and other documents
+released under this License, and replace the individual copies of this
+License in the various documents with a single copy that is included in
+the collection, provided that you follow the rules of this License for
+verbatim copying of each of the documents in all other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and distribute
+it individually under this License, provided you insert a copy of this
+License into the extracted document, and follow this License in all
+other respects regarding verbatim copying of that document.
+
+@item
+AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version
+of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the
+compilation.  Such a compilation is called an @q{aggregate}, and this
+License does not apply to the other self-contained works thus compiled
+with the Document, on account of their being thus compiled, if they
+are not themselves derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one quarter
+of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that surround only the Document within the aggregate.
+Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.
+
+@item
+TRANSLATION
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections.  You may include a
+translation of this License provided that you also include the
+original English version of this License.  In case of a disagreement
+between the translation and the original English version of this
+License, the original English version will prevail.
+
+@item
+TERMINATION
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
+as expressly provided for under this License.  Any other attempt to
+copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+automatically terminate your rights under this License.  However,
+parties who have received copies, or rights, from you under this
+License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+@item
+FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions
+of the GNU Free Documentation License from time to time.  Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns.  See
+@uref{http://www.gnu.org/copyleft/}.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License @q{or any later version} applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation.
+@end enumerate
+
+@page
+@subheading ADDENDUM: How to use this License for your documents
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+@smallexample
+@group
+  Copyright (C)  @var{year}  @var{your name}.
+  Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+  under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
+  or any later version published by the Free Software Foundation;
+  with the Invariant Sections being @var{list their titles}, with the
+  Front-Cover Texts being @var{list}, and with the Back-Cover Texts being @var{list}.
+  A copy of the license is included in the section entitled @q{GNU
+  Free Documentation License}.
+@end group
+@end smallexample
+
+If you have no Invariant Sections, write @q{with no Invariant Sections}
+instead of saying which ones are invariant.  If you have no
+Front-Cover Texts, write @q{no Front-Cover Texts} instead of
+@q{Front-Cover Texts being @var{list}}; likewise for Back-Cover Texts.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
+
+@c Local Variables:
+@c ispell-local-pdict: "ispell-dict"
+@c End:
+
index 87d71f7119e2abfaa67ad19b77a94f735aba6b89..0ab50d20644e27510c8ba9eb346a53de66a00795 100644 (file)
@@ -1,18 +1,30 @@
-\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: a30fa41fac8fb2771a76f6d1edbec9714298ee36
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
-@documentencoding UTF-8
-@documentlanguage hu
+
 @setfilename lilypond-learning.info
-@settitle GNU LilyPond Tankönyv
+@settitle LilyPond Tankönyv
+@documentencoding UTF-8
+@documentlanguage en
+@afourpaper
+
+@macro manualIntro
+Ez a tankönyv a LilyPond @version{} verziójába nyújt bevezetést.
+@end macro
 
+@macro copyrightDeclare
+Copyright @copyright{}
+1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+a szerzők.
+@end macro
+
+@set FDL
 @include macros.itexi
 
-@afourpaper
 
 @c don't remove this comment.
 @ignore
 @omflanguage Hungarian
 @end ignore
 
-@c Translators: Benkő Pál, Fodor Bertalan, Harmath Dénes, Rébeli-Szabó Tamás, Selyem Zoltán Csaba, Szervác Attila, Udvari Gábor
-
-@ifnottex
-@node Oldal teteje
-@top GNU LilyPond -- Tankönyv
-@translationof Top
-@end ifnottex
-
-@ifhtml
-@ifclear bigpage
-Ez a dokumentum
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-learning.hu.pdf,PDF formátumban} és
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-learning-big-page.hu.html,egy nagy oldalként}
-is elérhető.
-@end ifclear
-@ifset bigpage
-Ez a dokumentum
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-learning.hu.pdf,PDF formátumban} és
-@uref{source/Documentation/user/lilypond-learning/index.hu.html,külön HTML oldalakként}
-is elérhető.
-@end ifset
-@end ifhtml
-
-
-@c  This produces the unified index
-@syncodeindex fn cp
-@syncodeindex vr cp
-
-
-@finalout
-
-@titlepage
-@title LilyPond
-@subtitle A kottaszedő program
-@titlefont{Tankönyv}
-@author A LilyPond fejlesztői csapata
-
-
-Copyright @copyright{} 1999--2009 a szerzők
-
-@emph{Az alábbi licencszerződés fordítása az angolul nem értők
-kedvéért szerepel itt, jogilag azonban csak az angol változat
-érvényes.}
-
-@emph{The translation of the following copyright notice is provided
-for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
-legally counts.}
-
-@quotation
-Ezt a dokumentumot a GNU Free Documentation License (GNU Szabad
-Dokumentációs Licenc) 1.1-es vagy frissebb, a Free Software Foundation
-(Szabad Szoftver Alapítvány) által kiadott verziójának megfelelően
-lehet másolni, terjeszteni és/vagy módosítani, nem változtatható szakaszok nélkül.
-A licenc másolata a ,,GNU Free Documentation License'' című függelékben
-található.
-@end quotation
-
-@quotation
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
-or any later version published by the Free Software Foundation;
-with no Invariant Sections.
-A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
-Free Documentation License''.
-@end quotation
-
-@vskip 20pt
-
-A LilyPond @version{} verziójához
-@end titlepage
-
-@copying
-Copyright @copyright{} 1999--2009 a szerzők
-
-@emph{Az alábbi licencszerződés fordítása az angolul nem értők
-kedvéért szerepel itt, jogilag azonban csak az angol változat
-érvényes.}
-
-@emph{The translation of the following copyright notice is provided
-for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
-legally counts.}
-
-@quotation
-Ezt a dokumentumot a GNU Free Documentation License (GNU Szabad
-Dokumentációs Licenc) 1.1-es vagy frissebb, a Free Software Foundation
-(Szabad Szoftver Alapítvány) által kiadott verziójának megfelelően
-lehet másolni, terjeszteni és/vagy módosítani, nem változtatható szakaszok nélkül.
-A licenc másolata a ,,GNU Free Documentation License'' című függelékben
-található.
-@end quotation
-
-@quotation
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
-or any later version published by the Free Software Foundation;
-with no Invariant Sections.
-A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
-Free Documentation License''.
-@end quotation
-@end copying
 
-@ifnottex
-Ez a tankönyv a GNU LilyPond használatára oktat.
-
-Copyright @copyright{} 1999--2009 a szerzők
-
-@emph{Az alábbi licencszerződés fordítása az angolul nem értők
-kedvéért szerepel itt, jogilag azonban csak az angol változat
-érvényes.}
-
-@emph{The translation of the following copyright notice is provided
-for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
-legally counts.}
-
-@quotation
-Ezt a dokumentumot a GNU Free Documentation License (GNU Szabad
-Dokumentációs Licenc) 1.1-es vagy frissebb, a Free Software Foundation
-(Szabad Szoftver Alapítvány) által kiadott verziójának megfelelően
-lehet másolni, terjeszteni és/vagy módosítani, nem változtatható szakaszok nélkül.
-A licenc másolata a ,,GNU Free Documentation License'' című függelékben
-található.
-@end quotation
-
-@quotation
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
-or any later version published by the Free Software Foundation;
-with no Invariant Sections.
-A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
-Free Documentation License''.
-@end quotation
-@end ifnottex
+@lilyTitlePage{Tankönyv}
 
+@c TOC -- non-tex
 @ifnottex
-Ez a LilyPond @version{} verziójához írt tankönyv.
-További információk a tankönyv szerepéről a teljes dokumentáción belül az
-@ref{A dokumentációról} című részben olvashatók.
-
-@cindex Weboldal
-@cindex URL
-
-Bővebb információval a
-@uref{http://@/www@/.lilypond@/.org/} honlap szolgál.
-Ezen a weboldalon található az online dokumentáció is.
 
 @menu
-* Előszó::                        Elöljáróban.
-* Bevezetés::                   Mit, miért, hogyan.
-* Első lecke::                       Bevezető gyakorlat.
-* Alapfogalmak::           Alapvető fogalmak, melyek a továbbiak megértéséhez szükségesek.
-* A kimenet finomhangolása::                Bevezetés a kottakép finomhangolásába.
-* Munka LilyPond projekteken::   Életszerű, gyakorlati alkalmazások.
-
+* Első lecke:: A LilyPond használatának alapjai.
+* Elemi kottaírás:: Kották lejegyzése a leggyakoribb kottaelemek felhasználásával.
+* Alapfogalmak:: Alapvető fogalmak, melyek a továbbiak megértéséhez szükségesek.
+* A kimenet finomhangolása:: Bevezetés a kottakép finomhangolásába.
 
 Függelék
 
-* Sablonok::                      Előre elkészített sablonok.
-* Scheme gyorstalpaló::                A LilyPond programozási képességei.
-* GNU szabad dokumentációs licenc:: E dokumentum licence.
+* Sablonok:: Előre elkészített sablonok.
+* GNU Szabad Dokumentációs Licenc:: E dokumentum licence.
 * LilyPond tárgymutató::
 @end menu
+
+@docMain
 @end ifnottex
 
+
+@c TOC - tex
 @contents
 
+
+@c INCLUDES
+
 @include learning/tutorial.itely
 @include learning/common-notation.itely
 @include learning/fundamental.itely
index c65113b02fb0881228fe8255b23f648230411e4f..b03844e7f4a0419a8023961f094b27c2f25d383d 100644 (file)
@@ -1,24 +1,22 @@
-\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
 @c This file is part of learning.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b495410261a92003aaf22b974ccd14c36da6fd33
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
 
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c \version "2.12.0"
-@node Common notation
-@chapter Common notation
-@translationof Common notation
-@translationof Common notation
 
-@untranslated
+@node Elemi kottaírás
+@chapter Elemi kottaírás
+@translationof Common notation
 
+Az @ref{Első lecke} után ez a fejezet ismerteti, hogyan lehet a gyakori
+kottaelemek felhasználásával gyönyörű kottákat készíteni.
 
-@ref{Első lecke}.
 @menu
 * Egyszólamú lejegyzés::
 * Több hang egyszerre::
 @node Egyszólamú lejegyzés
 @section Egyszólamú lejegyzés
 @translationof Single staff notation
-@translationof Single staff notation
-
-@untranslated
 
+Ebben a szakaszban bemutatjuk a kotta gyakori elemeit, egyelőre egy szólamnál
+maradva.
 
 @menu
 * Módosítás és előjegyzés::
-* Ã\81tkötés Ã©s kötÅ\91ív::
+* Ã\8dvek::
 * Artikuláció és dinamika::
 * Szöveges utasítások::
 * Automatikus és kézi gerendázás::
 * Haladó ritmikai parancsok::
 @end menu
 
+
 @node Módosítás és előjegyzés
 @subsection Módosítás és előjegyzés
 @translationof Accidentals and key signatures
-@translationof Accidentals and key signatures
 
-@untranslated
+@subheading Módosítójelek
 
+@cindex módosítójelek
+@cindex előjegyzés és módosítójelek
+@cindex kereszt
+@cindex kettős kereszt
+@cindex kereszt, kettős
+@cindex bé
+@cindex kettős bé
+@cindex bé, kettős
+@cindex bebé
+
+@funindex es
+@funindex is
+@funindex eses
+@funindex isis
+
+Fogalomtár: @rglos{sharp}, @rglos{flat}, @rglos{double sharp},
+@rglos{double flat}, @rglos{accidental}.
+
+@notation{Keresztes} hangot a hang neve után közvetlenül @code{is} utótagot
+írva kapunk, @notation{bés} hangot pedig @code{es}-t írva. Értelemszerűen
+@notation{kettős kereszt} és @notation{kettős bé} rendre @code{isis} és
+@code{eses} hozzáadásával írható le. Ez a szabály az északi és a germán
+nyelvek elnevezési hagyományaiból ered. Más megnevezésű
+@notation{módosítójelek} használata a @ruser{Note names in other languages}
+c. fejezetben van leírva.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+cis1 ees fisis, aeses
+@end lilypond
 
-@subheading Módosítójelek
-@c index accidentals
-@c index accidentals and key signatures
-@c index sharp
-@c index double sharp
-@c index sharp, double
-@c index flat
-@c index double flat
-@c index flat, double
-@c index key signature, setting
 @subheading Előjegyzés
-@c index key signature
-@c index major
-@c index minor
-@c index accidentals and key signature
-@c index content vs. layout
-@c index layout vs. content
+
+@cindex előjegyzés
+@cindex dúr
+@cindex moll
+@cindex előjegyzés és módosítójelek
+@cindex hangzás és lejegyzés különbsége
+
+@funindex \key
+@funindex key
+@funindex \major
+@funindex major
+@funindex \minor
+@funindex minor
+
+Fogalomtár: @rglos{key signature}, @rglos{major},
+@rglos{minor}.
+
+Az @notation{előjegyzés} a @code{\key} parancs segítségével állítható be,
+melyet a hangnem alaphangja és színezete (dúr: @code{\major} vagy
+moll: @code{\minor}) követ.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\key d \major
+a1
+\key c \minor
+a
+@end lilypond
+
+@smallspace
+
 @subheading Figyelmeztetés az előjegyzés és a módosítójelek viszonyával kapcsolatban
-@c ode{is} and type @code{cis} and @code{fis} in the input file.
-@node Átkötés és kötőív
-@subsection Átkötés és kötőív
-@translationof Ties and slurs
+
+Fogalomtár: @rglos{accidental}, @rglos{key signature},
+@rglos{pitch}, @rglos{flat}, @rglos{natural}, @rglos{sharp},
+@rglos{transposition}.
+
+A @notation{módosítások}, az @notation{előjegyzés} és az ütemvonalak
+együttesen határozzák meg, hogy milyen @notation{módosítójelek} jelennek meg
+a kottában. A LilyPond forrásfájlban az előjegyzés után is ki kell tenni
+a megfelelő módosításokat! Ez a viselkedés elsőre zavart okozhat, úgyhogy
+bővebb magyarázatra szorul.
+
+A LilyPond különbséget tesz a zenei tartalom és megjelenés, azaz a hangzó
+és a lejegyzett zene között. A módosítás (hogy egy hang fel van-e emelve
+vagy le van-e süllyesztve) a hangmagassághoz tartozik, így a zenei tartalom
+része. Az, hogy a kottában a hang előtt szerepel-e egy kereszt, feloldójel
+vagy bé, a lejegyzéshez tartozik. A kotta lejegyzésének szigorú szabályai
+vannak, és a módosítójelek előállításánál a LilyPond intelligens módon
+ezeket a szabályokat követi. A hangmagasságokat a felhasználó határozza meg:
+mindig azt kell pontosan leírni, amit az ember hall.
+
+Ebben a példában:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\key d \major
+d cis fis
+@end lilypond
+
+@noindent
+egyik hang előtt sincs a kottában módosítójel, de ettől a LilyPond
+forrásfájlban még ki kell rakni az @code{is}
+utótagokat, hiszen cisz és fisz hang szól.
+
+Ha leírunk egy @code{b}-t, azaz egy h hangot, az nem azt jelenti, hogy
+@qq{a megfelelő vonalra egy kottafejet kell írni}, hanem azt, hogy
+@qq{itt egy h hang szól}. Pl. Asz-dúrban a h hang elé kerül módosítójel:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\key aes \major
+b
+@end lilypond
+
+Az, hogy minden módosítást külön meg kell adni, csak kevés többletmunkát
+igényel a begépelésnél, de több előnye van: könnyebb a
+@notation{transzponálás}, valamint a konkrét kiírt módosítójelek többfajta
+rendszer szerint határozhatóak meg. Ezekre a rendszerekre látható néhány példa
+az @ruser{Automatic accidentals} c. fejezetben.
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Note names in other languages},
+@ruser{Accidentals}, @ruser{Automatic accidentals},
+@ruser{Key signature}.
+
+Fogalomtár: @rglos{Pitch names}.
+
+
+@node Ívek
+@subsection Ívek
 @translationof Ties and slurs
 
-@untranslated
+@cindex átkötés
+@cindex kötőív
+@cindex frazeálóív
 
+@funindex ~
+@funindex ( ... )
+@funindex \( ... \)
 
-@c index tie
-@c index slur
-@c index slur, phrasing
-@c index phrasing slur
 @subheading Átkötés
+
+
+Fogalomtár: @rglos{tie}.
+
+@notation{Átkötött} hangot úgy kaphatunk, hogy a hang után egy @code{~}
+karaktert írunk.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+g4~ g c2~
+c4 ~ c8 a8 ~ a2
+@end lilypond
+
 @subheading Kötőív
-@c ode{)} respectively.
+
+
+Fogalomtár: @rglos{slur}.
+
+A @notation{kötőív} egy dallamot összefogó ív. Kezdőhangja után
+@code{(}, záróhangja után @code{)} írandó.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+d4( c16) cis( d e c cis d) e( d4)
+@end lilypond
+
 @subheading Frazeálóív
-@c ode{\(} and @code{\)}.  You can have both @notation{slurs}
-@c index slurs versus ties
+
+Fogalomtár: @rglos{slur}, @rglos{phrasing}.
+
+A @notation{frázisokat} jelölő ívek elejét és végét a @code{\(} és
+@code{\)} jelek határozzák meg. Szerepelhet egyszerre kötőív és frazeálóív,
+de egyszerre két kötőív vagy két frazeálóív nem.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+a8(\( ais b c) cis2 b'2 a4 cis,\)
+@end lilypond
+
+@smallspace
+
+@cindex kötőív és átkötés különbsége
 @subheading Figyelmeztetés az átkötés és kötőív viszonyával kapcsolatban
+
+Fogalomtár: @rglos{articulation}, @rglos{slur}, @rglos{tie}.
+
+A @notation{kötőív} kinézetre hasonlít az @notation{átkötéshez}, de más a
+jelentése. Az átkötés egy hang hosszát toldja meg a következő, ugyanolyan
+magasságú hangéval. A kötőív egy dallam @notation{artikulációját} határozza
+meg, és több hangot átívelhet. Természetesen egy kötőíven belül lehetnek
+átkötött hangok.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c2~( c8 fis fis4 ~ fis2 g2)
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Ties}, @ruser{Slurs},
+@ruser{Phrasing slurs}.
+
+
 @node Artikuláció és dinamika
 @subsection Artikuláció és dinamika
 @translationof Articulation and dynamics
-@translationof Articulation and dynamics
-
-@untranslated
 
 
 @subheading Artikuláció
-@c index articulation
-@c index accent
-@c index staccato
+
+@cindex artikuláció
+@cindex hangsúly
+@cindex staccato
+
+Fogalomtár: @rglos{articulation}.
+
+Egy hang @notation{artikulációját} egy gondolatjel (@code{-}) után írt megfelelő
+karakterrel lehet jelezni, pl. a staccatóhoz @code{-.} írandó a hang után:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c-. c-- c-> c-^ c-+ c-_
+@end lilypond
+
 @subheading Ujjrend
-@c index fingering
-@c ode{^} (up) or @code{_} (down).  You can also use multiple
+
+@cindex fingering
+
+@funindex ^
+@funindex _
+
+Fogalomtár: @rglos{fingering}.
+
+Hasonlóan az artikulációhoz, az @notation{ujjrend} a hang után írt
+gondolatjellel (@code{-}) és számmal jelezhető:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c-3 e-5 b-2 a-1
+@end lilypond
+
+Az artikulációs jelzések és ujjrendek automatikusan a hang helyes oldalára
+kerülnek, de ez felülírható, ha a gondolatjelet (@code{-}) kicseréljük
+@code{^} vagy @code{_} karakterre, ami azt jelenti, hogy a jelzés az előbbi
+esetben mindig a hang felett, ill. az utóbbi esetben mindig a hang alatt fog
+elhelyezkedni. Egy hangon több artikulációs jel is lehet. Mindazonáltal a
+legtöbb esetben legjobb, ha a LilyPond határozza meg, melyik oldalra
+kerüljenek a jelzések.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c_-^1 d^. f^4_2-> e^-_+
+@end lilypond
+
 @subheading Dinamika
-@c index dynamics
-@c index decrescendo
-@c index crescendo
-@c ode{\!} can be used:
+
+@cindex dinamika
+@cindex decrescendo
+@cindex crescendo
+
+@funindex \f
+@funindex \ff
+@funindex \mp
+@funindex \p
+@funindex \mf
+@funindex \pp
+@funindex \<
+@funindex <
+@funindex \>
+@funindex >
+@funindex \!
+@funindex !
+
+Fogalomtár: @rglos{dynamics}, @rglos{crescendo},
+@rglos{decrescendo}.
+
+@notation{Dinamikai jelzések} kottába írásához a megfelelő rövidítést kell
+@code{\} karakterrel együtt azon hang után írni, amelytől kezdve érvényes:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c\ff c\mf c\p c\pp
+@end lilypond
+
+A @notation{crescendo} és @notation{decrescendo} a @code{\<}, ill. @code{\>}
+paranccsal kezdődik, és a következő dinamikai jelzésnél vagy a @code{\!}
+parancsnál fejeződik be:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c2\< c2\ff\> c2 c2\!
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Articulations and ornamentations},
+@ruser{Fingering instructions}, @ruser{Dynamics}.
+
+
 @node Szöveges utasítások
 @subsection Szöveges utasítások
 @translationof Adding text
-@translationof Adding text
 
-@untranslated
+@cindex szöveg
+@cindex formázott szöveg
+
+@funindex \markup
+@funindex markup
+
+A hangokhoz a következő módon lehet szöveges jelzéseket rendelni:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c1^"espr" a_"legato"
+@end lilypond
+
+Ez nem dalszöveg, hanem szöveges előadási utasítások bevitelére szolgál!
+Formázott szöveget a @code{\markup} blokkon belülre kell elhelyezni:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c1^\markup{ \bold espr}
+a1_\markup{
+  \dynamic f \italic \small { 2nd } \hspace #0.1 \dynamic p
+}
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Writing text}.
 
 
-@c index text, adding
-@c index adding text
-@c index markup
 @node Automatikus és kézi gerendázás
 @subsection Automatikus és kézi gerendázás
 @translationof Automatic and manual beams
-@translationof Automatic and manual beams
 
-@untranslated
+@cindex gerendázás
+@cindex automatikus gerendázás
+@cindex kézi gerendázás
+@cindex gerendázás, automatikus
+@cindex gerendázás, kézi
+
+@funindex [ ... ]
+@funindex [
+@funindex ]
+@funindex \autoBeamOff
+@funindex autoBeamOff
+@funindex \autoBeamOn
+@funindex autoBeamOn
+
+Fogalomtár: @rglos{beam}.
+
+A @notation{gerendák} automatikus elhelyezéséről a LilyPond gondoskodik:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+a8 ais d ees r d c16 b a8
+@end lilypond
+
+Amennyiben az automatikus gerendázás nem megfelelő, kézzel felüldefiniálható.
+Ha egyszeri alkalommal kell a gerendázást megváltoztatni, a gerenda első
+hangja után @code{[}, az utolsó hangja után @code{]} írandó.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+a8[ ais] d[ ees r d] a b
+@end lilypond
+
+Az automatikus gerendázás kikapcsolására az @code{\autoBeamOff} parancs
+szolgál. Egészen addig tart a hatása, amíg vissza nem kapcsoljuk az
+automatikus gerendázást az @code{\autoBeamOn} segítségével.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\autoBeamOff
+a8 c b4 d8. c16 b4
+\autoBeamOn
+a8 c b4 d8. c16 b4
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Automatic beams}, @ruser{Manual beams}.
 
 
-@c index beaming
-@c index automatic beams
-@c index manual beams
-@c index beams, automatic
-@c index beams, manual
-@c index beams, by hand
 @node Haladó ritmikai parancsok
 @subsection Haladó ritmikai parancsok
 @translationof Advanced rhythmic commands
-@translationof Advanced rhythmic commands
 
-@untranslated
+@subheading Felütés
 
+@cindex felütés
+@cindex csonkaütem
+
+@funindex \partial
+@funindex partial
+
+Fogalomtár: @rglos{anacrusis}.
+
+@notation{Felütés} a @code{\partial} kulcsszó segítségével kapható.
+A parancs után egy ritmusértéket kell írni: @code{\partial 4} egy
+negyed értékű felütést, @code{\partial 8} egy nyolcad értékű felütést
+eredményez.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\partial 8
+f8 c2 d
+@end lilypond
 
-@subheading Felütés
-@c index pickup
-@c index anacrusis
-@c index partial measure
-@c ode{\partial}.  It is followed by a duration: @code{\partial 4}
 @subheading n-olák
-@c index tuplets
-@c index triplets
+
+@cindex triola
+@cindex n-ola
+
+@funindex \times
+@funindex times
+
+Fogalomtár: @rglos{note value}, @rglos{triplet}.
+
+Triolák, kvintolák stb. (általánosan @notation{n-olák}) a @code{\times}
+kulcsszóval írhatóak le. A parancs után egy törtszámot és egy dallamot kell
+írni: a dallamban a hangok hosszúságai a törtszámmal szorzódnak meg. Például
+a @notation{triolák} lejegyzett hosszúságuk 2/3 részéig szólnak, így triolánál
+2/3 kell, hogy legyen a tört értéke.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\times 2/3 { f8 g a }
+\times 2/3 { c r c }
+\times 2/3 { f,8 g16[ a g a] }
+\times 2/3 { d4 a8 }
+@end lilypond
+
 @subheading Előkék
-@c index grace notes
-@c index acciaccatura
-@c index appoggiatura
+
+@cindex előke
+@cindex acciaccatura
+@cindex appoggiatura
+
+@funindex \grace
+@funindex grace
+@funindex \acciaccatura
+@funindex acciaccatura
+@funindex \appoggiatura
+@funindex acciaccatura
+
+Fogalomtár: @rglos{grace notes}, @rglos{acciaccatura},
+@rglos{appoggiatura}.
+
+Az @notation{előkéket} a @code{\grace} parancs jelöli. Súlyos előkék előtt
+az @code{\appoggiatura}, súlytalanok előtt az @code{\acciaccatura} parancs
+áll:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c2 \grace { a32[ b] } c2
+c2 \appoggiatura b16 c2
+c2 \acciaccatura b16 c2
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Grace notes}, @ruser{Tuplets},
+@ruser{Upbeats}.
+
+
 @node Több hang egyszerre
 @section Több hang egyszerre
 @translationof Multiple notes at once
-@translationof Multiple notes at once
 
-@untranslated
+Ebben a szakaszban annak a lehetőségeit vizsgáljuk meg, hogyan lehet
+többszólamú zenét írni a LilyPondban. Ebbe beletartozik a több hangszerre,
+több kottasort elfoglaló hangszerre (pl. zongorára) írt művek, valamint
+akkordok lejegyzése.
 
+A @notation{polifónia} szót ezentúl annak a speciális esetnek a megnevezésére
+használjuk, amikor egy vonalrendszeren belül több szólam szerepel.
 
 @menu
 * A zenei kifejezés fogalma::
 * Több szólam egy kottasoron belül::
 @end menu
 
+
 @node A zenei kifejezés fogalma
 @subsection A zenei kifejezés fogalma
 @translationof Music expressions explained
-@translationof Music expressions explained
 
-@untranslated
+@cindex zenei kifejezés
+@cindex kifejezés, zenei
+@cindex összetett zenei kifejezés
+@cindex zenei kifejezés, összetett
+
+A LilyPond bemeneti fájljaiban a zene @emph{zenei kifejezésekből} épül fel.
+Egy hang már egy kifejezés:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+a4
+@end lilypond
 
+Ha több hangot kapcsos zárójelbe teszünk, egy @emph{összetett zenei
+kifejezés} jön létre. Az alábbi példában az összetett zenei kifejezés
+két hangból áll:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+{ a4 g4 }
+@end lilypond
+
+A kapcsos zárójel azt jelenti, hogy a benne szereplő zenei kifejezések egymás
+után következnek: mindegyik akkor kezdődik, amikor az előtte álló befejeződik.
+A zenei kifejezések egymásba ágyazhatóak:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+{ { a4 g } f g }
+@end lilypond
 
-@c index music expression
-@c index expression, music
-@c index compound music expression
-@c index music expression, compound
 @subheading Analógia: matematikai kifejezések
+
+Ez a mechanizmus a matematikai képletekhez hasonló: egy nagy képlet
+sok kicsi képletből, vagyis kifejezésből épül fel, melyek további
+kifejezéseket tartalmazhatnak, és így tetszőleges bonyolultságú kifejezések
+létrehozhatóak. Például:
+
+@example
+1
+
+1 + 2
+
+(1 + 2) * 3
+
+((1 + 2) * 3) / (4 * 5)
+@end example
+
+Ebben a sorozatban minden kifejezés a következő kifejezésben egy nagyobb
+kifejezés részeként szerepel. A legegyszerűbb kifejezések a számok, összetett
+kifejezéseket pedig úgy hozhatunk létre, hogy meglevő kifejezéseket
+műveletekkel (mint pl. @code{+}, @code{*} vagy @code{/}) és zárójelekkel
+kombinálunk össze. Akárcsak a matematikai kifejezések, a zenei kifejezések is
+tetszőleges mélységig egymásba ágyazhatóak, és éppen erre van szükség
+többszólamú zene esetén.
+
+
 @subheading Egyidejű zenei kifejezések: több kottasor
-@c index multiple staves
-@c index staves, multiple
-@c index polyphony
-@c index combining expressions in parallel
-@c index parallel expressions
-@c index expressions, parallel
-@c index relative notes and simultaneous music
-@c index relative notes and parallel expressions
-@c index simultaneous music and relative notes
-@c index parallel expressions and relative notes
-@c ode{@bs{}relative} command.}
+
+@cindex több kottasor
+@cindex kottasor
+@cindex vonalrendszer
+@cindex polifónia
+@cindex párhuzamos kifejezések
+@cindex kifejezések, párhuzamos
+@cindex relatív mód és párhuzamos kifejezések
+
+@funindex <<
+@funindex >>
+@funindex << ... >>
+
+Fogalomtár: @rglos{polyphony}.
+
+A fent leírt technikát alkalmazzuk @notation{polifónia} lejegyzésénél.
+Több kottasort vagy több kottasoron belüli szólamot tartalmazó zenénél
+párhuzamosan (egyidejűen) kell összekombinálni a kifejezéseket.
+Annak a jelzésére, hogy több szólam egyszerre kezd játszani,
+@code{<<} és @code{>>} közé kell foglalni őket; ez jelenti azt, hogy
+nem egymás után, hanem @q{egy időben kezdődnek}. A következő példában
+három dallamot (ezek mindegyike két hangból áll) kombinálunk össze
+három szólammá:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+  <<
+    { a4 g }
+    { f e }
+    { d b }
+  >>
+}
+@end lilypond
+
+Amikor egy kifejezés egy másik kifejezésen belül szerepel, érdemes
+eggyel nagyobb behúzással kezdeni. A LilyPondnak ez nem számít,
+de a LilyPond forrásfájlt olvasó emberek számára áttekinthetőbb lesz
+a bemenet.
+
+@warning{Relatív módban minden hang magasságát a forrásfájlban őt megelőző
+hanghoz képest számítja ki a LilyPond, nem pedig az első @code{\relative}
+parancs viszonyítási hangjához képest.}
+
+
 @subheading Egyidejű zenei kifejezések: egy kottasor
+
+A LilyPond onnan állapítja meg, hogy egy vagy több kottasor szerepel-e a
+darabban, hogy az első kifejezés többszólamú-e. Ha nem, egy kottasort
+hoz létre, ha igen, többet.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+  c2 <<c e>>
+  << { e f } { c <<b d>> } >>
+}
+@end lilypond
+
 @node Több kottasor
 @subsection Több kottasor
 @translationof Multiple staves
-@translationof Multiple staves
 
-@untranslated
+@cindex több kottasor
+@cindex kottasor, több
+@cindex kontextus
+
+@funindex \new Staff
+@funindex new Staff
+@funindex Staff
+@funindex \new
+@funindex new
+@funindex Score
+@funindex Voice
+@funindex Lyrics
+@funindex ChordNames
+
+Ahogy azt az előző, @ref{A zenei kifejezés fogalma} c. szakaszban láttuk,
+a LilyPond bemeneti fájljai zenei kifejezésekből épülnek fel, és ha egy
+párhuzamos kifejezés az első, akkor több kottasorból áll a mű. Jobban látható,
+hogy mi történik, ha világosan megmondjuk, mi szerepeljen külön kottasorban.
+és mi nem.
+
+Egy kottasor kézzel történő létrehozásához a zenei kifejezés elé
+@code{\new Staff} parancsot kell írni.
+Az így kapott kottasorokat, ahogy már megszoktuk, a @code{<<} és
+@code{>>} jelekkel kell összekombinálni:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+  <<
+    \new Staff { \clef treble c }
+    \new Staff { \clef bass c,, }
+  >>
+}
+@end lilypond
+
+A @code{\new} parancs egy új @q{kontextus} létrehozására szolgál.
+Egy kontextus egy zárt környezet, amely zenei eseményeket
+(pl. hangokat vagy a @code{\clef} paranccsal jelölt kulcsokat) tartalmaz.
+Egyszerűbb esetekben sok környezet automatikusan létrejön. Bonyolultabb
+műveknél érdemes ezeket a környezeteket kézzel létrehozni.
+
+Sokfajta környezet létezik. Többek között a @code{Score} (kotta),
+@code{Staff} (kottasor) és @code{Voice} (szólam) környezetek tartalmazhatnak
+dallamokat, míg a @code{Lyrics} (dalszöveg) környezet dalszöveget
+tartalmazhat, a @code{ChordNames} (akkordnevek) környezet pedig akkordok
+neveit tartalmazhatja.
+
+A nyelvtanban a @code{\new} parancs egy zenei kifejezés elé fűzve
+egy nagyobb zenei kifejezésnek számít. Bizonyos szempontból a negatív
+előjelre hasonlít a matematikában. A @math{(4+5)} képlet egy kifejezés,
+így a @math{-(4+5)} képlet egy nagyobb kifejezés.
+
+Egy kottasorban elhelyezett ütemmutató minden más kottasorra is hat
+alapesetben. Ugyanakkor az egy kottasorban szereplő előjegyzés
+@emph{nem} hat a többi kottasorra. Ez azért az alapértelmezett viselkedés,
+mert a transzponáló hangszereket tartalmozó és a politonális zene gyakoribb,
+mint a poliritmikus.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+  <<
+    \new Staff { \clef treble \key d \major \time 3/4 c }
+    \new Staff { \clef bass c,, }
+  >>
+}
+@end lilypond
+
+
 
 
-@c index multiple staves
-@c index staves, multiple
-@c index context
-@c index context, notation
-@c index notation context
-@c ode{Staff} elements are then combined in parallel with @code{<<}
 @node Kottasor-csoport
 @subsection Kottasor-csoport
 @translationof Staff groups
-@translationof Staff groups
 
-@untranslated
+@cindex zongoraszólam
+@cindex kórusszólam
+
+@funindex PianoStaff
+@funindex GrandStaff
+@funindex ChoirStaff
+
+Fogalomtár: @rglos{brace}.
+
+A zongoramuzsikát két összekapcsolt kottasorban szokás lejegyezni.
+Egy zongoraszólam így hasonló a @ref{Több kottasor} c. szakaszban
+szereplő több kottasort tartalmazó példához, csak most az egész párhuzamos
+kifejezés egy @code{PianoStaff} kontextuson belül szerepel:
+
+@example
+\new PianoStaff <<
+  \new Staff @dots{}
+  \new Staff @dots{}
+>>
+@end example
+
+Egy rövid zongoradarab-részlet:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+  \new PianoStaff <<
+    \new Staff { \time 2/4 c4 e g g, }
+    \new Staff { \clef bass c,, c' e c }
+  >>
+}
+@end lilypond
+
+Másfajta kottasor-csoportok is léteznek: a zenekari szólamok összekapcsolására
+használatos @code{\new GrandStaff} vagy a kórusszólamok csoportosítására
+szolgáló @w{@code{\new ChoirStaff}}. Ezek hasonló kontextusok, mint a
+@code{\new PianoStaff}, csak másfajta kapcsot használnak, és máshogy kötik
+össze az ütemvonalakat.
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Keyboard and other multi-staff instruments},
+@ruser{Displaying staves}.
 
 
-@c index piano staff
-@c index staff, piano
-@c index choir staff
-@c index staff, choir
-@c index grand staff
-@c index staff, grand
-@c index staff group
-@ref{Több kottasor}.  However, now this entire expression is
 @node Hangok akkordba foglalása
 @subsection Hangok akkordba foglalása
 @translationof Combining notes into chords
-@translationof Combining notes into chords
 
-@untranslated
+@cindex akkordok
+@cindex ritmusérték, akkordok
+
+@funindex <
+@funindex >
+@funindex < ... >
+
+Fogalomtár: @rglos{chord}.
+
+Korábban láttuk, hogyan lehet több szólamot elérni dupla kacsacsőrök
+használatával. Ehhez hasonló az akkordok leírása: az akkord hangjait
+@emph{egyszeres} kacsacsőrök közé kell zárni. Mivel egy akkord minden
+hangja ugyanannyi ideig tart, az akkord ritmusértékét nem az egyes
+akkordhangok, hanem a záró kacsacsőr után kell megadni.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+r4 <c e g>4 <c f a>2
+@end lilypond
+
+Az akkordokra érdemes úgy gondolni, mint az egyes hangokra:
+szinte minden, amit egy hanghoz lehet rendelni, az egy egész akkordhoz is
+rendelhető, ha a kacsacsőrökön @emph{kívül} helyezzük el.
+Például így lehet átkötött vagy másképpen gerendázott akkordokat elérni:
+a megfelelő jelzések a kacsacsőrök után szerepelnek.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+r4 <c e g>8[ <c f a>]~ <c f a>2
+r4 <c e g>8( <c e g>\> <c e g>4 <c f a>\!)
+@end lilypond
 
 
-@c index chords
-@c index note durations in chords
 @node Több szólam egy kottasoron belül
 @subsection Több szólam egy kottasoron belül
 @translationof Single staff polyphony
-@translationof Single staff polyphony
 
-@untranslated
+@cindex polifónia
+@cindex több szólam egy kottasoron belül
+@cindex kottasoron belüli szólamok
+@cindex láthatatlan szünet
+@cindex szünet, láthatatlan
 
+@funindex << ... \\ ... >>
+@funindex <<
+@funindex \\
+@funindex >>
+
+A polifónia, azaz egy kottasoron belüli szólamok lejegyzése, bár nem
+bonyolult jelenség, olyan fogalmak megértését feltételezi, amelyeket
+még nem tárgyaltunk. Ezt most sem fogjuk megtenni. Ehelyett a
+tankönyv megfelelő részére hivatkozunk, amely részletesen
+elmagyarázza a témakört.
+
+@seealso
+Tankönyv: @ref{A szólamok zenét tartalmaznak}.
+
+Referencia: @ruser{Simultaneous notes}.
 
-@c index polyphony
-@c index multiple voices
-@c index voices, more on one staff
-@c index single staff polyphony
-@c index spacer rest
-@c index rest, spacer
 @node Dalok
 @section Dalok
 @translationof Songs
-@translationof Songs
-
-@untranslated
 
+Ez a szakasz a vokális zene és egyszerű dalok, valamint könnyűzenei számok
+lejegyzésébe nyújt betekintést.
 
 @menu
 * Egyszerű dalok kottázása::
 * Azonos dalszöveg több kottasorhoz::
 @end menu
 
+
 @node Egyszerű dalok kottázása
 @subsection Egyszerű dalok kottázása
 @translationof Setting simple songs
-@translationof Setting simple songs
-
-@untranslated
 
+@cindex dalszöveg
+@cindex dal
+
+@funindex \addlyrics
+@funindex addlyrics
+
+Fogalomtár: @rglos{lyrics}.
+
+Egy angol gyermekdal, a @notation{Girls and boys come out to play} így
+kezdődik:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+  \key g \major
+  \time 6/8
+  d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
+}
+@end lilypond
+
+@notation{Dalszöveget} legegyszerűbben úgy lehet hozzáadni a dallamhoz,
+hogy a dallam után írjuk az @code{\addlyrics} parancsot, majd a dalszöveget.
+Minden szótagot szóközzel kell elválasztani.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+  \relative c'' {
+    \key g \major
+    \time 6/8
+    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
+  }
+  \addlyrics {
+    Girls and boys come out to play,
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+Mind a dallamot, mind a dalszöveget kapcsos zárójelbe kell tenni, az egész
+dalt pedig @w{@code{<< ... >>}} közé, mivel a zene és a szöveg egyszerre
+kezdődik.
 
-@c index lyrics
-@c index songs
 @node Dalszöveg igazítása a dallamhoz
 @subsection Dalszöveg igazítása a dallamhoz
 @translationof Aligning lyrics to a melody
-@translationof Aligning lyrics to a melody
 
-@untranslated
+@cindex melizma
+@cindex aláhúzás
+@cindex kötőjel
+@cindex dalszöveg igazítása
+@cindex dalszöveg, többszótagú szavak
+
+Fogalomtár: @rglos{melisma}, @rglos{extender line}.
+
+A gyerekdal következő sora: @notation{The moon doth shine as bright as day}.
+Írjuk be ezt is:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+  \relative c'' {
+    \key g \major
+    \time 6/8
+    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
+    g8 a4 b8 c b a d4 b8 g4.
+  }
+  \addlyrics {
+    Girls and boys come out to play,
+    The moon doth shine as bright as day;
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+A @notation{shine} szót két hangra kellene énekelni, így a dalszöveg nem
+illeszkedik helyesen a hangokra. Egy @notation{melizmát} kell létrehozni.
+Több lehetőség van arra, hogy egy szótagot több hangra elnyújtsunk; a
+legegyszerűbb, ha a melizma hangjait kötőívvel összekötjük (ld. az
+@ref{Ívek} szakaszt):
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+  \relative c'' {
+    \key g \major
+    \time 6/8
+    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
+    g8 a4 b8 c( b) a d4 b8 g4.
+  }
+  \addlyrics {
+    Girls and boys come out to play,
+    The moon doth shine as bright as day;
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+Most már a dalszöveg jól illeszkedik a dallamra, de az automatikus gerendázás
+az angolszász konvenció értelmében nem megfelelő a @notation{shine as}
+szavakon. Írjuk felül ezt kézzel (ld. az @ref{Automatikus és kézi gerendázás}
+szakaszt):
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+  \relative c'' {
+    \key g \major
+    \time 6/8
+    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
+    g8 a4 b8 c([ b]) a d4 b8 g4.
+  }
+  \addlyrics {
+    Girls and boys come out to play,
+    The moon doth shine as bright as day;
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+A melizmát úgy adhatjuk meg másképp a kötőív helyett, hogy a dalszövegben
+annyi alulvonás karakterrel (@code{_}) látjuk el a szótagot, ahány hangra (az elsőt
+leszámítva) kiterjed:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+  \relative c'' {
+    \key g \major
+    \time 6/8
+    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
+    g8 a4 b8 c[ b] a d4 b8 g4.
+  }
+  \addlyrics {
+    Girls and boys come out to play,
+    The moon doth shine _ as bright as day;
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+Ha egy melizma nagyon hosszú, @notation{szótagjelző vonalat} szokás húzni,
+amíg a melizma tart. Ezt két alulvonással (@code{__}) jelezzük. Íme Purcell
+@notation{Dido és Aeneas} c. operájából @notation{Dido búcsúáriájának} első
+három üteme:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+  \relative c'' {
+    \key g \minor
+    \time 3/2
+    g2 a bes bes( a)
+    b c4.( bes8 a4. g8 fis4.) g8 fis1
+  }
+  \addlyrics {
+    When I am laid,
+    am laid __ in earth,
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+Eddig még egy példában sem szerepelt több szótagból álló szó.
+Általában minden szótagot külön hangra kell énekelni, a szótagok
+közé kötőjel kerül a kottában. Ezt a forrásfájlban két gondolatjel
+@code{--} jelzi. Következő példánkban mindaz szerepel, amit eddig
+megtanultunk a dallam és szöveg összekapcsolásáról:
 
-
-@c index melisma
-@c index extender line
-@c index hyphens
-@c index underscore
-@c index lyrics, aligning
-@c index aligning lyrics
-@c index lyrics, multi-syllable words
-@c index words with multiple syllables in lyrics
 @c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost,
 @c but the example is long enough to avoid looking strange.
+@lilypond[verbatim,quote,noragged-right]
+<<
+  \relative c' {
+    \key g \major
+    \time 3/4
+    \partial 4
+    d4 g4 g a8( b) g4 g4
+    b8( c) d4 d e4 c2
+  }
+  \addlyrics {
+    A -- way in a __ man -- ger,
+    no __ crib for a bed, __
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+Más dalszövegeknél, főleg olasz nyelvűeknél, épp ennek ellenkezőjére van
+szükség: több szótagot kell egy hangra énekelni. Ezt úgy érhetjük el,
+hogy összekötjük a két szótagot egy alulvonás karakterrel (@code{_}),
+szóközök nélkül, vagy idézőjelbe rakjuk őket.
+Rossini operájának alábbi részletében, Figaro @notation{Largo al factotum}
+c. áriájában a @notation{Largo} szó @notation{go} szótagját és az
+@notation{al} szót ugyanarra a hangra kell énekelni:
+
 @c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost,
 @c but the example is long enough to avoid looking strange.
+@lilypond[verbatim,quote,noragged-right]
+<<
+  \relative c' {
+    \clef bass
+    \key c \major
+    \time 6/8
+    c4.~ c8 d b c([ d]) b c d b c
+  }
+  \addlyrics {
+    Lar -- go_al fac -- to -- tum del -- la cit -- tà
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Vocal music}.
+
+
 @node Azonos dalszöveg több kottasorhoz
 @subsection Azonos dalszöveg több kottasorhoz
 @translationof Lyrics to multiple staves
-@translationof Lyrics to multiple staves
 
-@untranslated
+@cindex dalszöveg több szólamhoz
+
+Ha ugyanazt a dalszöveget akarjuk több szólamhoz rendelni,
+választhatjuk az egyszerű megközelítést, mint ebben a példában,
+mely Händel @notation{Júdás Makkabeus} c. oratóriumából való:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+  \relative c'' {
+    \key f \major
+    \time 6/8
+    \partial 8
+    c8 c([ bes]) a a([ g]) f f'4. b, c4.~ c4
+  }
+  \addlyrics {
+    Let flee -- cy flocks the hills a -- dorn, __
+  }
+  \relative c' {
+    \key f \major
+    \time 6/8
+    \partial 8
+    r8 r4. r4 c8 a'([ g]) f f([ e]) d e([ d]) c bes'4
+  }
+  \addlyrics {
+    Let flee -- cy flocks the hills a -- dorn,
+  }
+>>
+@end lilypond
+
+Érdemes azonban a dalszöveget csak egyszer leírni, és később hivatkozni rá
+változók segítségével. Ez a módszer a @ref{Művek szervezettebbé tétele változók segítségével}
+c. szakaszban olvasható.
+
+@seealso
+Referencia: @ruser{Vocal music}.
 
 
-@c index lyrics and multiple staves
-@c index multiple staves and lyrics
 @node Utolsó simítások
 @section Utolsó simítások
 @translationof Final touches
-@translationof Final touches
-
-@untranslated
 
+Ez gyakorlatunk befejező szakasza. Bemutatja, hogyan végezzük el az utolsó
+simításokat egyszerű műveken, valamint bevezetést nyújt a tankönyv további
+részébe.
 
 @menu
 * Művek szervezettebbé tétele változók segítségével::
 * Az első lecke után::
 @end menu
 
+
 @node Művek szervezettebbé tétele változók segítségével
 @subsection Művek szervezettebbé tétele változók segítségével
 @translationof Organizing pieces with variables
-@translationof Organizing pieces with variables
 
-@untranslated
+@cindex változók
+@cindex azonosítók
+@cindex makrók
+@cindex értékadás
+@cindex hozzárendelés
+@cindex újrafelhasználás
+@cindex hivatkozás
+@cindex változók, megengedett karakterek
+
+Amikor a fentebb tárgyalt elemeket hosszabb művekké kombináljuk össze,
+nagyon nagy és összetett zenei kifejezések állhatnak elő.
+Sok szólam esetén a bemeneti fájlok áttekinthetetlenekké válnak.
+Átláthatóságukat @emph{változók} használatával javíthatjuk.
+
+A változók (másnéven azonosítók vagy makrók) segítségével a komplex
+zenei kifejezéseket kisebb részekre bonthatjuk.
+Egy változóhoz a következőképpen rendelhetünk értéket:
+
+@example
+dallam = @{ @dots{} @}
+@end example
+
+A @code{dallam} nevű zenei kifejezés tartalma később bárhová beilleszthető.
+Ehhez csak egy @code{\} karaktert kell a neve elé írni (@code{\dallam},
+akárcsak egy LilyPond parancs esetén).
+
+@c KEEP LY
+@lilypond[verbatim,quote]
+hegedu = \new Staff {
+  \relative c'' {
+    a4 b c b
+  }
+}
+csello = \new Staff {
+  \relative c {
+    \clef bass
+    e2 d
+  }
+}
+{
+  <<
+    \hegedu
+    \csello
+  >>
+}
+@end lilypond
+
+@noindent
+A változók nevei csak az angol ábécé betűit tartalmazhatják. Nem
+tartalmazhatnak ékezetes karaktert, számot, aláhúzást, kötőjelet stb.
+
+A változókat azelőtt kell definiálni, mielőtt még hivatkoznánk rájuk,
+de később akármennyiszer felhasználhatjuk őket, így pl. könnyebben vihetünk
+be sokszor ismétlődő szakaszokat.
+Akár egy másik változó definíciójában is hivatkozhatunk egy korábbi
+változóra.
+
+@c KEEP LY
+@lilypond[verbatim,quote]
+triolaA = \times 2/3 { c,8 e g }
+utemA = { \triolaA \triolaA \triolaA \triolaA }
+
+\relative c'' {
+ \utemA \utemA
+}
+@end lilypond
+
+Sok más típusú értéket is hozzárendelhetünk egy változóhoz. Például:
+
+@example
+szelesseg = 4.5\cm
+nev = "Wendy"
+AOtosLap = \paper @{ paperheight = 21.0 \cm @}
+@end example
+
+Tartalmától függően egy változó különböző helyeken használható fel.
+Az alábbi példa a fenti változókat hasznosítja újra:
+
+@example
+\paper @{
+  \AOtosLap
+  line-width = \szelesseg
+@}
+@{
+  c4^\name
+@}
+@end example
 
 
-@c index variables
-@c index variables, defining
-@c index identifiers
-@c index macros
-@c index assigning variables
-@c index using variables
-@c index variables, using
-@c index variables, characters allowed in
-@c index characters allowed in variables
 @node Verziószám
 @subsection Verziószám
 @translationof Version number
-@translationof Version number
 
-@untranslated
+@cindex verzió
+@cindex verziószám
+@cindex frissítés
+
+@funindex \version
+@funindex version
+@funindex convert-ly
+
+A @code{\version} utasítással kell megadni, hogy a LilyPond melyik verziója
+számára készült a fájl:
+
+@example
+\version @w{"@version{}"}
+@end example
 
+@noindent
+Ezt megállapodás szerint a LilyPond fájl legelejére helyezzük.
+
+A verziómegjelölés célja, hogy a LilyPond későbbi verziójára való átállás
+minél zökkenőmentesebb legyen. A nyelvtanban bekövetkezett változásokat egy
+speciális program, a @command{convert-ly} képes kezelni, és a @code{\version}
+utasítás alapján állapítja meg, hogy milyen szabályok szerint frissítse a
+fájlt. Erről bővebb információ a @rprogram{Updating files with convert-ly}
+szakaszban található.
 
-@c index versioning
-@c index version
-@c index version number
-@c index upgrades
-@c index future upgrades
-@c index updating files
-@c index files, updating
 @node Cím és más adatok megadása
 @subsection Cím és más adatok megadása
 @translationof Adding titles
-@translationof Adding titles
 
-@untranslated
+@cindex cím
+@cindex szerző
+@cindex fejléc
+@cindex metaadatok
+
+@funindex \header
+@funindex header
+
+A címet, szerzőt, opus-számot és hasonló adatokat a @code{\header}
+blokkban kell megadni. Ez a fő zenei kifejezésen kívül helyezendő el; a
+@code{\header} blokk általában a verziószám alatt szerepel.
+
+@example
+\version @w{"@version{}"}
+\header @{
+  title = "Szimfónia"
+  composer = "Én"
+  opus = "Op. 9"
+@}
+
+@{
+  @dots{} zene @dots{}
+@}
+@end example
+
+Amikor a fájl feldolgozásra kerül, a cím és a szerző neve a kotta tetején
+jelenik meg nyomtatásban. A mű egyéb adatainak megadási módja és elhelyezése
+a @ruser{Creating titles} c. fejezetben található.
 
 
-@c index title
-@c index headers
-@c index header block
 @node Abszolút hangmagasság-megadás
 @subsection Abszolút hangmagasság-megadás
 @translationof Absolute note names
-@translationof Absolute note names
 
-@untranslated
+@cindex hangmagasság
+@cindex abszolút hangnevek
+@cindex abszolút mód
+@cindex abszolút hangmagasság-megadás
+
+Eddig mindig @code{\relative} módban adtuk meg a hangmagasságot.
+Ez a legkönnyebb módja a legtöbb zenemű bevitelének, de létezik a
+hangmagasság megadásának egy másik módja is: az abszolút mód.
+
+A LilyPond a @code{\relative} blokk elhagyása esetén minden hangmagasságot
+abszolútként értelmez. A @code{c'} mindig az egyvonalas c hangot jelöli, a
+@code{b} az alatta levő hangot, a kis h-t, a @code{g,} pedig a nagy g-t.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+{
+  \clef bass
+  c' b g, g,
+  g, f, f c'
+}
+@end lilypond
+
+Íme egy négy oktávos skála:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+{
+  \clef bass
+  c, d, e, f,
+  g, a, b, c
+  d e f g
+  a b c' d'
+  \clef treble
+  e' f' g' a'
+  b' c'' d'' e''
+  f'' g'' a'' b''
+  c'''1
+}
+@end lilypond
+
+Amint az látható, a magas hangok beviteléhez sok @code{'} jel szükséges.
+Itt van például egy Mozart-idézet:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+{
+  \key a \major
+  \time 6/8
+  cis''8. d''16 cis''8 e''4 e''8
+  b'8. cis''16 b'8 d''4 d''8
+}
+@end lilypond
+
+A sok aposztróftól kevésbé lesz olvasható a bemenet, és így könnyebb hibázni.
+A @code{\relative} módban az előző példát sokkal könnyebb elolvasni és
+begépelni:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+  \key a \major
+  \time 6/8
+  cis8. d16 cis8 e4 e8
+  b8. cis16 b8 d4 d8
+}
+@end lilypond
+
+Ha relatív módban hibát vét az ember (eggyel több vagy kevesebb @code{'} vagy
+@code{,} jelet használ), a hiba azonnal szembetűnő -- a hibás hangtól kezdve
+minden hang elcsúszik egy oktávval. Abszolút módban az egyszeri hiba nem
+ilyen könnyen észrevehető, és nehezebb megtalálni.
+
+Az abszolút mód olyan dallamoknál lehet előnyös, amelyekben nagy
+hangközugrások vannak, de leginkább a LilyPond-fájlok
+számítógéppel történő generálásánál bizonyul különösen hasznosnak.
 
 
-@c index note names
-@c index note names, absolute
-@c index absolute mode
-@c index absolute values for pitches
-@c index pitches, absolute values
-@c index absolute note names
-@c ode{b} will always mean the note one step below middle C, and a
-@c ode{g,} will always mean the note on the bottom staff of the
 @node Az első lecke után
 @subsection Az első lecke után
 @translationof After the tutorial
-@translationof After the tutorial
-
-@untranslated
-
-
-@ref{Sablonok}.  If you need any notation that was not covered in
-@ref{A sablonok kibővítése}.
-@c @ref{A dokumentációról}.
 
+Gratulálunk az alapok elsajátításához! Az első lecke befejezése után
+javasolt egy-két darab begépelésével nagyobb gyakorlatra szert tenni.
+Egy lehetőség például a @ref{Sablonok} használata.
+Ha valamilyen kottaelem ismertetésére még nem került volna sor, a
+Kottaírás kézikönyvéből kikereshető, a @ruser{Musical notation} fejezettől
+kezdve. A sablonok között nem szereplő hangszeregyüttes esetén érdemes
+@ref{A sablonok kibővítése} c. fejezetet elolvasni.
+
+Pár rövid darab megírása után következhetnek a tankönyv további fejezetei.
+Természetesen már most is elolvashatóak, de mivel nagyobb jártasságot
+feltételeznek a LilyPond nyelvében, tanácsos most ezeket átlapozni, és csak
+azután visszatérni rájuk, amikor már több tapasztalatot szerzett az ember.
+
+A tankönyv minden szakaszának végén található egy @strong{Lásd még} bekezdés
+is, mely más szakaszokra mutató kereszthivatkozásokat tartalmaz: ezeket első
+olvasásra nem praktikus követni, csak az egész tankönyv elolvasása után, az
+összefüggések meglátása végett.
+
+Minél előbb ajánlott elolvasni a dokumentációról szóló szakaszt.
+Mivel nagy mennyiségű segédanyag áll rendelkezésre a LilyPondról, az
+új felhasználók sokszor nem tudják, hova forduljanak segítségért. A
+dokumentációról szóló rész figyelmes elolvasása csak öt percbe kerül,
+de megelőzi azt, hogy az olvasó bosszantó órákat töltsön azzal, hogy rossz
+helyen keresgél.
\ No newline at end of file
index 2e6548bc9d6ef7bf6f68e8ca35c72513aa4712f3..a058ab7a411dfa969f0f7cc1ab68aba9ca789e48 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
-\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
 @c This file is part of learning.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b495410261a92003aaf22b974ccd14c36da6fd33
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
index 50935061451071637ce4f3b5de7786a1df829b3f..ce2c7a4c475ad3d41232680e2237f245d27670b8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
-\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
 @c This file is part of learning.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b495410261a92003aaf22b974ccd14c36da6fd33
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -94,8 +94,9 @@
 
 @appendixsubsec Menzurális notációval lejegyzett művek átírása
 @appendixsubsec Gregorián tételek átírása
-@node Other templates
-@appendixsec Other templates
+
+@node Egyéb sablonok
+@appendixsec Egyéb sablonok
 @translationof Other templates
 @translationof Other templates
 
index d30d414bf09e6ae6109cfece1806445ceb333752..523e3f7a9feb5e7031647966b0f07eece35aed5a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
-@c This file is part of lilypond-learning.tely
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
+
 @ignore
-    Translation of GIT committish: a30fa41fac8fb2771a76f6d1edbec9714298ee36
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -9,60 +9,33 @@
 
 @c \version "2.12.0"
 
-@ignore
-Tutorial guidelines:  (different from policy.txt!)
-- unless you have a really good reason, use either
-    @lilypond[verbatim,quote]
-  or
-    @lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-
-  Don't use any other relative=X commands.
-
-- use "aes" and "ees" instead of "as" and "es".  I know it's not
-  correct Dutch naming, but let's not confuse people with this
-  until we get to the Basic notation chapter.
-
-- Add "Music Glossary: @rglos{foo}" to the *top* of the relevant
-  portions of the tutorial.
-
-@end ignore
-
-
 @node Első lecke
 @chapter Első lecke
 @translationof Tutorial
 
 Tankönyvünk első leckéje bemutatja a LilyPond nyelvét, és elmagyarázza,
-hogyan kell nyomtatható kottát előállítani. Az első találkozás után
-ismertetjük, hogyan lehet a gyakori kottaelemek felhasználásával
-gyönyörű kottákat készíteni.
+hogyan kell nyomtatható kottát előállítani.
 
 @menu
-* Az első lépések::
-* Egyszólamú lejegyzés::
-* Több hang egyszerre::
-* Dalok::
-* Utolsó simítások::
+* Fájlok fordítása::
+* Bemeneti fájlok írása::
+* Hogyan olvassuk a dokumentációt?::
 @end menu
 
-
-@node Az első lépések
-@section Az első lépések
-@translationof First steps
-
-Ez a szakasz a LilyPonddal végzett munka alapjaiba nyújt bevezetést.
+@node Fájlok fordítása
+@section Fájlok fordítása
+@translationof Compiling a file
 
 @menu
-* Fájlok fordítása::
-* Egyszerű kottázás::
-* A bemeneti fájlok jellemzői::
-* Hogyan olvassuk a tankönyvet?::
+* Zene bevitele::
+* Mac OS X::
+* Windows::
+* Parancssor::
 @end menu
 
-
-@node Fájlok fordítása
-@subsection Fájlok fordítása
-@translationof Compiling a file
+@node Zene bevitele
+@subsection Zene bevitele
+@translationof Entering input
 
 @cindex fordítás
 @cindex első példa
@@ -71,7 +44,7 @@ Ez a szakasz a LilyPonddal végzett munka alapjaiba nyújt bevezetést.
 A LilyPond bemeneti fájljai egyszerű szöveges állományok.
 Egy kotta létrehozásához egy bemeneti fájlban (másnéven forrásfájlban) kell
 azt szöveges formában leírni.
-@qq{Fordítás}nak nevezzük azt a folyamatot, melynek során egy LilyPond
+@qq{Fordítás} a neve annak a folyamatnak, melynek során egy LilyPond
 formátumú forrásfájlból egy nyomtatható kotta és (szabadon választhatóan)
 egy meghallgatható MIDI fájl áll elő.
 
@@ -100,7 +73,7 @@ A kapcsos zárójeleket legtöbbször szóközzel vesszük körül, hacsak
 a sor elején vagy végén nem állnak, hogy környezetükkel ne folyjanak
 egybe, így kétértelműséget okozván. A tankönyv példáiban olykor a
 rövidség kedvéért elhagyjuk a kapcsos zárójeleket, de a forrásfájlokban
-nem szabad elfelejteni kitenni őket! A @ref{Hogyan olvassuk a tankönyvet?}
+nem szabad elfelejteni kitenni őket! A @ref{Hogyan olvassuk a dokumentációt?}
 c. fejezetben olvasható több információ a tankönyv példáiról és megjelenítésük
 módjáról.}
 
@@ -110,7 +83,7 @@ eredményez.
 
 @smallspace
 
-@subheading Zene bevitele és a kimenet megtekintése
+@subheading A kimenet megtekintése
 
 @cindex PDF fájl
 @cindex megtekintés
@@ -121,17 +94,20 @@ eredményez.
 @cindex Unix, a LilyPond futtatása
 
 Ez a szakasz arról szól, hogy milyen parancsokat kell futtatni
-a kotta előállításához és a kimenet megtekintéséhez vagy
-kinyomtatásához.
+a kotta előállításához és a kimenet megtekintéséhez a felhasználó operációs
+rendszerétől függően.
 
 Bizonyos szövegszerkesztőkbe beépíthető LilyPond támogatás, ami hatékonyabb
-szerkesztést tesz lehetőve; erről a @rprogram{Text editor support} fejezet ír.
+szerkesztést tesz lehetőve; erről a @rprogram{Szövegszerkesztői támogatás}
+fejezet ír.
 
 @warning{Amikor a LilyPond első alkalommal fut, egy-két percig várni kell,
 amíg megvizsgálja a rendszer betűtípusait. Ezután természetesen sokkal
 gyorsabban fog futni!}
 
-@subsubheading Mac OS X
+@node Mac OS X
+@subsection Mac OS X
+@translationof MacOS X
 
 Ha elindítjuk a @command{LilyPond.app} alkalmazást, egy példaállományt látunk
 megnyitva. Mentsük el (pl. @file{test.ly} néven az Asztalra), majd a
@@ -143,7 +119,9 @@ A következő parancsok, melyekre szükség lehet, a @q{New} (@q{Új}) és az @q
 mindig el kell menteni. Ha a feldolgozás során bármilyen hiba történt, a
 naplóablakban láthatjuk a hibák leírását.
 
-@subsubheading Windows
+@node Windows
+@subsection Windows
+@translationof Windows
 
 Windows alatt az Asztalon levő LilyPond ikonra duplán kattintva indíthatjuk el
 a LilyPondot, mely először egy példafájlt nyit meg egy egyszerű
@@ -167,7 +145,9 @@ Ha duplán kattintunk egy @code{.ly} fájlra, nem csak egy PDF-et kapunk, hanem
 egy @code{.log} kiterjesztésű naplófájlt is, amely a LilyPond futásáról
 tartalmaz információkat. Hiba esetén ajánlatos megvizsgálni.
 
-@subsubheading UNIX
+@node Parancssor
+@subsection Parancssor
+@translationof Command-line
 
 Hozzunk létre egy fájlt @file{test.ly} néven, és írjuk bele a következőket:
 
@@ -200,6 +180,14 @@ Layout output to `test.ps'...
 Converting to `test.pdf'...
 @end example
 
+@node Bemeneti fájlok írása
+@section Bemeneti fájlok írása
+@translationof How to write input files
+
+@menu
+* Egyszerű kottázás::
+* A bemeneti fájlok jellemzői::
+@end menu
 
 @node Egyszerű kottázás
 @subsection Egyszerű kottázás
@@ -375,7 +363,7 @@ adni számmal.
 @end lilypond
 
 
-@subheading Szünetek
+@subheading Szünet
 
 @cindex szünet
 
@@ -461,7 +449,7 @@ Alább látható egy rövid példa, mely az eddig tanult elemeket mutatja be:
 @seealso
 Referencia: @ruser{Writing pitches},
 @ruser{Writing rhythms}, @ruser{Writing rests},
-@ruser{Ütemmutató}, @ruser{Kulcs}.
+@ruser{Time signature}, @ruser{Clef}.
 
 
 @node A bemeneti fájlok jellemzői
@@ -567,10 +555,14 @@ A következő részlet a megjegyzések használatára mutat példát:
 @end itemize
 
 
-@node Hogyan olvassuk a tankönyvet?
-@subsection Hogyan olvassuk a tankönyvet?
+@node Hogyan olvassuk a dokumentációt?
+@section Hogyan olvassuk a dokumentációt?
 @translationof How to read the manual
 
+@node Kapcsos zárójelek elhagyása
+@subsection Kapcsos zárójelek elhagyása
+@translationof Omitting braces
+
 @cindex hogyan olvassuk a kézikönyvet
 @cindex kézikönyv
 @cindex példák
@@ -601,7 +593,9 @@ műbe. Mivel a legtöbb felhasználó a neki kellő kódrészleteket egyszerűen
 kimásolja a kézikönyvből, úgy döntöttünk, hogy leegyszerűsítjük a példákat.
 
 
-@subheading Kattintható példák
+@node Kattintható példák
+@subsection Kattintható példák
+@translationof Clickable examples
 
 A legtöbb ember úgy tanul bele egy program használatába, hogy a gyakorlatban
 próbálgatja azt, és játszadozik vele. Ez a LilyPonddal is lehetséges.
@@ -622,1333 +616,37 @@ rendelkezésre áll egy kiindulópont a kísérletezéshez. A kép egy az egyben
 előáll (ugyanakkora méretben), ha a @qq{Start cut-&-pastable section}
 résztől kezdve a fájl végéig kimásoljuk a szöveget.
 
+@node A kézikönyvek áttekintése
+@subsection A kézikönyvek áttekintése
+@translationof Overview of manuals
 
-@seealso
-A @ref{Tanácsok LilyPond bemeneti fájlok írásához} részben további hasznos
-tanácsok olvashatóak a LilyPond fájlok írásával kapcsolatban. De előbb
-javasolt elolvasni a lecke többi részét.
-
-
-@node Egyszólamú lejegyzés
-@section Egyszólamú lejegyzés
-@translationof Single staff notation
-
-Ebben a szakaszban bemutatjuk a kotta gyakori elemeit, egyelőre egy szólamnál
-maradva.
-
-@menu
-* Módosítás és előjegyzés::
-* Átkötés és kötőív::
-* Artikuláció és dinamika::
-* Szöveges utasítások::
-* Automatikus és kézi gerendázás::
-* Haladó ritmikai parancsok::
-@end menu
-
-
-@node Módosítás és előjegyzés
-@subsection Módosítás és előjegyzés
-@translationof Accidentals and key signatures
-
-@subheading Módosítójelek
-
-@cindex módosítójelek
-@cindex előjegyzés és módosítójelek
-@cindex kereszt
-@cindex kettős kereszt
-@cindex kereszt, kettős
-@cindex bé
-@cindex kettős bé
-@cindex bé, kettős
-@cindex bebé
-
-@funindex es
-@funindex is
-@funindex eses
-@funindex isis
-
-Fogalomtár: @rglos{sharp}, @rglos{flat}, @rglos{double sharp},
-@rglos{double flat}, @rglos{accidental}.
-
-@notation{Keresztes} hangot a hang neve után közvetlenül @code{is} utótagot
-írva kapunk, @notation{bés} hangot pedig @code{es}-t írva. Értelemszerűen
-@notation{kettős kereszt} és @notation{kettős bé} rendre @code{isis} és
-@code{eses} hozzáadásával írható le. Ez a szabály az északi és a germán
-nyelvek elnevezési hagyományaiból ered. Más megnevezésű
-@notation{módosítójelek} használata a @ruser{Note names in other languages}
-c. fejezetben van leírva.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-cis1 ees fisis, aeses
-@end lilypond
-
-@subheading Előjegyzés
-
-@cindex előjegyzés
-@cindex dúr
-@cindex moll
-@cindex előjegyzés és módosítójelek
-@cindex hangzás és lejegyzés különbsége
-
-@funindex \key
-@funindex key
-@funindex \major
-@funindex major
-@funindex \minor
-@funindex minor
-
-Fogalomtár: @rglos{key signature}, @rglos{major},
-@rglos{minor}.
-
-Az @notation{előjegyzés} a @code{\key} parancs segítségével állítható be,
-melyet a hangnem alaphangja és színezete (dúr: @code{\major} vagy
-moll: @code{\minor}) követ.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-\key d \major
-a1
-\key c \minor
-a
-@end lilypond
-
-@smallspace
-
-@subheading Figyelmeztetés az előjegyzés és a módosítójelek viszonyával kapcsolatban
-
-Fogalomtár: @rglos{accidental}, @rglos{key signature},
-@rglos{pitch}, @rglos{flat}, @rglos{natural}, @rglos{sharp},
-@rglos{transposition}.
-
-A @notation{módosítások}, az @notation{előjegyzés} és az ütemvonalak
-együttesen határozzák meg, hogy milyen @notation{módosítójelek} jelennek meg
-a kottában. A LilyPond forrásfájlban az előjegyzés után is ki kell tenni
-a megfelelő módosításokat! Ez a viselkedés elsőre zavart okozhat, úgyhogy
-bővebb magyarázatra szorul.
-
-A LilyPond különbséget tesz a zenei tartalom és megjelenés, azaz a hangzó
-és a lejegyzett zene között. A módosítás (hogy egy hang fel van-e emelve
-vagy le van-e süllyesztve) a hangmagassághoz tartozik, így a zenei tartalom
-része. Az, hogy a kottában a hang előtt szerepel-e egy kereszt, feloldójel
-vagy bé, a lejegyzéshez tartozik. A kotta lejegyzésének szigorú szabályai
-vannak, és a módosítójelek előállításánál a LilyPond intelligens módon
-ezeket a szabályokat követi. A hangmagasságokat a felhasználó határozza meg:
-mindig azt kell pontosan leírni, amit az ember hall.
-
-Ebben a példában:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-\key d \major
-d cis fis
-@end lilypond
-
-@noindent
-egyik hang előtt sincs a kottában módosítójel, de ettől a LilyPond
-forrásfájlban még ki kell rakni az @code{is}
-utótagokat, hiszen cisz és fisz hang szól.
-
-Ha leírunk egy @code{b}-t, azaz egy h hangot, az nem azt jelenti, hogy
-@qq{a megfelelő vonalra egy kottafejet kell írni}, hanem azt, hogy
-@qq{itt egy h hang szól}. Pl. Asz-dúrban a h hang elé kerül módosítójel:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-\key aes \major
-b
-@end lilypond
-
-Az, hogy minden módosítást külön meg kell adni, csak kevés többletmunkát
-igényel a begépelésnél, de több előnye van: könnyebb a
-@notation{transzponálás}, valamint a konkrét kiírt módosítójelek többfajta
-rendszer szerint határozhatóak meg. Ezekre a rendszerekre látható néhány példa
-az @ruser{Automatic accidentals} c. fejezetben.
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Note names in other languages},
-@ruser{Módosítójelek}, @ruser{Automatic accidentals},
-@ruser{Key signature}.
-
-Fogalomtár: @rglos{Pitch names}.
-
-
-@node Átkötés és kötőív
-@subsection Átkötés és kötőív
-@translationof Ties and slurs
-
-@cindex átkötés
-@cindex kötőív
-@cindex frazeálóív
-
-@funindex ~
-@funindex ( ... )
-@funindex \( ... \)
-
-@subheading Átkötés
-
-
-Fogalomtár: @rglos{tie}.
-
-@notation{Átkötött} hangot úgy kaphatunk, hogy a hang után egy @code{~}
-karaktert írunk.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-g4~ g c2~
-c4 ~ c8 a8 ~ a2
-@end lilypond
-
-@subheading Kötőív
-
+A LilyPondhoz nagyon sok dokumentáció áll rendelkezésre.
+Az új felhasználóknak emiatt gyakran nem világos, hogy mely részeket
+kell elolvasniuk, és olykor alapvető fontosságú részeket hagynak ki.
 
-Fogalomtár: @rglos{slur}.
+@warning{A dokumentáció fontos részeit erősen ajánlott elolvasni, különben
+a későbbi részek megértése jóval nehezebb lesz.}
 
-A @notation{kötőív} egy dallamot összefogó ív. Kezdőhangja után
-@code{(}, záróhangja után @code{)} írandó.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-d4( c16) cis( d e c cis d) e( d4)
-@end lilypond
-
-@subheading Frazeálóív
-
-Fogalomtár: @rglos{slur}, @rglos{phrasing}.
-
-A @notation{frázisokat} jelölő ívek elejét és végét a @code{\(} és
-@code{\)} jelek határozzák meg. Szerepelhet egyszerre kötőív és frazeálóív,
-de egyszerre két kötőív vagy két frazeálóív nem.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-a8(\( ais b c) cis2 b'2 a4 cis,\)
-@end lilypond
-
-@smallspace
-
-@cindex kötőív és átkötés különbsége
-@subheading Figyelmeztetés az átkötés és kötőív viszonyával kapcsolatban
-
-Fogalomtár: @rglos{articulation}, @rglos{slur}, @rglos{tie}.
-
-A @notation{kötőív} kinézetre hasonlít az @notation{átkötéshez}, de más a
-jelentése. Az átkötés egy hang hosszát toldja meg a következő, ugyanolyan
-magasságú hangéval. A kötőív egy dallam @notation{artikulációját} határozza
-meg, és több hangot átívelhet. Természetesen egy kötőíven belül lehetnek
-átkötött hangok.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c2~( c8 fis fis4 ~ fis2 g2)
-@end lilypond
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Átkötés}, @ruser{Kötőív},
-@ruser{Frazeálóív}.
-
-
-@node Artikuláció és dinamika
-@subsection Artikuláció és dinamika
-@translationof Articulation and dynamics
-
-
-@subheading Artikuláció
-
-@cindex artikuláció
-@cindex hangsúly
-@cindex staccato
-
-Fogalomtár: @rglos{articulation}.
-
-Egy hang @notation{artikulációját} egy gondolatjel (@code{-}) után írt megfelelő
-karakterrel lehet jelezni, pl. a staccatóhoz @code{-.} írandó a hang után:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c-. c-- c-> c-^ c-+ c-_
-@end lilypond
-
-@subheading Ujjrend
-
-@cindex fingering
-
-@funindex ^
-@funindex _
-
-Fogalomtár: @rglos{fingering}.
-
-Hasonlóan az artikulációhoz, az @notation{ujjrend} a hang után írt
-gondolatjellel (@code{-}) és számmal jelezhető:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c-3 e-5 b-2 a-1
-@end lilypond
-
-Az artikulációs jelzések és ujjrendek automatikusan a hang helyes oldalára
-kerülnek, de ez felülírható, ha a gondolatjelet (@code{-}) kicseréljük
-@code{^} vagy @code{_} karakterre, ami azt jelenti, hogy a jelzés az előbbi
-esetben mindig a hang felett, ill. az utóbbi esetben mindig a hang alatt fog
-elhelyezkedni. Egy hangon több artikulációs jel is lehet. Mindazonáltal a
-legtöbb esetben legjobb, ha a LilyPond határozza meg, melyik oldalra
-kerüljenek a jelzések.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c_-^1 d^. f^4_2-> e^-_+
-@end lilypond
-
-@subheading Dinamika
-
-@cindex dinamika
-@cindex decrescendo
-@cindex crescendo
-
-@funindex \f
-@funindex \ff
-@funindex \mp
-@funindex \p
-@funindex \mf
-@funindex \pp
-@funindex \<
-@funindex <
-@funindex \>
-@funindex >
-@funindex \!
-@funindex !
-
-Fogalomtár: @rglos{dynamics}, @rglos{crescendo},
-@rglos{decrescendo}.
-
-@notation{Dinamikai jelzések} kottába írásához a megfelelő rövidítést kell
-@code{\} karakterrel együtt azon hang után írni, amelytől kezdve érvényes:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c\ff c\mf c\p c\pp
-@end lilypond
-
-A @notation{crescendo} és @notation{decrescendo} a @code{\<}, ill. @code{\>}
-paranccsal kezdődik, és a következő dinamikai jelzésnél vagy a @code{\!}
-parancsnál fejeződik be:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c2\< c2\ff\> c2 c2\!
-@end lilypond
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Articulations and ornamentations},
-@ruser{Fingering instructions}, @ruser{Dinamika}.
-
-
-@node Szöveges utasítások
-@subsection Szöveges utasítások
-@translationof Adding text
-
-@cindex szöveg
-@cindex formázott szöveg
-
-@funindex \markup
-@funindex markup
-
-A hangokhoz a következő módon lehet szöveges jelzéseket rendelni:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c1^"espr" a_"legato"
-@end lilypond
-
-Ez nem dalszöveg, hanem szöveges előadási utasítások bevitelére szolgál!
-Formázott szöveget a @code{\markup} blokkon belülre kell elhelyezni:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c1^\markup{ \bold espr}
-a1_\markup{
-  \dynamic f \italic \small { 2nd } \hspace #0.1 \dynamic p
-}
-@end lilypond
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Writing text}.
-
-
-@node Automatikus és kézi gerendázás
-@subsection Automatikus és kézi gerendázás
-@translationof Automatic and manual beams
-
-@cindex gerendázás
-@cindex automatikus gerendázás
-@cindex kézi gerendázás
-@cindex gerendázás, automatikus
-@cindex gerendázás, kézi
-
-@funindex [ ... ]
-@funindex [
-@funindex ]
-@funindex \autoBeamOff
-@funindex autoBeamOff
-@funindex \autoBeamOn
-@funindex autoBeamOn
-
-Fogalomtár: @rglos{beam}.
-
-A @notation{gerendák} automatikus elhelyezéséről a LilyPond gondoskodik:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-a8 ais d ees r d c16 b a8
-@end lilypond
-
-Amennyiben az automatikus gerendázás nem megfelelő, kézzel felüldefiniálható.
-Ha egyszeri alkalommal kell a gerendázást megváltoztatni, a gerenda első
-hangja után @code{[}, az utolsó hangja után @code{]} írandó.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-a8[ ais] d[ ees r d] a b
-@end lilypond
-
-Az automatikus gerendázás kikapcsolására az @code{\autoBeamOff} parancs
-szolgál. Egészen addig tart a hatása, amíg vissza nem kapcsoljuk az
-automatikus gerendázást az @code{\autoBeamOn} segítségével.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-\autoBeamOff
-a8 c b4 d8. c16 b4
-\autoBeamOn
-a8 c b4 d8. c16 b4
-@end lilypond
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Automatic beams}, @ruser{Manual beams}.
-
-
-@node Haladó ritmikai parancsok
-@subsection Haladó ritmikai parancsok
-@translationof Advanced rhythmic commands
-
-@subheading Felütés
-
-@cindex felütés
-@cindex csonkaütem
-
-@funindex \partial
-@funindex partial
-
-Fogalomtár: @rglos{anacrusis}.
-
-@notation{Felütés} a @code{\partial} kulcsszó segítségével kapható.
-A parancs után egy ritmusértéket kell írni: @code{\partial 4} egy
-negyed értékű felütést, @code{\partial 8} egy nyolcad értékű felütést
-eredményez.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-\partial 8
-f8 c2 d
-@end lilypond
-
-@subheading n-olák
-
-@cindex triola
-@cindex n-ola
-
-@funindex \times
-@funindex times
-
-Fogalomtár: @rglos{note value}, @rglos{triplet}.
-
-Triolák, kvintolák stb. (általánosan @notation{n-olák}) a @code{\times}
-kulcsszóval írhatóak le. A parancs után egy törtszámot és egy dallamot kell
-írni: a dallamban a hangok hosszúságai a törtszámmal szorzódnak meg. Például
-a @notation{triolák} lejegyzett hosszúságuk 2/3 részéig szólnak, így triolánál
-2/3 kell, hogy legyen a tört értéke.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-\times 2/3 { f8 g a }
-\times 2/3 { c r c }
-\times 2/3 { f,8 g16[ a g a] }
-\times 2/3 { d4 a8 }
-@end lilypond
-
-@subheading Előkék
-
-@cindex előke
-@cindex acciaccatura
-@cindex appoggiatura
-
-@funindex \grace
-@funindex grace
-@funindex \acciaccatura
-@funindex acciaccatura
-@funindex \appoggiatura
-@funindex acciaccatura
-
-Fogalomtár: @rglos{grace notes}, @rglos{acciaccatura},
-@rglos{appoggiatura}.
-
-Az @notation{előkéket} a @code{\grace} parancs jelöli. Súlyos előkék előtt
-az @code{\appoggiatura}, súlytalanok előtt az @code{\acciaccatura} parancs
-áll:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-c2 \grace { a32[ b] } c2
-c2 \appoggiatura b16 c2
-c2 \acciaccatura b16 c2
-@end lilypond
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Előkék}, @ruser{n-olák},
-@ruser{Upbeats}.
-
-
-@node Több hang egyszerre
-@section Több hang egyszerre
-@translationof Multiple notes at once
-
-Ebben a szakaszban annak a lehetőségeit vizsgáljuk meg, hogyan lehet
-többszólamú zenét írni a LilyPondban. Ebbe beletartozik a több hangszerre,
-több kottasort elfoglaló hangszerre (pl. zongorára) írt művek, valamint
-akkordok lejegyzése.
-
-A @notation{polifónia} szót ezentúl annak a speciális esetnek a megnevezésére
-használjuk, amikor egy vonalrendszeren belül több szólam szerepel.
-
-@menu
-* A zenei kifejezés fogalma::
-* Több kottasor::
-* Kottasor-csoport::
-* Hangok akkordba foglalása::
-* Több szólam egy kottasoron belül::
-@end menu
-
-
-@node A zenei kifejezés fogalma
-@subsection A zenei kifejezés fogalma
-@translationof Music expressions explained
-
-@cindex zenei kifejezés
-@cindex kifejezés, zenei
-@cindex összetett zenei kifejezés
-@cindex zenei kifejezés, összetett
-
-A LilyPond bemeneti fájljaiban a zene @emph{zenei kifejezésekből} épül fel.
-Egy hang már egy kifejezés:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-a4
-@end lilypond
-
-Ha több hangot kapcsos zárójelbe teszünk, egy @emph{összetett zenei
-kifejezés} jön létre. Az alábbi példában az összetett zenei kifejezés
-két hangból áll:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-{ a4 g4 }
-@end lilypond
-
-A kapcsos zárójel azt jelenti, hogy a benne szereplő zenei kifejezések egymás
-után következnek: mindegyik akkor kezdődik, amikor az előtte álló befejeződik.
-A zenei kifejezések egymásba ágyazhatóak:
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-{ { a4 g } f g }
-@end lilypond
-
-@subheading Analógia: matematikai kifejezések
-
-Ez a mechanizmus a matematikai képletekhez hasonló: egy nagy képlet
-sok kicsi képletből, vagyis kifejezésből épül fel, melyek további
-kifejezéseket tartalmazhatnak, és így tetszőleges bonyolultságú kifejezések
-létrehozhatóak. Például:
-
-@example
-1
-
-1 + 2
-
-(1 + 2) * 3
-
-((1 + 2) * 3) / (4 * 5)
-@end example
-
-Ebben a sorozatban minden kifejezés a következő kifejezésben egy nagyobb
-kifejezés részeként szerepel. A legegyszerűbb kifejezések a számok, összetett
-kifejezéseket pedig úgy hozhatunk létre, hogy meglevő kifejezéseket
-műveletekkel (mint pl. @code{+}, @code{*} vagy @code{/}) és zárójelekkel
-kombinálunk össze. Akárcsak a matematikai kifejezések, a zenei kifejezések is
-tetszőleges mélységig egymásba ágyazhatóak, és éppen erre van szükség
-többszólamú zene esetén.
-
-
-@subheading Egyidejű zenei kifejezések: több kottasor
-
-@cindex több kottasor
-@cindex kottasor
-@cindex vonalrendszer
-@cindex polifónia
-@cindex párhuzamos kifejezések
-@cindex kifejezések, párhuzamos
-@cindex relatív mód és párhuzamos kifejezések
-
-@funindex <<
-@funindex >>
-@funindex << ... >>
-
-Fogalomtár: @rglos{polyphony}.
-
-A fent leírt technikát alkalmazzuk @notation{polifónia} lejegyzésénél.
-Több kottasort vagy több kottasoron belüli szólamot tartalmazó zenénél
-párhuzamosan (egyidejűen) kell összekombinálni a kifejezéseket.
-Annak a jelzésére, hogy több szólam egyszerre kezd játszani,
-@code{<<} és @code{>>} közé kell foglalni őket; ez jelenti azt, hogy
-nem egymás után, hanem @q{egy időben kezdődnek}. A következő példában
-három dallamot (ezek mindegyike két hangból áll) kombinálunk össze
-három szólammá:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative c'' {
-  <<
-    { a4 g }
-    { f e }
-    { d b }
-  >>
-}
-@end lilypond
-
-Amikor egy kifejezés egy másik kifejezésen belül szerepel, érdemes
-eggyel nagyobb behúzással kezdeni. A LilyPondnak ez nem számít,
-de a LilyPond forrásfájlt olvasó emberek számára áttekinthetőbb lesz
-a bemenet.
-
-@warning{Relatív módban minden hang magasságát a forrásfájlban őt megelőző
-hanghoz képest számítja ki a LilyPond, nem pedig az első @code{\relative}
-parancs viszonyítási hangjához képest.}
-
-
-@subheading Egyidejű zenei kifejezések: egy kottasor
-
-A LilyPond onnan állapítja meg, hogy egy vagy több kottasor szerepel-e a
-darabban, hogy az első kifejezés többszólamú-e. Ha nem, egy kottasort
-hoz létre, ha igen, többet.
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative c'' {
-  c2 <<c e>>
-  << { e f } { c <<b d>> } >>
-}
-@end lilypond
-
-@node Több kottasor
-@subsection Több kottasor
-@translationof Multiple staves
-
-@cindex több kottasor
-@cindex kottasor, több
-@cindex kontextus
-
-@funindex \new Staff
-@funindex new Staff
-@funindex Staff
-@funindex \new
-@funindex new
-@funindex Score
-@funindex Voice
-@funindex Lyrics
-@funindex ChordNames
-
-Ahogy azt az előző, @ref{A zenei kifejezés fogalma} c. szakaszban láttuk,
-a LilyPond bemeneti fájljai zenei kifejezésekből épülnek fel, és ha egy
-párhuzamos kifejezés az első, akkor több kottasorból áll a mű. Jobban látható,
-hogy mi történik, ha világosan megmondjuk, mi szerepeljen külön kottasorban.
-és mi nem.
-
-Egy kottasor kézzel történő létrehozásához a zenei kifejezés elé
-@code{\new Staff} parancsot kell írni.
-Az így kapott kottasorokat, ahogy már megszoktuk, a @code{<<} és
-@code{>>} jelekkel kell összekombinálni:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative c'' {
-  <<
-    \new Staff { \clef treble c }
-    \new Staff { \clef bass c,, }
-  >>
-}
-@end lilypond
-
-A @code{\new} parancs egy új @q{kontextus} létrehozására szolgál.
-Egy kontextus egy zárt környezet, amely zenei eseményeket
-(pl. hangokat vagy a @code{\clef} paranccsal jelölt kulcsokat) tartalmaz.
-Egyszerűbb esetekben sok környezet automatikusan létrejön. Bonyolultabb
-műveknél érdemes ezeket a környezeteket kézzel létrehozni.
-
-Sokfajta környezet létezik. Többek között a @code{Score} (kotta),
-@code{Staff} (kottasor) és @code{Voice} (szólam) környezetek tartalmazhatnak
-dallamokat, míg a @code{Lyrics} (dalszöveg) környezet dalszöveget
-tartalmazhat, a @code{ChordNames} (akkordnevek) környezet pedig akkordok
-neveit tartalmazhatja.
-
-A nyelvtanban a @code{\new} parancs egy zenei kifejezés elé fűzve
-egy nagyobb zenei kifejezésnek számít. Bizonyos szempontból a negatív
-előjelre hasonlít a matematikában. A @math{(4+5)} képlet egy kifejezés,
-így a @math{-(4+5)} képlet egy nagyobb kifejezés.
-
-Egy kottasorban elhelyezett ütemmutató minden más kottasorra is hat
-alapesetben. Ugyanakkor az egy kottasorban szereplő előjegyzés
-@emph{nem} hat a többi kottasorra. Ez azért az alapértelmezett viselkedés,
-mert a transzponáló hangszereket tartalmozó és a politonális zene gyakoribb,
-mint a poliritmikus.
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative c'' {
-  <<
-    \new Staff { \clef treble \key d \major \time 3/4 c }
-    \new Staff { \clef bass c,, }
-  >>
-}
-@end lilypond
-
-
-
-
-@node Kottasor-csoport
-@subsection Kottasor-csoport
-@translationof Staff groups
-
-@cindex zongoraszólam
-@cindex kórusszólam
-
-@funindex PianoStaff
-@funindex GrandStaff
-@funindex ChoirStaff
-
-Fogalomtár: @rglos{brace}.
-
-A zongoramuzsikát két összekapcsolt kottasorban szokás lejegyezni.
-Egy zongoraszólam így hasonló a @ref{Több kottasor} c. szakaszban
-szereplő több kottasort tartalmazó példához, csak most az egész párhuzamos
-kifejezés egy @code{PianoStaff} kontextuson belül szerepel:
-
-@example
-\new PianoStaff <<
-  \new Staff @dots{}
-  \new Staff @dots{}
->>
-@end example
-
-Egy rövid zongoradarab-részlet:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative c'' {
-  \new PianoStaff <<
-    \new Staff { \time 2/4 c4 e g g, }
-    \new Staff { \clef bass c,, c' e c }
-  >>
-}
-@end lilypond
-
-Másfajta kottasor-csoportok is léteznek: a zenekari szólamok összekapcsolására
-használatos @code{\new GrandStaff} vagy a kórusszólamok csoportosítására
-szolgáló @w{@code{\new ChoirStaff}}. Ezek hasonló kontextusok, mint a
-@code{\new PianoStaff}, csak másfajta kapcsot használnak, és máshogy kötik
-össze az ütemvonalakat.
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Keyboard and other multi-staff instruments},
-@ruser{Displaying staves}.
-
-
-@node Hangok akkordba foglalása
-@subsection Hangok akkordba foglalása
-@translationof Combining notes into chords
-
-@cindex akkordok
-@cindex ritmusérték, akkordok
-
-@funindex <
-@funindex >
-@funindex < ... >
-
-Fogalomtár: @rglos{chord}.
-
-Korábban láttuk, hogyan lehet több szólamot elérni dupla kacsacsőrök
-használatával. Ehhez hasonló az akkordok leírása: az akkord hangjait
-@emph{egyszeres} kacsacsőrök közé kell zárni. Mivel egy akkord minden
-hangja ugyanannyi ideig tart, az akkord ritmusértékét nem az egyes
-akkordhangok, hanem a záró kacsacsőr után kell megadni.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-r4 <c e g>4 <c f a>2
-@end lilypond
-
-Az akkordokra érdemes úgy gondolni, mint az egyes hangokra:
-szinte minden, amit egy hanghoz lehet rendelni, az egy egész akkordhoz is
-rendelhető, ha a kacsacsőrökön @emph{kívül} helyezzük el.
-Például így lehet átkötött vagy másképpen gerendázott akkordokat elérni:
-a megfelelő jelzések a kacsacsőrök után szerepelnek.
-
-@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
-r4 <c e g>8[ <c f a>]~ <c f a>2
-r4 <c e g>8( <c e g>\> <c e g>4 <c f a>\!)
-@end lilypond
-
-
-@node Több szólam egy kottasoron belül
-@subsection Több szólam egy kottasoron belül
-@translationof Single staff polyphony
-
-@cindex polifónia
-@cindex több szólam egy kottasoron belül
-@cindex kottasoron belüli szólamok
-@cindex láthatatlan szünet
-@cindex szünet, láthatatlan
-
-@funindex << ... \\ ... >>
-@funindex <<
-@funindex \\
-@funindex >>
-
-A polifónia, azaz egy kottasoron belüli szólamok lejegyzése, bár nem
-bonyolult jelenség, olyan fogalmak megértését feltételezi, amelyeket
-még nem tárgyaltunk. Ezt most sem fogjuk megtenni. Ehelyett a
-tankönyv megfelelő részére hivatkozunk, amely részletesen
-elmagyarázza a témakört.
-
-@seealso
-Tankönyv: @ref{A szólamok zenét tartalmaznak}.
-
-Referencia: @ruser{Simultaneous notes}.
-
-@node Dalok
-@section Dalok
-@translationof Songs
-
-Ez a szakasz a vokális zene és egyszerű dalok, valamint könnyűzenei számok
-lejegyzésébe nyújt betekintést.
-
-@menu
-* Egyszerű dalok kottázása::
-* Dalszöveg igazítása a dallamhoz::
-* Azonos dalszöveg több kottasorhoz::
-@end menu
-
-
-@node Egyszerű dalok kottázása
-@subsection Egyszerű dalok kottázása
-@translationof Setting simple songs
-
-@cindex dalszöveg
-@cindex dal
-
-@funindex \addlyrics
-@funindex addlyrics
-
-Fogalomtár: @rglos{lyrics}.
-
-Egy angol gyermekdal, a @notation{Girls and boys come out to play} így
-kezdődik:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative c'' {
-  \key g \major
-  \time 6/8
-  d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
-}
-@end lilypond
-
-@notation{Dalszöveget} legegyszerűbben úgy lehet hozzáadni a dallamhoz,
-hogy a dallam után írjuk az @code{\addlyrics} parancsot, majd a dalszöveget.
-Minden szótagot szóközzel kell elválasztani.
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-<<
-  \relative c'' {
-    \key g \major
-    \time 6/8
-    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
-  }
-  \addlyrics {
-    Girls and boys come out to play,
-  }
->>
-@end lilypond
-
-Mind a dallamot, mind a dalszöveget kapcsos zárójelbe kell tenni, az egész
-dalt pedig @w{@code{<< ... >>}} közé, mivel a zene és a szöveg egyszerre
-kezdődik.
-
-@node Dalszöveg igazítása a dallamhoz
-@subsection Dalszöveg igazítása a dallamhoz
-@translationof Aligning lyrics to a melody
-
-@cindex melizma
-@cindex aláhúzás
-@cindex kötőjel
-@cindex dalszöveg igazítása
-@cindex dalszöveg, többszótagú szavak
-
-Fogalomtár: @rglos{melisma}, @rglos{extender line}.
-
-A gyerekdal következő sora: @notation{The moon doth shine as bright as day}.
-Írjuk be ezt is:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-<<
-  \relative c'' {
-    \key g \major
-    \time 6/8
-    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
-    g8 a4 b8 c b a d4 b8 g4.
-  }
-  \addlyrics {
-    Girls and boys come out to play,
-    The moon doth shine as bright as day;
-  }
->>
-@end lilypond
-
-A @notation{shine} szót két hangra kellene énekelni, így a dalszöveg nem
-illeszkedik helyesen a hangokra. Egy @notation{melizmát} kell létrehozni.
-Több lehetőség van arra, hogy egy szótagot több hangra elnyújtsunk; a
-legegyszerűbb, ha a melizma hangjait kötőívvel összekötjük (ld. az
-@ref{Átkötés és kötőív} szakaszt):
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-<<
-  \relative c'' {
-    \key g \major
-    \time 6/8
-    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
-    g8 a4 b8 c( b) a d4 b8 g4.
-  }
-  \addlyrics {
-    Girls and boys come out to play,
-    The moon doth shine as bright as day;
-  }
->>
-@end lilypond
-
-Most már a dalszöveg jól illeszkedik a dallamra, de az automatikus gerendázás
-az angolszász konvenció értelmében nem megfelelő a @notation{shine as}
-szavakon. Írjuk felül ezt kézzel (ld. az @ref{Automatikus és kézi gerendázás}
-szakaszt):
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-<<
-  \relative c'' {
-    \key g \major
-    \time 6/8
-    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
-    g8 a4 b8 c([ b]) a d4 b8 g4.
-  }
-  \addlyrics {
-    Girls and boys come out to play,
-    The moon doth shine as bright as day;
-  }
->>
-@end lilypond
-
-A melizmát úgy adhatjuk meg másképp a kötőív helyett, hogy a dalszövegben
-annyi alulvonás karakterrel (@code{_}) látjuk el a szótagot, ahány hangra (az elsőt
-leszámítva) kiterjed:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-<<
-  \relative c'' {
-    \key g \major
-    \time 6/8
-    d4 b8 c4 a8 d4 b8 g4
-    g8 a4 b8 c[ b] a d4 b8 g4.
-  }
-  \addlyrics {
-    Girls and boys come out to play,
-    The moon doth shine _ as bright as day;
-  }
->>
-@end lilypond
-
-Ha egy melizma nagyon hosszú, @notation{szótagjelző vonalat} szokás húzni,
-amíg a melizma tart. Ezt két alulvonással (@code{__}) jelezzük. Íme Purcell
-@notation{Dido és Aeneas} c. operájából @notation{Dido búcsúáriájának} első
-három üteme:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-<<
-  \relative c'' {
-    \key g \minor
-    \time 3/2
-    g2 a bes bes( a)
-    b c4.( bes8 a4. g8 fis4.) g8 fis1
-  }
-  \addlyrics {
-    When I am laid,
-    am laid __ in earth,
-  }
->>
-@end lilypond
-
-Eddig még egy példában sem szerepelt több szótagból álló szó.
-Általában minden szótagot külön hangra kell énekelni, a szótagok
-közé kötőjel kerül a kottában. Ezt a forrásfájlban két gondolatjel
-@code{--} jelzi. Következő példánkban mindaz szerepel, amit eddig
-megtanultunk a dallam és szöveg összekapcsolásáról:
-
-@c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost,
-@c but the example is long enough to avoid looking strange.
-@lilypond[verbatim,quote,noragged-right]
-<<
-  \relative c' {
-    \key g \major
-    \time 3/4
-    \partial 4
-    d4 g4 g a8( b) g4 g4
-    b8( c) d4 d e4 c2
-  }
-  \addlyrics {
-    A -- way in a __ man -- ger,
-    no __ crib for a bed, __
-  }
->>
-@end lilypond
-
-Más dalszövegeknél, főleg olasz nyelvűeknél, épp ennek ellenkezőjére van
-szükség: több szótagot kell egy hangra énekelni. Ezt úgy érhetjük el,
-hogy összekötjük a két szótagot egy alulvonás karakterrel (@code{_}),
-szóközök nélkül, vagy idézőjelbe rakjuk őket.
-Rossini operájának alábbi részletében, Figaro @notation{Largo al factotum}
-c. áriájában a @notation{Largo} szó @notation{go} szótagját és az
-@notation{al} szót ugyanarra a hangra kell énekelni:
-
-@c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost,
-@c but the example is long enough to avoid looking strange.
-@lilypond[verbatim,quote,noragged-right]
-<<
-  \relative c' {
-    \clef bass
-    \key c \major
-    \time 6/8
-    c4.~ c8 d b c([ d]) b c d b c
-  }
-  \addlyrics {
-    Lar -- go_al fac -- to -- tum del -- la cit -- tà
-  }
->>
-@end lilypond
-
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Vocal music}.
-
-
-@node Azonos dalszöveg több kottasorhoz
-@subsection Azonos dalszöveg több kottasorhoz
-@translationof Lyrics to multiple staves
-
-@cindex dalszöveg több szólamhoz
-
-Ha ugyanazt a dalszöveget akarjuk több szólamhoz rendelni,
-választhatjuk az egyszerű megközelítést, mint ebben a példában,
-mely Händel @notation{Júdás Makkabeus} c. oratóriumából való:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-<<
-  \relative c'' {
-    \key f \major
-    \time 6/8
-    \partial 8
-    c8 c([ bes]) a a([ g]) f f'4. b, c4.~ c4
-  }
-  \addlyrics {
-    Let flee -- cy flocks the hills a -- dorn, __
-  }
-  \relative c' {
-    \key f \major
-    \time 6/8
-    \partial 8
-    r8 r4. r4 c8 a'([ g]) f f([ e]) d e([ d]) c bes'4
-  }
-  \addlyrics {
-    Let flee -- cy flocks the hills a -- dorn,
-  }
->>
-@end lilypond
-
-Érdemes azonban a dalszöveget csak egyszer leírni, és később hivatkozni rá
-változók segítségével. Ez a módszer a @ref{Művek szervezettebbé tétele változók segítségével}
-c. szakaszban olvasható.
-
-@seealso
-Referencia: @ruser{Vocal music}.
-
-
-@node Utolsó simítások
-@section Utolsó simítások
-@translationof Final touches
-
-Ez gyakorlatunk befejező szakasza. Bemutatja, hogyan végezzük el az utolsó
-simításokat egyszerű műveken, valamint bevezetést nyújt a tankönyv további
-részébe.
-
-@menu
-* Művek szervezettebbé tétele változók segítségével::
-* Verziószám::
-* Cím és más adatok megadása::
-* Abszolút hangmagasság-megadás::
-* Az első lecke után::
-@end menu
-
-
-@node Művek szervezettebbé tétele változók segítségével
-@subsection Művek szervezettebbé tétele változók segítségével
-@translationof Organizing pieces with variables
-
-@cindex változók
-@cindex azonosítók
-@cindex makrók
-@cindex értékadás
-@cindex hozzárendelés
-@cindex újrafelhasználás
-@cindex hivatkozás
-@cindex változók, megengedett karakterek
-
-Amikor a fentebb tárgyalt elemeket hosszabb művekké kombináljuk össze,
-nagyon nagy és összetett zenei kifejezések állhatnak elő.
-Sok szólam esetén a bemeneti fájlok áttekinthetetlenekké válnak.
-Átláthatóságukat @emph{változók} használatával javíthatjuk.
-
-A változók (másnéven azonosítók vagy makrók) segítségével a komplex
-zenei kifejezéseket kisebb részekre bonthatjuk.
-Egy változóhoz a következőképpen rendelhetünk értéket:
-
-@example
-dallam = @{ @dots{} @}
-@end example
-
-A @code{dallam} nevű zenei kifejezés tartalma később bárhová beilleszthető.
-Ehhez csak egy @code{\} karaktert kell a neve elé írni (@code{\dallam},
-akárcsak egy LilyPond parancs esetén).
-
-@c KEEP LY
-@lilypond[verbatim,quote]
-hegedu = \new Staff {
-  \relative c'' {
-    a4 b c b
-  }
-}
-csello = \new Staff {
-  \relative c {
-    \clef bass
-    e2 d
-  }
-}
-{
-  <<
-    \hegedu
-    \csello
-  >>
-}
-@end lilypond
-
-@noindent
-A változók nevei csak az angol ábécé betűit tartalmazhatják. Nem
-tartalmazhatnak ékezetes karaktert, számot, aláhúzást, kötőjelet stb.
-
-A változókat azelőtt kell definiálni, mielőtt még hivatkoznánk rájuk,
-de később akármennyiszer felhasználhatjuk őket, így pl. könnyebben vihetünk
-be sokszor ismétlődő szakaszokat.
-Akár egy másik változó definíciójában is hivatkozhatunk egy korábbi
-változóra.
-
-@c KEEP LY
-@lilypond[verbatim,quote]
-triolaA = \times 2/3 { c,8 e g }
-utemA = { \triolaA \triolaA \triolaA \triolaA }
-
-\relative c'' {
- \utemA \utemA
-}
-@end lilypond
-
-Sok más típusú értéket is hozzárendelhetünk egy változóhoz. Például:
-
-@example
-szelesseg = 4.5\cm
-nev = "Wendy"
-AOtosLap = \paper @{ paperheight = 21.0 \cm @}
-@end example
-
-Tartalmától függően egy változó különböző helyeken használható fel.
-Az alábbi példa a fenti változókat hasznosítja újra:
-
-@example
-\paper @{
-  \AOtosLap
-  line-width = \szelesseg
-@}
-@{
-  c4^\name
-@}
-@end example
-
-
-@node Verziószám
-@subsection Verziószám
-@translationof Version number
-
-@cindex verzió
-@cindex verziószám
-@cindex frissítés
-
-@funindex \version
-@funindex version
-@funindex convert-ly
-
-A @code{\version} utasítással kell megadni, hogy a LilyPond melyik verziója
-számára készült a fájl:
-
-@example
-\version @w{"@version{}"}
-@end example
-
-@noindent
-Ezt megállapodás szerint a LilyPond fájl legelejére helyezzük.
-
-A verziómegjelölés célja, hogy a LilyPond későbbi verziójára való átállás
-minél zökkenőmentesebb legyen. A nyelvtanban bekövetkezett változásokat egy
-speciális program, a @command{convert-ly} képes kezelni, és a @code{\version}
-utasítás alapján állapítja meg, hogy milyen szabályok szerint frissítse a
-fájlt. Erről bővebb információ a @rprogram{Updating files with convert-ly}
-szakaszban található.
-
-@node Cím és más adatok megadása
-@subsection Cím és más adatok megadása
-@translationof Adding titles
-
-@cindex cím
-@cindex szerző
-@cindex fejléc
-@cindex metaadatok
-
-@funindex \header
-@funindex header
-
-A címet, szerzőt, opus-számot és hasonló adatokat a @code{\header}
-blokkban kell megadni. Ez a fő zenei kifejezésen kívül helyezendő el; a
-@code{\header} blokk általában a verziószám alatt szerepel.
-
-@example
-\version @w{"@version{}"}
-\header @{
-  title = "Szimfónia"
-  composer = "Én"
-  opus = "Op. 9"
-@}
-
-@{
-  @dots{} music @dots{}
-@}
-@end example
-
-Amikor a fájl feldolgozásra kerül, a cím és a szerző neve a kotta tetején
-jelenik meg nyomtatásban. A mű egyéb adatainak megadási módja és elhelyezése
-a @ruser{Creating titles} c. fejezetben található.
-
-
-@node Abszolút hangmagasság-megadás
-@subsection Abszolút hangmagasság-megadás
-@translationof Absolute note names
-
-@cindex hangmagasság
-@cindex abszolút hangnevek
-@cindex abszolút mód
-@cindex abszolút hangmagasság-megadás
-
-Eddig mindig @code{\relative} módban adtuk meg a hangmagasságot.
-Ez a legkönnyebb módja a legtöbb zenemű bevitelének, de létezik a
-hangmagasság megadásának egy másik módja is: az abszolút mód.
-
-A LilyPond a @code{\relative} blokk elhagyása esetén minden hangmagasságot
-abszolútként értelmez. A @code{c'} mindig az egyvonalas c hangot jelöli, a
-@code{b} az alatta levő hangot, a kis h-t, a @code{g,} pedig a nagy g-t.
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-{
-  \clef bass
-  c' b g, g,
-  g, f, f c'
-}
-@end lilypond
-
-Íme egy négy oktávos skála:
-
-@lilypond[verbatim,quote]
-{
-  \clef bass
-  c, d, e, f,
-  g, a, b, c
-  d e f g
-  a b c' d'
-  \clef treble
-  e' f' g' a'
-  b' c'' d'' e''
-  f'' g'' a'' b''
-  c'''1
-}
-@end lilypond
+@itemize
 
-Amint az látható, a magas hangok beviteléhez sok @code{'} jel szükséges.
-Itt van például egy Mozart-idézet:
+@item
+@strong{@emph{Legelőször is}}: a tankönyvből az @ref{Első lecke}, majd az
+@ref{Elemi kottaírás} fejezeteket kell elolvasni. Amennyiben egy zenei
+fogalom jelentése nem világos, a @rglosnamed{Top, Zenei fogalomtárban} lehet
+megkeresni.
 
-@lilypond[verbatim,quote]
-{
-  \key a \major
-  \time 6/8
-  cis''8. d''16 cis''8 e''4 e''8
-  b'8. cis''16 b'8 d''4 d''8
-}
-@end lilypond
+@item
+@strong{Egy teljes darab írása előtt}: a tankönyv @ref{Alapfogalmak} c.
+fejezetét javasolt elolvasni. Ezután a
+@rusernamed{Top, Kottaírás kézikönyvében} lehet az előforduló kottaelemek
+beviteli módját megnézni.
 
-A sok aposztróftól kevésbé lesz olvasható a bemenet, és így könnyebb hibázni.
-A @code{\relative} módban az előző példát sokkal könnyebb elolvasni és
-begépelni:
+@item
+@strong{Az alapértelmezett kimenet megváltoztatása előtt}:
+@ref{A kimenet finomhangolása} olvasandó el.
 
-@lilypond[verbatim,quote]
-\relative c'' {
-  \key a \major
-  \time 6/8
-  cis8. d16 cis8 e4 e8
-  b8. cis16 b8 d4 d8
-}
-@end lilypond
+@item
+@strong{Egy nagy mű bevitele előtt}: a program használatának kézikönyvéből a
+@rprogram{Tanácsok LilyPond bemeneti fájlok írásához} c. fejezetet érdemes elolvasni.
 
-Ha relatív módban hibát vét az ember (eggyel több vagy kevesebb @code{'} vagy
-@code{,} jelet használ), a hiba azonnal szembetűnő -- a hibás hangtól kezdve
-minden hang elcsúszik egy oktávval. Abszolút módban az egyszeri hiba nem
-ilyen könnyen észrevehető, és nehezebb megtalálni.
-
-Az abszolút mód olyan dallamoknál lehet előnyös, amelyekben nagy
-hangközugrások vannak, de leginkább a LilyPond-fájlok
-számítógéppel történő generálásánál bizonyul különösen hasznosnak.
-
-
-@node Az első lecke után
-@subsection Az első lecke után
-@translationof After the tutorial
-
-Gratulálunk az alapok elsajátításához! Az első lecke befejezése után
-javasolt egy-két darab begépelésével nagyobb gyakorlatra szert tenni.
-Egy lehetőség például a @ref{Sablonok} használata.
-Ha valamilyen kottaelem ismertetésére még nem került volna sor, a
-Kottaírás kézikönyvéből kikereshető, a @ruser{Musical notation} fejezettől
-kezdve. A sablonok között nem szereplő hangszeregyüttes esetén érdemes
-@ref{A sablonok kibővítése} c. fejezetet elolvasni.
-
-Pár rövid darab megírása után következhetnek a tankönyv további fejezetei.
-Természetesen már most is elolvashatóak, de mivel nagyobb jártasságot
-feltételeznek a LilyPond nyelvében, tanácsos most ezeket átlapozni, és csak
-azután visszatérni rájuk, amikor már több tapasztalatot szerzett az ember.
-
-A tankönyv minden szakaszának végén található egy @strong{Lásd még} bekezdés
-is, mely más szakaszokra mutató kereszthivatkozásokat tartalmaz: ezeket első
-olvasásra nem praktikus követni, csak az egész tankönyv elolvasása után, az
-összefüggések meglátása végett.
-
-Minél előbb ajánlott elolvasni @ref{A dokumentációról} c. szakaszt.
-Mivel nagy mennyiségű segédanyag áll rendelkezésre a LilyPondról, az új
-felhasználók sokszor nem tudják, hova forduljanak segítségért. A
-dokumentációról szóló rész figyelmes elolvasása csak öt percbe kerül,
-de megelőzi azt, hogy az olvasó bosszantó órákat töltsön azzal, hogy rossz
-helyen keresgél.
\ No newline at end of file
+@end itemize
index b9e3af76a8bfd3c843be8e2560e7e72a38ebb961..1b0a7da736af1ff9604c84a9fa02f49ea8a97043 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
-\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
 @c This file is part of learning.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b495410261a92003aaf22b974ccd14c36da6fd33
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
index 800107db58e2629102da720ea9f8020506e7fdc5..bf10936339cd2956dca8c09e47d30c01f420bdea 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: hu -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: a30fa41fac8fb2771a76f6d1edbec9714298ee36
+    Translation of GIT committish: 2d8b567afe459b0ab6503731e0c2568915a5c4ef
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -10,6 +10,7 @@
 @include version.itexi
 @include common-macros.itexi
 
+
 @c   ***** Displaying text *****
 
 @c To get decent quotes in `foo' and ``foo''.
 @ifhtml
 
 @macro warning{TEXT}
-@cartouche
-@b{Figyelem:} \TEXT\
-@end cartouche
+@html
+<div class="warning">
+@end html
+@strong{Figyelem:} \TEXT\
+@c keep the space for proper nesting of </p>
+
+@html
+</div>
+@end html
 @end macro
 
 @end ifhtml
 
 @end ifnothtml
 
-@c   ***** Displaying images not generated by lilypond-book *****
 
-@c Current installation setup of Info docs requires that all images are
-@c expected to be found in the `lilypond/' subdirectory.  `lilypond-book'
-@c already generates proper @image commands for images of music; these
-@c macro definitions do the same for other images.
+@macro docMain
+@cartouche
+A teljes dokumentáció a @w{@uref{http://@/www@/.lilypond@/.org/}} honlapon
+található.
+@end cartouche
+@end macro
+
+
+@macro lilyTitlePage{TITLE}
+@c  This produces the unified index
+@syncodeindex fn cp
+@syncodeindex vr cp
+
+
+@c   ***** Copyright stuff *****
+@ifset FDL
+@copying
+@copyrightDeclare
+
+@quotation
+Ezt a dokumentumot a GNU Free Documentation License (GNU Szabad
+Dokumentációs Licenc) 1.1-es vagy frissebb, a Free Software Foundation
+(Szabad Szoftver Alapítvány) által kiadott verziójának megfelelően
+lehet másolni, terjeszteni és/vagy módosítani, nem változtatható szakaszok nélkül.
+A licenc másolata a ,,GNU Free Documentation License'' című függelékben
+található.
+@end quotation
+@end copying
+@end ifset
+
+@ifclear FDL
+@copying
+Ez a dokumentum közkincs.
+@end copying
+@end ifclear
+
+
+
+@c   ***** Title page *****
+@ifnottex
+@node Top
+@top LilyPond --- \TITLE\
 
-@c @ifnotinfo
+@cartouche
+@manualIntro{}
+@end cartouche
+@end ifnottex
+
+@finalout
+
+@titlepage
+@title LilyPond
+@subtitle A kottaszedő program
+@titlefont{\TITLE\}
+@author A LilyPond fejlesztőcsapata
+
+@vskip 60pt
+
+@cartouche
+@manualIntro{}
+@end cartouche
 
-@c @macro sourceimage{FILENAME,WIDTH,HEIGHT,ALTTEXT}
-@c @image{\FILENAME\,\WIDTH\,\HEIGHT\,\ALTTEXT\}
-@c @end macro
+@vskip 40pt
 
-@c @end ifnotinfo
+@docMain{}
 
-@c @ifinfo
+@vskip 0pt plus 1filll
 
-@c @macro sourceimage{FILENAME,WIDTH,HEIGHT,ALTTEXT}
-@c @image{lilypond/\FILENAME\,\WIDTH\,\HEIGHT\,\ALTTEXT\}
-@c @end macro
+@insertcopying{}
 
-@c @end ifinfo
+A LilyPond @version{} verziójához
+@end titlepage
 
+@end macro
 
 
 @c   ***** Headings in a doc subsection *****
 
+@c The next macro is a dummy currently since texinfo doesn't
+@c provide a real ragged-right environment yet.
+@c
 @c Don't insert an empty line after @predefined!  Right now
 @c it doesn't matter, but a future implementation will probably
 @c add some code which needs this restriction.
 @subsubheading Előre definiált parancsok
 @end macro
 
-@c The next macro is a dummy currently since texinfo doesn't
-@c provide a real ragged-right environment yet.
-@c
 @c Due to a bug in texi2html (texi2html.pl CVS versions <= 1.245)
-@c the macro must not be empty.
+@c the next macro must not be empty.
 
 @macro endpredefined
 @c
 @end macro
 
 
+
 @c   ***** Links and references *****
 
 @c  Definitions for references:
 @c
+@c     @rgeneral
+@c     @ressay
 @c     @rglos
+@c     @rinternals
 @c     @rlearning
-@c     @ruser
-@c     @rprogram
 @c     @rlsr
-@c     @rinternals
+@c     @rprogram
+@c     @ruser
+@c     @rchanges
+@c     @rextend
+@c     @rcontrib
 @c
 @c  All these also have a @...named version which allows to specify the
 @c  displayed text for the reference as second argument.
 
 @macro rlearning{TEXT}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-learning-big-page,Tankönyv}
+@ref{\TEXT\,,,learning-big-page,Tankönyv}
 @end macro
 
 @macro rlearningnamed{TEXT,DISPLAY}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-learning-big-page,Tankönyv}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,learning-big-page,Tankönyv}
 @end macro
 
 @macro ruser{TEXT}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-big-page,A kottaírás kézikönyve}
+@ref{\TEXT\,,,notation-big-page,A kottaírás kézikönyve}
 @end macro
 
 @macro rusernamed{TEXT,DISPLAY}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-big-page,A kottaírás kézikönyve}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,notation-big-page,A kottaírás kézikönyve}
+@end macro
+
+@macro rextend{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,extending-big-page,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rextendnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,extending-big-page,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rchanges{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,changes-big-page,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rchangesnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,changes-big-page,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rcontrib{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,contributor-big-page,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rcontribnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,contributor-big-page,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rgeneral{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,general-big-page,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro rgeneralnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,general-big-page,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro ressay{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,essay-big-page,Esszé}
+@end macro
+
+@macro ressaynamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,essay-big-page,Esszé}
 @end macro
 
 @macro rprogram{TEXT}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-program-big-page,Az alkalmazás használata}
+@ref{\TEXT\,,,usage-big-page,Az alkalmazás használata}
 @end macro
 
 @macro rprogramnamed{TEXT,DISPLAY}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-program-big-page,Az alkalmazás használata}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,usage-big-page,Az alkalmazás használata}
 @end macro
 
 @macro rlsr{TEXT}
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-snippets-big-page,Kódrészletek}
+@ref{\TEXT\,,,snippets-big-page,Kódrészletek}
 @end macro
 
 @macro rlsrnamed{TEXT,DISPLAY}
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-snippets-big-page,Kódrészletek}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,snippets-big-page,Kódrészletek}
 @end macro
 
 @macro rinternals{TEXT}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-internals-big-page,A belső működés referenciája}
+@ref{\TEXT\,,,internals-big-page,A belső működés referenciája}
 @end macro
 
 @macro rinternalsnamed{TEXT,DISPLAY}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-internals-big-page,A belső működés referenciája}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,internals-big-page,A belső működés referenciája}
 @end macro
 
 @end ifset
 
 @ifclear bigpage
 
+@ifnotinfo
+
+@macro rglos{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,music-glossary,Zenei fogalomtár}
+@end macro
+
+@macro rglosnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,music-glossary,Zenei fogalomtár}
+@end macro
+
+@macro rlearning{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,learning,Tankönyv}
+@end macro
+
+@macro rlearningnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,learning,Tankönyv}
+@end macro
+
+@macro ruser{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,notation,A kottaírás kézikönyve}
+@end macro
+
+@macro rusernamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,notation,A kottaírás kézikönyve}
+@end macro
+
+@macro rchanges{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,changes,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rchangesnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,changes,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rextend{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,extending,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rextendnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,extending,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rcontrib{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,contributor,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rcontribnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,contributor,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rgeneral{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,general,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro rgeneralnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,general,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro ressay{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,essay,Esszé}
+@end macro
+
+@macro ressaynamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,essay,Esszé}
+@end macro
+
+@macro rprogram{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,usage,Az alkalmazás használata}
+@end macro
+
+@macro rprogramnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,usage,Az alkalmazás használata}
+@end macro
+
+@macro rlsr{TEXT}
+@ref{\TEXT\,,,snippets,Kódrészletek}
+@end macro
+
+@macro rlsrnamed{TEXT,DISPLAY}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,snippets,Kódrészletek}
+@end macro
+
+@macro rinternals{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,internals,A belső működés referenciája}
+@end macro
+
+@macro rinternalsnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,internals,A belső működés referenciája}
+@end macro
+
+@end ifnotinfo
+
+@ifinfo
+
 @macro rglos{TEXT}
 @vindex \TEXT\
 @ref{\TEXT\,,,music-glossary,Zenei fogalomtár}
 
 @macro ruser{TEXT}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,,lilypond,A kottaírás kézikönyve}
+@ref{\TEXT\,,,lilypond-notation,A kottaírás kézikönyve}
 @end macro
 
 @macro rusernamed{TEXT,DISPLAY}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond,A kottaírás kézikönyve}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-notation,A kottaírás kézikönyve}
+@end macro
+
+@macro rchanges{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,lilypond-changes,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rchangesnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-changes,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rextend{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,lilypond-extending,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rextendnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-extending,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rcontrib{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,lilypond-contributor,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rcontribnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-contributor,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rgeneral{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,lilypond-general,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro rgeneralnamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-general,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro ressay{TEXT}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,,lilypond-essay,Esszé}
+@end macro
+
+@macro ressaynamed{TEXT,DISPLAY}
+@vindex \TEXT\
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-essay,Esszé}
 @end macro
 
 @macro rprogram{TEXT}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-program,Az alkalmazás használata}
+@ref{\TEXT\,,,lilypond-usage,Az alkalmazás használata}
 @end macro
 
 @macro rprogramnamed{TEXT,DISPLAY}
 @vindex \TEXT\
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-program,Az alkalmazás használata}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-usage,Az alkalmazás használata}
 @end macro
 
 @macro rlsr{TEXT}
 @ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-internals,A belső működés referenciája}
 @end macro
 
+@end ifinfo
+
 @end ifclear
 
 @end ifnottex
 @c delimits arguments in the standard way (i.e., with braces).
 
 @tex
-\gdef\lilyvindex#1{\doind{vr}{\code #1}\ignorespaces}
+\gdef\lilyvindex#1{\doind{vr}{\code{#1}}\ignorespaces}
 @end tex
 
 @macro rglos{TEXT}
 
 @macro rlearning{TEXT}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-learning,Tankönyv}
+@ref{\TEXT\,,,learning,Tankönyv}
 @end macro
 
 @macro rlearningnamed{TEXT,DISPLAY}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-learning,Tankönyv}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,learning,Tankönyv}
 @end macro
 
 @macro ruser{TEXT}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,,lilypond,A kottaírás kézikönyve}
+@ref{\TEXT\,,,notation,A kottaírás kézikönyve}
 @end macro
 
 @macro rusernamed{TEXT,DISPLAY}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond,A kottaírás kézikönyve}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,notation,A kottaírás kézikönyve}
+@end macro
+
+@macro rchanges{TEXT}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,,changes,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rchangesnamed{TEXT,DISPLAY}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,changes,Újdonságok}
+@end macro
+
+@macro rextend{TEXT}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,,extending,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rextendnamed{TEXT,DISPLAY}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,extending,Bővítmények írása}
+@end macro
+
+@macro rcontrib{TEXT}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,,contributor,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rcontribnamed{TEXT,DISPLAY}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,contributor,Útmutató közreműködőknek}
+@end macro
+
+@macro rgeneral{TEXT}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,,general,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro rgeneralnamed{TEXT,DISPLAY}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,general,Általános információk}
+@end macro
+
+@macro ressay{TEXT}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,,essay,Esszé}
+@end macro
+
+@macro ressaynamed{TEXT,DISPLAY}
+@lilyvindex{\TEXT\}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,essay,Esszé}
 @end macro
 
 @macro rprogram{TEXT}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-program,Az alkalmazás használata}
+@ref{\TEXT\,,,usage,Az alkalmazás használata}
 @end macro
 
 @macro rprogramnamed{TEXT,DISPLAY}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-program,Az alkalmazás használata}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,usage,Az alkalmazás használata}
 @end macro
 
 @macro rlsr{TEXT}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-snippets,Kódrészletek}
+@ref{\TEXT\,,,snippets,Kódrészletek}
 @end macro
 
 @macro rlsrnamed{TEXT,DISPLAY}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-snippets,Kódrészletek}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,snippets,Kódrészletek}
 @end macro
 
 @macro rinternals{TEXT}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,,lilypond-internals,A belső működés referenciája}
+@ref{\TEXT\,,,internals,A belső működés referenciája}
 @end macro
 
 @macro rinternalsnamed{TEXT,DISPLAY}
 @lilyvindex{\TEXT\}
-@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,lilypond-internals,A belső működés referenciája}
+@ref{\TEXT\,,\DISPLAY\,internals,A belső működés referenciája}
 @end macro
 
 @end iftex
+
+@c  ***** Macros specific to the web site *****
+
+@ifset web
+
+@c LEGALESE
+
+@macro logoLegalLinux
+Tux, a Linux pingvin @uref{mailto:lewing@@isc.tamu.edu, lewing@@isc.tamu.edu}
+műve, és a @uref{http://www.isc.tamu.edu/~lewing/gimp/, GNU Image
+Manipulation Program} segítségével készült.
+
+@end macro
+
+@macro logoLegalFreeBSD
+A FreeBSD logó a @uref{http://www.freebsd.org/, FreeBSD Alapítvány}
+bejegyzett védjegye.
+
+@end macro
+
+@macro logoLegalMacOSX
+Az @qq{X-et ábrázoló kép} nem bejegyzett védjegy.
+@uref{http://en.wikipedia.org/wiki/User:Nihonjoe, Nihonjoe} és
+@uref{http://en.wikipedia.org/wiki/User:CyberSkull, CyberSkull} műve,
+a GNU Free Documentation License (GNU Szabad Dokumentációs Licenc) 1.2-es
+verziója vonatkozik rá.
+A kép forrása
+@uref{http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mac_OS_X_Userbox_X.png,
+ez a Wikipedia Commons oldal}.
+
+@end macro
+
+@macro logoLegalWindows
+A @qq{négyszínű ablakot ábrázoló kép} nem bejegyzett védjegy.
+@uref{http://en.wikipedia.org/wiki/User:Rohitbd, Rohitbd} műve és
+a GNU Free Documentation License (GNU Szabad Dokumentációs Licenc) 1.2-es
+verziója vonatkozik rá.
+A kép forrása
+@uref{http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Microsoft_Windows_logos,
+ez a Wikipedia Commons oldal}.
+
+@end macro
+
+@end ifset
index 5523c415e12a56248efa6b8300a996e6733790fe..3a6dd8cdf3f81e06e3c4cd413fda04fcce52fcdf 100644 (file)
@@ -64,7 +64,7 @@ es = LanguageDef ('es', 'español')
 de = LanguageDef ('de', 'deutsch')
 nl = LanguageDef ('nl', 'nederlands')
 ja = LanguageDef ('ja', '日本語', enable_ly_identifier_l10n=False)
-hu = LanguageDef ('hu', 'hungarian')
+hu = LanguageDef ('hu', 'magyar')
 
 # Outdated or broken translations may be disabled
 # (please run 'make doc-clean' before doing that):