]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Merge branch 'master' of ssh+git://hanwen@git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond
authorHan-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>
Thu, 20 Sep 2007 04:15:03 +0000 (01:15 -0300)
committerHan-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>
Thu, 20 Sep 2007 04:15:03 +0000 (01:15 -0300)
Documentation/de/user/setup.itely
Documentation/es/user/templates.itely
Documentation/user/macros.itexi
po/fr.po

index 3e317dcaa40efee04180ac1ee7a4f3b267ba8a01..2b6767e243982ec6a01dbd1b6a6ac04c50f00ffd 100644 (file)
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 57271e99d4571e2bda7e3991d4050b59519028c0
-
+    Translation of GIT committish: 76de7e168dbc9ffc7671d99663c5ce50dae42abb
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
-
 @node Setup
 @chapter Setup
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+In diesem Kapitel werden verschiedene Konfigurationsoptionen für LilyPond und 
+andere Programme behandelt, die nach der Installation auszuführen sind. Dieses 
+Kapitel kann als Referenz betrachtet werden, lesen Sie einen Abschnitt nur, 
+wenn er auf Sie zutrifft.
+
+@menu
+* Setup for specific Operating Systems::  
+* Text editor support::         
+* Point and click::             
+@end menu
+
 
-@menu 
-* Setup for specific Operating Systems::
-* Text editor support::
-* Point and click::
-@end menu 
 @node Setup for specific Operating Systems
 @section Setup for specific Operating Systems
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Dieser Abschnitt erklärt zusätzliche Einstellungen für bestimmte Betriebsysteme.
+
+@menu
+* MacOS X on the command-line::  
+@end menu
+
 
-@menu 
-* MacOS X on the command-line::
-@end menu 
 @node MacOS X on the command-line
 @subsection MacOS X on the command-line
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Die Skripte (wie lilypond-book, convert-ly, abc2ly und sogar
+lilypond selber) sind innerhalb der MacOS X .app enthalten. Sie können 
+auf der Kommandozeile direkt aufgerufen werden, etwa
+
+@example
+@var{Pfad/zu}/LilyPond.app/Contents/Resources/bin/lilypond
+@end example
+
+Entsprechend funktionieren auch die anderen Skripte wie lilypond-book, 
+convert-ly, abc2ly usw.
+
+Sie können sich auch selber Skripte anlegen, die diesen Pfad automatisch 
+hinzufügen. Erstellen Sie ein Verzeichnis, indem die Skripte gespeichert werden:
+
+@example
+mkdir -p ~/bin
+cd ~/bin
+@end example
+
+Erstellen Sie eine Datei mit dem Namen @code{lilypond} und dem Inhalt
+
+@example
+exec @var{path/to}/LilyPond.app/Contents/Resources/bin/lilypond "$@@"
+@end example
+
+Erstellen Sie entsprechende Dateien mit den Namen @code{lilypond-book},
+ @code{convert-ly} und den Namen der anderen Hilfsprogramme, die Sie benutzen
+ (@code{abc2ly}, @code{midi2ly} usw.). Ersetzen Sie einfach den Teil
+ @code{bin/lilypond} mit @code{bin/convert-ly} (oder einem anderen 
+ Programmnamen) in der entsprechenden Datei.
+
+Machen Sie die Datei ausführbar:
+
+@example
+chmod u+x lilypond
+@end example
+
+Jetzt müssen Sie dieses Verzeichnis noch zu Ihrem Pfad (PATH) hinzufügen. 
+Verändern Sie die Datei @code{.profile} in Ihrem Benutzerverzeichnis 
+(oder erstellen Sie sie), dass sie die Zeile 
+
+@example
+export PATH=$PATH:~/bin
+@end example
+
+@noindent
+beinhaltet. Die Datei muss mit einer Leerzeile enden.
+
+Beachten Sie, dass @var{Pfad/zu} überlicherweise @code{/Applications/} ist.
+
 
 @node Text editor support
 @section Text editor support
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+@cindex Editoren
+@cindex vim
+@cindex emacs
+@cindex Modus, Editoren
+@cindex Syntax-Hervorhebung
+@cindex Hervorhebung der Syntax
+
+Verschiedene Texteditoren haben Unterstützung für LilyPond.
+
+@menu
+* Emacs mode::                  
+* Vim mode::                    
+* jEdit::                       
+* TexShop::                     
+* TextMate::                    
+@end menu
 
-@menu 
-* Emacs mode::
-* Vim mode::
-* jEdit::
-* TexShop::
-* TextMate::
-@end menu 
 @node Emacs mode
 @subsection Emacs mode
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Emacs hat einen LilyPond-Modus (@file{lilypond-mode}), eine Datei, die 
+die Verfollständigung von Befehlen, Einrückungen, für LilyPond spezifische 
+Klammerschließungen und die Markierung der Syntax beherrscht. 
+Zusätzlich stehen noch praktische Tastaturkombinationen zum
+Programmaufruf und zum Nachschlagen in den Handbüchern zur 
+Verfügung. Siehe unten, wenn die Datei @file{lilypond-mode} 
+sich nicht auf Ihrem Computer befindet.
+
+Der Emacs-Modus zur Noteneingabe und zum Programmaufruf ist 
+in den Emacs-Quellen im @file{elisp}-Verzeichnis enthalten. Mit 
+dem Befehl @command{make install} können Sie es nach @var{elispdir}
+installieren. Die Datei @file{lilypond-init.el} sollte in 
+ @var{load-path}@file{/site-start.d/} liegen oder Ihrem
+ @file{~/.emacs} or @file{~/.emacs.el} hinzugefügt werden.
+
+Als Benutzer können Sie Ihren Quellenpfad (etwa @file{~/site-lisp/}) 
+ihrem @var{load-path} hinzufügen, indem Sie folgende Zeile zu Ihrer
+@file{~/.emacs}-Datei hinzufügen:
+
+@c any reason we do not advise:  (push "~/site-lisp" load-path)
+@example
+(setq load-path (append (list (expand-file-name "~/site-lisp")) load-path))
+@end example
+
 
 @node Vim mode
 @subsection Vim mode
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Für @uref{http://@/www@/.vim@/.org,VIM} wird ein @file{vimrc} bereitgestellt,
+zusammen mit Werkzeugen zur Syntaxauszeichnung. Ein Vim-Modus zur 
+Noteneingabe und zum Programmaufruf befindet sich im Quellarchiv im 
+@code{$VIM}-Verzeichnis.
+
+LilyPond-Dateien werden automatisch erkannt, wenn sich in der Datei
+@file{~/.vim/filetype.vim} folgender Inhalt befindet:
+
+@example
+if exists("did_load_filetypes")
+  finish
+endif
+augroup filetypedetect
+  au! BufNewFile,BufRead *.ly           setf lilypond
+augroup END
+@end example
+
+Fügen Sie den LilyPond-Pfad in ihre
+@file{~/.vimrc}-Datei ein, indem Sie ihre folgende Zeile hinzufügen:
+
+@example
+set runtimepath+=/usr/local/share/lilypond/$@{LILYPOND_VERSION@}/vim/
+@end example
+
+@noindent
+Dabei wird $@{LILYPOND_VERSION@}durch Ihre LilyPond-Version ersetzt. Sollten
+Sie LilyPond nicht nach @file{/usr/local/} installiert haben, müssen Sie den 
+Pfad entsprechend anpassen.
+
 
 @node jEdit
 @subsection jEdit
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Das Plugin für den @uref{http://@/www@/.jedit@/.org@/,jEdit}-Texteditor,
+LilyPondTool genannt, ist das vielfältigste textbasierte Werkzeug, um 
+LilyPond-Notationsdateien zu editieren. Zu den besonderen Eigenschaften 
+gehört ein Dokument-Ersteller mit Liedtextunterstützung, der die Neuerstellung 
+von Dateien erleichtert, und ein integriertes PDF-Anzeigeprogramm mit
+@qq{point-and-click}-Unterstützung. Demos, Bildschirmphotos und 
+Installationsanweisungen finden sich unter
+@uref{http://lilypondtool@/.organum@/.hu}
+
 
 @node TexShop
 @subsection TexShop
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Der 
+@uref{http://@/www@/.uoregon@/.edu/~koch/texshop/index@/.html,TexShop}-Editor 
+für Mac OS X kann erweitert werden, um LilyPond, lilypond-book und convert-ly aus dem
+Editor heraus zu starten. Die Erweiterung findet sich unter
+@uref{http://@/www@/.dimi@/.uniud@/.it/vitacolo/freesoftware@/.html}.
+
 
 @node TextMate
 @subsection TextMate
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Es gibt ein LilyPond-Paket für TextMate. Es kann installiert werden,  indem man
+
+@example
+mkdir -p /Library/Application\ Support/TextMate/Bundles
+cd /Library/Application\ Support/TextMate/Bundles
+svn co http://macromates.com/svn/Bundles/trunk/Bundles/Lilypond.tmbundle/
+@end example
+
+@noindent
+ausführt.
+
 
 @node Point and click
 @section Point and click
+@cindex Point and click
+
+
+Point and click erlaubt es, die Noten in der Quelldatei zu finden, indem man sie 
+im PDF anklickt. Das erleichtert es, fehlerhafte Stellen zu finden.
+
+Wenn diese Funktionalität aktiv ist, fügt LilyPond hyperlinks zum PDF hinzu. 
+Diese werden dann bei einem Klick zum Browser geschickt, der wiederum 
+einen Texteditor mit dem Cursor an der richtigen Stelle öffnet.
+
+Damit diese Kettenreaktion funktioniert, müssen Sie ihrem PDF-Programm
+mit dem Skript @file{lilypond-invoke-editor} beibringen, Hyperlinks zu folgen.
+
+Im Falle von Xpdf auf einer Unix-Maschine sollte folgende Zeile in der Datei
+@file{xpdfrc}@footnote{Unter Unix befindet sich diese Datei entweder in
+@file{/etc/xpdfrc} oder als @file{.xpdfrc} in Ihrem Heim-Verzeichnis.} stehen.
+
+@example
+urlCommand     "lilypond-invoke-editor %s"
+@end example
+
+Das Programm @file{lilypond-invoke-editor} ist ein kleines Hilfsprogramm.
+Es ruft einen Editor auf für bestimmte @code{textedit}-URIs und startet 
+einen Browser für die anderen. Die Umgebungsvariable @code{EDITOR} 
+wird für folgende Zeichenketten:
+
+@table @code
+@item emacs
+  das startet
+@example
+emacsclient --no-wait +@var{line}:@var{column} @var{file}
+@end example
+@item vim
+  das startet
+@example
+gvim --remote +:@var{line}:norm@var{char} @var{file}
+@end example
+
+@item nedit
+ das startet
+@example
+  nc -noask +@var{line} @var{file}'
+@end example
+@end table
+
+Die Umgebunsvariable @code{LYEDITOR} wird verwendet, um dieses zu 
+überschreiben. Sie enthält den Befehl, um den Editor aufzurufen, wobei
+die Variablen @code{%(file)s},
+@code{%(column)s}, @code{%(line)s} mit der Datei, Spalte und Zeile 
+ersetzt werden. Die Einstellung
+
+@example
+emacsclient --no-wait +%(line)s:%(column)s %(file)s
+@end example
+
+@noindent
+für @code{LYEDITOR} etwa entspricht dem von vornherein eingestellten 
+Emacs-Aufruf.
+
+
+@cindex Dateigröße, Ausgabedatei
+
+Die point and click-Links vergrößern die Notationsdatei erheblich. Um die 
+Größe der PDF- und PS-Dateien zu verringern, kann point and click 
+ausgeschaltet werden, indem die Zeile
+
+@example
+#(ly:set-option 'point-and-click #f)
+@end example
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+@noindent
+in der @file{.ly}-Datei gesetzt wird. Alternativ erreichen Sie das auch mit einer
+Kommandozeilenoption:
 
+@example
+lilypond -dno-point-and-click file.ly
+@end example
 
--- SKELETON FILE --
-When you actually translate this file, please remove these lines as
-well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines.
index f2655dfa367dd85467dced1684478f0aaf9c0287..7d1371a9add9066cd84be39a7ab8b0b4762cb9ce 100644 (file)
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: aea9d21f9173e688c4b18b64ef4bf955cd8d2d82
-
+    Translation of GIT committish: dbf68329a9829ba9f9eae3c1e058c38518b5eed7
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
-
 @node Templates
 @appendix Templates
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
-
-@menu 
-* Single staff::
-* Piano templates::
-* String quartet::
-* Vocal ensembles::
-* Ancient notation templates::
-* Jazz combo::
-* Lilypond-book templates::
-@end menu 
+Esta sección del manual contiene plantillas con la partitura de LilyPond
+ya preparada.  Sólo tiene que escribir las notas, lanzar LilyPond y ¡disfrutar de
+unas hermosas partituras impresas!
+
+@c bad node name for ancient notation to avoid confict
+@menu
+* Single staff::                
+* Piano templates::             
+* String quartet::              
+* Vocal ensembles::             
+* Ancient notation templates::  
+* Jazz combo::                  
+* Lilypond-book templates::     
+@end menu
+
+
 @node Single staff
 @appendixsec Single staff
+@appendixsubsec Notes only
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+El primer ejemplo le ofrece un pentagrama con notas, apropiado para un instrumento
+solista o un fragmento melódico.  Córtelo y péguelo en un archivo,
+escriba las notas y ¡ha terminado!
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+melody = \relative c' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a4 b c d
+}
+
+\score {
+   \new Staff \melody
+   \layout { }
+   \midi {}
+}
+@end lilypond
 
-@appendixsubsec Notes only
 @appendixsubsec Notes and lyrics
+
+El siguiente ejemplo es una demostración de una sencilla melodía con letra.  Corte y
+pegue, escriba las notas y luego el texto de la letra.  Este ejemplo desactiva
+el barrado de figuras automático, lo que es frecuente para las partes vocales.  Si quiere usar el
+barrado automático, tendrá que cambiar o convertir en un comentario la línea
+correspondiente.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+melody = \relative c' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a4 b c d
+}
+
+text = \lyricmode {
+   Aaa Bee Cee Dee
+}
+
+\score{
+   <<
+      \new Voice = "one" {
+         \autoBeamOff
+         \melody
+      }
+      \new Lyrics \lyricsto "one" \text
+   >>
+   \layout { }
+   \midi { }
+}
+@end lilypond
+
 @appendixsubsec Notes and chords
+
+¿Quiere preparar una «lead sheet» u hoja guía de una canción con acordes?  ¡No busque más!
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+melody = \relative c' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   f4 e8[ c] d4 g |
+   a2 ~ a2 |
+}
+
+harmonies = \chordmode {
+   c4:m f:min7 g:maj c:aug d2:dim b:sus
+}
+
+\score {
+   <<
+      \new ChordNames {
+         \set chordChanges = ##t
+         \harmonies
+      }
+   \new Staff \melody
+   >>
+
+   \layout{ }
+   \midi { }
+}
+@end lilypond
+
 @appendixsubsec Notes, lyrics, and chords.
+
+Esta plantilla le permite preparar una canción con melodía, letra y acordes.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+melody = \relative c' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a b c d
+}
+
+text = \lyricmode {
+   Aaa Bee Cee Dee
+}
+
+harmonies = \chordmode {
+   a2 c2
+}
+
+\score {
+   <<
+      \new ChordNames {
+         \set chordChanges = ##t
+         \harmonies
+      }
+   \new Voice = "one" {
+      \autoBeamOff
+      \melody
+   }
+   \new Lyrics \lyricsto "one" \text
+   >>
+   \layout { }
+   \midi { }
+}
+@end lilypond
+
 @node Piano templates
 @appendixsec Piano templates
+@appendixsubsec Solo piano
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+He aquí un sencillo sistema de piano.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+upper = \relative c'' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a b c d
+}
+
+lower = \relative c {
+   \clef bass
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a2 c
+}
+
+\score {
+   \new PianoStaff <<
+      \set PianoStaff.instrumentName = "Piano  "
+      \new Staff = "upper" \upper
+      \new Staff = "lower" \lower
+   >>
+   \layout { }
+   \midi { }
+}
+@end lilypond
 
-@appendixsubsec Solo piano
 @appendixsubsec Piano and melody with lyrics
+
+Aquí tenemos el típico formato de canción: un pentagrama con la melodía y la letra, y debajo el
+acompañamiento de piano.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+melody = \relative c'' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a b c d
+}
+
+text = \lyricmode {
+   Aaa Bee Cee Dee
+}
+
+upper = \relative c'' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a b c d
+}
+
+lower = \relative c {
+   \clef bass
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a2 c
+}
+
+\score {
+   <<
+      \new Voice = "mel" {
+          \autoBeamOff
+          \melody
+      }
+      \new Lyrics \lyricsto mel \text
+
+      \new PianoStaff <<
+         \new Staff = "upper" \upper
+         \new Staff = "lower" \lower
+      >>
+   >>
+   \layout {
+      \context { \RemoveEmptyStaffContext }
+   }
+   \midi { }
+}
+@end lilypond
+
+
 @appendixsubsec Piano centered lyrics
+
+En lugar de tener un pentagrama dedicado a la melodía y la letra puede colocar
+la letra en medio de los pentagramas del piano (y omitir el pentagrama separado para la melodía).
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+upper = \relative c'' {
+   \clef treble
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a b c d
+}
+
+lower = \relative c {
+   \clef bass
+   \key c \major
+   \time 4/4
+
+   a2 c
+}
+
+text = \lyricmode {
+   Aaa Bee Cee Dee
+}
+
+\score {
+  \new GrandStaff <<
+    \new Staff = upper { \new Voice = "singer" \upper }
+    \new Lyrics \lyricsto "singer" \text
+    \new Staff = lower {
+      \clef bass
+      \lower
+    }
+  >>
+  \layout {
+    \context { \GrandStaff \accepts "Lyrics" }
+    \context { \Lyrics \consists "Bar_engraver" }
+  }
+  \midi { }
+}
+@end lilypond
+
+
 @appendixsubsec Piano centered dynamics
+
+Muchas partituras de piano tienen las indicaciones dinámicas centradas entre los dos
+pentagramas.  La realización de esto necesita un poco de trucaje, pero
+ya que la plantilla está aquí mismo, no tiene que hacer el trucaje
+usted mismo.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+upper = \relative c'' {
+  \clef treble
+  \key c \major
+  \time 4/4
+
+  a b c d
+}
+
+lower = \relative c {
+  \clef bass
+  \key c \major
+  \time 4/4
+
+  a2 c
+}
+
+dynamics = {
+  s2\fff\> s4
+  s\!\pp
+}
+
+pedal = {
+  s2\sustainDown s2\sustainUp
+}
+
+\score {
+  \new PianoStaff <<
+    \new Staff = "upper" \upper
+    \new Dynamics = "dynamics" \dynamics
+    \new Staff = "lower" <<
+      \clef bass
+      \lower
+    >>
+    \new Dynamics = "pedal" \pedal
+  >>
+  \layout {
+    \context {
+      \type "Engraver_group"
+      \name Dynamics
+      \alias Voice % So that \cresc works, for example.
+      \consists "Output_property_engraver"
+
+      \override VerticalAxisGroup #'minimum-Y-extent = #'(-1 . 1)
+      \override DynamicLineSpanner #'Y-offset = #0
+      pedalSustainStrings = #'("Ped." "*Ped." "*")
+      pedalUnaCordaStrings = #'("una corda" "" "tre corde")
+
+      \consists "Piano_pedal_engraver"
+      \consists "Script_engraver"
+      \consists "Dynamic_engraver"
+      \consists "Text_engraver"
+
+      \override TextScript #'font-size = #2
+      \override TextScript #'font-shape = #'italic
+
+      \consists "Skip_event_swallow_translator"
+
+      \consists "Axis_group_engraver"
+    }
+    \context {
+      \PianoStaff
+      \accepts Dynamics
+    }
+  }
+}
+\score {
+  \new PianoStaff <<
+    \new Staff = "upper" << \upper \dynamics >>
+    \new Staff = "lower" << \lower \dynamics >>
+    \new Dynamics = "pedal" \pedal
+  >>
+  \midi {
+    \context {
+      \type "Performer_group"
+      \name Dynamics
+      \consists "Piano_pedal_performer"
+    }
+    \context {
+      \PianoStaff
+      \accepts Dynamics
+    }
+  }
+}
+@end lilypond
+
+
 @node String quartet
 @appendixsec String quartet
+@appendixsubsec String quartet
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Esta plantilla es una demostración de un cuarteto de cuerda.  También usa una sección @code{\global}
+para las indicaciones del compás y de la armadura de la tonalidad.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+
+global= {
+  \time 4/4
+  \key c \major
+}
+
+violinOne = \new Voice { \relative c''{
+  \set Staff.instrumentName = "Violin 1 "
+
+  c2 d e1
+
+\bar "|." }}
+violinTwo = \new Voice { \relative c''{
+  \set Staff.instrumentName = "Violin 2 "
+
+  g2 f e1
+
+\bar "|." }}
+viola = \new Voice { \relative c' {
+  \set Staff.instrumentName = "Viola "
+  \clef alto
+
+  e2 d c1
+
+\bar "|." }}
+cello = \new Voice { \relative c' {
+  \set Staff.instrumentName = "Cello     "
+  \clef bass
+
+  c2 b a1
+
+\bar "|."}}
+
+\score {
+   \new StaffGroup <<
+      \new Staff << \global \violinOne >>
+      \new Staff << \global \violinTwo >>
+      \new Staff << \global \viola >>
+      \new Staff << \global \cello >>
+   >>
+   \layout { }
+   \midi { }
+}
+@end lilypond
 
-@appendixsubsec String quartet
 @appendixsubsec String quartet parts
+
+El ejemplo anterior produce un bonito cuarteto de cuerda, pero ¿y si necesitamos
+imprimir las particellas?  Esta plantilla es una demostración de cómo aprovechar la posibilidad
+de la instrucción @code{\tag} para dividir una pieza fácilmente en particellas individuales.
+
+Tenemos que dividir esta plantilla en archivos independientes; los nombres de archivo
+están incluidos en forma de comentarios al comienzo de cada archivo.  @code{piece.ly}
+contiene todas las definiciones musicales.  Los otros archivos (@code{score.ly},
+@code{vn1.ly}, @code{vn2.ly}, @code{vla.ly} y
+@code{vlc.ly}) producen la particella correspondiente.
+
+@verbatim
+%%%%% piece.ly
+\version "2.11.23"
+
+global= {
+  \time 4/4
+  \key c \major
+}
+
+Violinone = \new Voice { \relative c''{
+  \set Staff.instrumentName = "Violin 1 "
+
+  c2 d e1
+
+\bar "|." }}   %*********************************
+Violintwo = \new Voice { \relative c''{
+  \set Staff.instrumentName = "Violin 2 "
+
+  g2 f e1
+
+\bar "|." }}   %*********************************
+Viola = \new Voice { \relative c' {
+  \set Staff.instrumentName = "Viola "
+  \clef alto
+
+  e2 d c1
+
+\bar "|." }}   %*********************************
+Cello = \new Voice { \relative c' {
+  \set Staff.instrumentName = "Cello     "
+  \clef bass
+
+  c2 b a1
+
+\bar "|."}}   %**********************************
+
+music = {
+  <<
+    \tag #'score \tag #'vn1 \new Staff { << \global \Violinone >> }
+    \tag #'score \tag #'vn2 \new Staff { << \global \Violintwo>> }
+    \tag #'score \tag #'vla \new Staff { << \global \Viola>> }
+    \tag #'score \tag #'vlc \new Staff { << \global \Cello>> }
+  >>
+}
+
+
+
+%%%%% score.ly
+\version "2.11.23"
+\include "piece.ly"
+#(set-global-staff-size 14)
+\score {
+  \new StaffGroup \keepWithTag #'score \music
+  \layout { }
+  \midi { }
+}
+
+
+%%%%% vn1.ly
+\version "2.11.23"
+\include "piece.ly"
+\score {
+  \keepWithTag #'vn1 \music
+  \layout { }
+}
+
+
+%%%%% vn2.ly
+\version "2.11.23"
+\include "piece.ly"
+\score {
+  \keepWithTag #'vn2 \music
+  \layout { }
+}
+
+
+%%%%% vla.ly
+\version "2.11.23"
+\include "piece.ly"
+\score {
+  \keepWithTag #'vla \music
+  \layout { }
+}
+
+
+%%%%% vlc.ly
+\version "2.11.23"
+\include "piece.ly"
+\score {
+  \keepWithTag #'vlc \music
+  \layout { }
+}
+@end verbatim
+
+
 @node Vocal ensembles
 @appendixsec Vocal ensembles
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
-
 @appendixsubsec SATB vocal score
+
+Aquí tenemos una partitura vocal estándar para coro SATB a cuatro voces.  Con conjuntos más grandes,
+suele ser útil escribir una sección que luego será incluida en todas las partes.
+Por ejemplo, la indicación de compás y la armadura de la tonalidad son casi siempre las mismas
+para todas las partes.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+global = {
+   \key c \major
+   \time 4/4
+}
+
+sopMusic = \relative c'' {
+   c4 c c8[( b)] c4
+}
+sopWords = \lyricmode {
+   hi hi hi hi
+}
+
+altoMusic = \relative c' {
+   e4 f d e
+}
+altoWords =\lyricmode {
+   ha ha ha ha
+}
+
+tenorMusic = \relative c' {
+   g4 a f g
+}
+tenorWords = \lyricmode {
+   hu hu hu hu
+}
+
+bassMusic = \relative c {
+   c4 c g c
+}
+bassWords = \lyricmode {
+   ho ho ho ho
+}
+
+\score {
+   \new ChoirStaff <<
+      \new Lyrics = sopranos { s1 }
+      \new Staff = women <<
+         \new Voice =
+           "sopranos" { \voiceOne << \global \sopMusic >> }
+         \new Voice =
+           "altos" { \voiceTwo << \global \altoMusic >> }
+      >>
+      \new Lyrics = "altos" { s1 }
+      \new Lyrics = "tenors" { s1 }
+      \new Staff = men <<
+         \clef bass
+         \new Voice =
+           "tenors" { \voiceOne <<\global \tenorMusic >> }
+         \new Voice =
+           "basses" { \voiceTwo <<\global \bassMusic >> }
+      >>
+      \new Lyrics = basses { s1 }
+
+      \context Lyrics = sopranos \lyricsto sopranos \sopWords
+      \context Lyrics = altos \lyricsto altos \altoWords
+      \context Lyrics = tenors \lyricsto tenors \tenorWords
+      \context Lyrics = basses \lyricsto basses \bassWords
+   >>
+
+   \layout {
+      \context {
+         % a little smaller so lyrics
+         % can be closer to the staff
+         \Staff
+         \override VerticalAxisGroup #'minimum-Y-extent = #'(-3 . 3)
+      }
+   }
+}
+@end lilypond
+
+
 @appendixsubsec SATB vocal score and automatic piano reduction
+
+Esta plantilla añade una reducción automática para piano a la partitura vocal para coro SATB.
+Es una demostración de uno de los puntos fuertes de LilyPond: podemos
+usar una definición musical más de una vez.  Si hace algún cambio en las notas de la parte vocal
+(como p.ej. tenorMusic), los cambios se aplicarán también a la
+reducción de piano.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+global = {
+   \key c \major
+   \time 4/4
+}
+
+sopMusic = \relative c'' {
+   c4 c c8[( b)] c4
+}
+sopWords = \lyricmode {
+   hi hi hi hi
+}
+
+altoMusic = \relative c' {
+   e4 f d e
+}
+altoWords =\lyricmode {
+   ha ha ha ha
+}
+
+tenorMusic = \relative c' {
+   g4 a f g
+}
+tenorWords = \lyricmode {
+   hu hu hu hu
+}
+
+bassMusic = \relative c {
+   c4 c g c
+}
+bassWords = \lyricmode {
+   ho ho ho ho
+}
+
+\score {
+  <<
+    \new ChoirStaff <<
+      \new Lyrics = sopranos { s1 }
+      \new Staff = women <<
+        \new Voice =
+          "sopranos" { \voiceOne << \global \sopMusic >> }
+        \new Voice =
+          "altos" { \voiceTwo << \global \altoMusic >> }
+      >>
+      \new Lyrics = "altos" { s1 }
+      \new Lyrics = "tenors" { s1 }
+      \new Staff = men <<
+        \clef bass
+        \new Voice =
+          "tenors" { \voiceOne <<\global \tenorMusic >> }
+        \new Voice =
+          "basses" { \voiceTwo <<\global \bassMusic >> }
+      >>
+      \new Lyrics = basses { s1 }
+
+      \context Lyrics = sopranos \lyricsto sopranos \sopWords
+      \context Lyrics = altos \lyricsto altos \altoWords
+      \context Lyrics = tenors \lyricsto tenors \tenorWords
+      \context Lyrics = basses \lyricsto basses \bassWords
+    >>
+  \new PianoStaff <<
+    \new Staff <<
+      \set Staff.printPartCombineTexts = ##f
+      \partcombine
+      << \global \sopMusic >>
+      << \global \altoMusic >>
+    >>
+    \new Staff <<
+      \clef bass
+      \set Staff.printPartCombineTexts = ##f
+      \partcombine
+      << \global \tenorMusic >>
+      << \global \bassMusic >>
+    >>
+   >>
+  >>
+  \layout {
+    \context {
+      % a little smaller so lyrics
+      % can be closer to the staff
+      \Staff
+        \override VerticalAxisGroup #'minimum-Y-extent = #'(-3 . 3)
+    }
+  }
+}
+@end lilypond
+
 @appendixsubsec SATB with aligned contexts
+
+Aquí todas las líneas de texto se colocan usando @code{alignAboveContext}
+y @code{alignBelowContext}.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\version "2.11.23"
+global = {
+  \key c \major
+  \time 4/4
+}
+
+sopMusic = \relative c'' {
+  c4 c c8[( b)] c4
+}
+sopWords = \lyricmode {
+  hi hi hi hi
+}
+
+altoMusic = \relative c' {
+  e4 f d e
+}
+altoWords =\lyricmode {
+  ha ha ha ha
+}
+
+tenorMusic = \relative c' {
+  g4 a f g
+}
+tenorWords = \lyricmode {
+  hu hu hu hu
+}
+
+bassMusic = \relative c {
+  c4 c g c
+}
+bassWords = \lyricmode {
+  ho ho ho ho
+}
+
+\score {
+  \new ChoirStaff <<
+     \new Staff = women <<
+        \new Voice =
+          "sopranos" { \voiceOne << \global \sopMusic >> }
+        \new Voice =
+          "altos" { \voiceTwo << \global \altoMusic >> }
+     >>
+     \new Lyrics \with {alignAboveContext=women} \lyricsto sopranos \sopWords
+     \new Lyrics \with {alignBelowContext=women} \lyricsto altos \altoWords
+% we could remove the line about this with the line below, since we want
+% the alto lyrics to be below the alto Voice anyway.
+%    \new Lyrics \lyricsto altos \altoWords
+
+     \new Staff = men <<
+        \clef bass
+        \new Voice =
+          "tenors" { \voiceOne <<\global \tenorMusic >> }
+        \new Voice =
+          "basses" { \voiceTwo <<\global \bassMusic >> }
+     >>
+
+     \new Lyrics \with {alignAboveContext=men} \lyricsto tenors \tenorWords
+     \new Lyrics \with {alignBelowContext=men} \lyricsto basses \bassWords
+% again, we could replace the line above this with the line below.
+%    \new Lyrics \lyricsto basses \bassWords
+  >>
+
+  \layout {
+     \context {
+        % a little smaller so lyrics
+        % can be closer to the staff
+        \Staff
+        \override VerticalAxisGroup #'minimum-Y-extent = #'(-3 . 3)
+     }
+  }
+}
+
+
+\score {
+  \new ChoirStaff <<
+     \new Staff = women <<
+        \new Voice =
+          "sopranos" { \voiceOne << \global \sopMusic >> }
+        \new Voice =
+          "altos" { \voiceTwo << \global \altoMusic >> }
+     >>
+
+     \new Lyrics \with {alignAboveContext=women} \lyricsto sopranos \sopWords
+     \new Lyrics \lyricsto altos \altoWords
+
+     \new Staff = men <<
+        \clef bass
+        \new Voice =
+          "tenors" { \voiceOne <<\global \tenorMusic >> }
+        \new Voice =
+          "basses" { \voiceTwo <<\global \bassMusic >> }
+     >>
+
+     \new Lyrics \with {alignAboveContext=men} \lyricsto tenors \tenorWords
+     \new Lyrics \lyricsto basses \bassWords
+  >>
+
+  \layout {
+     \context {
+        % a little smaller so lyrics
+        % can be closer to the staff
+        \Staff
+        \override VerticalAxisGroup #'minimum-Y-extent = #'(-3 . 3)
+     }
+  }
+} 
+@end lilypond
+
+
+@c bad node name to avoid node name confict
 @node Ancient notation templates
 @appendixsec Ancient notation templates
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
-
 @appendixsubsec Transcription of mensural music
+
+Cuando se transcribe música mensural, es útil un «incipit» al principio de la pieza
+para indicar la tonalidad y el compás originales.  Aunque hoy en día
+los músicos están acostumbrados a las barras de compás para reconocer más rápidamente los patrones
+rítmicos, las líneas divisorias no se habían inventado aún en el período de la música mensural;
+de hecho, el compás solía cambiar cada pocas notas.
+A modo de compromiso, las líneas de compás se suelen imprimir entre los pentagramas
+en vez de hacerlo sobre ellos.
+
+@lilypond[quote,verbatim,line-width=11.0\cm]
+\version "2.11.23"
+
+global = {
+  \set Score.skipBars = ##t
+
+  % incipit
+  \once \override Score.SystemStartBracket #'transparent = ##t
+  \override Score.SpacingSpanner #'spacing-increment = #1.0 % tight spacing
+  \key f \major
+  \time 2/2
+  \once \override Staff.TimeSignature #'style = #'neomensural
+  \override Voice.NoteHead #'style = #'neomensural
+  \override Voice.Rest #'style = #'neomensural
+  \set Staff.printKeyCancellation = ##f
+  \cadenzaOn % turn off bar lines
+  \skip 1*10
+  \once \override Staff.BarLine #'transparent = ##f
+  \bar "||"
+  \skip 1*1 % need this extra \skip such that clef change comes
+            % after bar line
+  \bar ""
+
+  % main
+  \revert Score.SpacingSpanner #'spacing-increment % CHECK: no effect?
+  \cadenzaOff % turn bar lines on again
+  \once \override Staff.Clef #'full-size-change = ##t
+  \set Staff.forceClef = ##t
+  \key g \major
+  \time 4/4
+  \override Voice.NoteHead #'style = #'default
+  \override Voice.Rest #'style = #'default
+
+  % FIXME: setting printKeyCancellation back to #t must not
+  % occur in the first bar after the incipit.  Dto. for forceClef.
+  % Therefore, we need an extra \skip.
+  \skip 1*1
+  \set Staff.printKeyCancellation = ##t
+  \set Staff.forceClef = ##f
+
+  \skip 1*7 % the actual music
+
+  % let finis bar go through all staves
+  \override Staff.BarLine #'transparent = ##f
+
+  % finis bar
+  \bar "|."
+}
+
+discantusNotes = {
+  \transpose c' c'' {
+    \set Staff.instrumentName = "Discantus  "
+
+    % incipit
+    \clef "neomensural-c1"
+    c'1. s2   % two bars
+    \skip 1*8 % eight bars
+    \skip 1*1 % one bar
+
+    % main
+    \clef "treble"
+    d'2. d'4 |
+    b e' d'2 |
+    c'4 e'4.( d'8 c' b |
+    a4) b a2 |
+    b4.( c'8 d'4) c'4 |
+    \once \override NoteHead #'transparent = ##t c'1 |
+    b\breve |
+  }
+}
+
+discantusLyrics = \lyricmode {
+  % incipit
+  IV-
+
+  % main
+  Ju -- bi -- |
+  la -- te De -- |
+  o, om --
+  nis ter -- |
+  ra, __ om- |
+  "..." |
+  -us. |
+}
+
+altusNotes = {
+  \transpose c' c'' {
+    \set Staff.instrumentName = "Altus  "
+
+    % incipit
+    \clef "neomensural-c3"
+    r1        % one bar
+    f1. s2    % two bars
+    \skip 1*7 % seven bars
+    \skip 1*1 % one bar
+
+    % main
+    \clef "treble"
+    r2 g2. e4 fis g | % two bars
+    a2 g4 e |
+    fis g4.( fis16 e fis4) |
+    g1 |
+    \once \override NoteHead #'transparent = ##t g1 |
+    g\breve |
+  }
+}
+
+altusLyrics = \lyricmode {
+  % incipit
+  IV-
+
+  % main
+  Ju -- bi -- la -- te | % two bars
+  De -- o, om -- |
+  nis ter -- ra, |
+  "..." |
+  -us. |
+}
+
+tenorNotes = {
+  \transpose c' c' {
+    \set Staff.instrumentName = "Tenor  "
+
+    % incipit
+    \clef "neomensural-c4"
+    r\longa   % four bars
+    r\breve   % two bars
+    r1        % one bar
+    c'1. s2   % two bars
+    \skip 1*1 % one bar
+    \skip 1*1 % one bar
+
+    % main
+    \clef "treble_8"
+    R1 |
+    R1 |
+    R1 |
+    r2 d'2. d'4 b e' | % two bars
+    \once \override NoteHead #'transparent = ##t e'1 |
+    d'\breve |
+  }
+}
+
+tenorLyrics = \lyricmode {
+  % incipit
+  IV-
+
+  % main
+  Ju -- bi -- la -- te | % two bars
+  "..." |
+  -us. |
+}
+
+bassusNotes = {
+  \transpose c' c' {
+    \set Staff.instrumentName = "Bassus  "
+
+    % incipit
+    \clef "bass"
+    r\maxima  % eight bars
+    f1. s2    % two bars
+    \skip 1*1 % one bar
+
+    % main
+    \clef "bass"
+    R1 |
+    R1 |
+    R1 |
+    R1 |
+    g2. e4 |
+    \once \override NoteHead #'transparent = ##t e1 |
+    g\breve |
+  }
+}
+
+bassusLyrics = \lyricmode {
+  % incipit
+  IV-
+
+  % main
+  Ju -- bi- |
+  "..." |
+  -us. |
+}
+
+\score {
+  \new StaffGroup = choirStaff <<
+    \new Voice =
+      "discantusNotes" << \global \discantusNotes >>
+    \new Lyrics =
+      "discantusLyrics" \lyricsto discantusNotes { \discantusLyrics }
+    \new Voice =
+      "altusNotes" << \global \altusNotes >>
+    \new Lyrics =
+      "altusLyrics" \lyricsto altusNotes { \altusLyrics }
+    \new Voice =
+      "tenorNotes" << \global \tenorNotes >>
+    \new Lyrics =
+      "tenorLyrics" \lyricsto tenorNotes { \tenorLyrics }
+    \new Voice =
+      "bassusNotes" << \global \bassusNotes >>
+    \new Lyrics =
+      "bassusLyrics" \lyricsto bassusNotes { \bassusLyrics }
+  >>
+  \layout {
+    \context {
+      \Score
+
+      % no bars in staves
+      \override BarLine #'transparent = ##t
+
+      % incipit should not start with a start delimiter
+      \remove "System_start_delimiter_engraver"
+    }
+    \context {
+      \Voice
+
+      % no slurs
+      \override Slur #'transparent = ##t
+
+      % Comment in the below "\remove" command to allow line
+      % breaking also at those barlines where a note overlaps
+      % into the next bar.  The command is commented out in this
+      % short example score, but especially for large scores, you
+      % will typically yield better line breaking and thus improve
+      % overall spacing if you comment in the following command.
+      %\remove "Forbid_line_break_engraver"
+    }
+  }
+}
+@end lilypond
+
+
 @appendixsubsec Gregorian transcription template
+
+Este ejemplo es una demostración de cómo hacer transcripción moderna de Canto
+Gregoriano.  La música gregoriana no tiene compás ni plicas; usa solamente cabezas de
+nota de blanca y negra, y marcas especiales que indican silencios de distinta longitud.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
+\include "gregorian-init.ly"
+\version "2.11.23"
+
+chant = \relative c' {
+  \set Score.timing = ##f
+  f4 a2 \divisioMinima
+  g4 b a2 f2 \divisioMaior
+  g4( f) f( g) a2 \finalis
+}
+
+verba = \lyricmode {
+  Lo -- rem ip -- sum do -- lor sit a -- met
+}
+
+\score {
+  \new Staff <<
+    \new Voice = "melody" {
+      \chant
+    }
+    \new Lyrics = "one" \lyricsto melody \verba
+  >>
+
+  \layout {
+    \context {
+      \Staff
+      \remove "Time_signature_engraver"
+      \remove "Bar_engraver"
+      \override Stem #'transparent = ##t
+    }
+    \context {
+      \Voice
+      \override Stem #'length = #0
+    }
+    \context {
+      \Score
+      barAlways = ##t
+    }
+  }
+}
+@end lilypond
+
+
 @node Jazz combo
 @appendixsec Jazz combo
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Éste es un ejemplo mucho más complicado, para un conjunto de jazz.  Fíjese en que todos los
+instrumentos están escritos en @code{\key c \major}.  Esto se refiere a la tonalidad en tono de concierto;
+LilyPond transporta automáticamente la tonalidad si la música está dentro de una
+sección @code{\transpose}.
+
+@c TODO must clean up this jazz combo example
+@c   - transpositions stated in names (ie "trumpet in Bb" or whatever)
+@c   - one global section, instead of "global" (time) and "key"
+@c   - does it need those wierd macros?  sl, nsl, etc.
+@c   - maybe ask Amelie Zapf to clean it up, or whether I should just
+@c     make whatever changes I feel like.
+
+@c FIXME: produces a warning ; key change merge.
+@c The `line-width' argument is for the \header.
+
+@lilypond[quote,verbatim,ragged-right,line-width]
+\version "2.11.23"
+\header {
+  title = "Song"
+  subtitle = "(tune)"
+  composer = "Me"
+  meter = "moderato"
+  piece = "Swing"
+  tagline = \markup {
+    \column {
+      "LilyPond example file by Amelie Zapf,"
+      "Berlin 07/07/2003"
+    }
+  }
+  texidoc = "Jazz tune for combo
+             (horns, guitar, piano, bass, drums)."
+}
+
+#(set-global-staff-size 16)
+\include "english.ly"
+
+%%%%%%%%%%%% Some macros %%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+sl = {
+  \override NoteHead #'style = #'slash
+  \override Stem #'transparent = ##t
+}
+nsl = {
+  \revert NoteHead #'style
+  \revert Stem #'transparent
+}
+cr = \override NoteHead #'style = #'cross
+ncr = \revert NoteHead #'style
+
+%% insert chord name style stuff here.
+
+jzchords = { }
+
+
+%%%%%%%%%%%% Keys'n'thangs %%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+global = {
+  \time 4/4
+}
+
+Key = { \key c \major }
+
+% ############ Horns ############
+
+% ------ Trumpet ------
+trpt = \transpose c d \relative c'' {
+  \Key
+  c1 c c
+}
+trpharmony = \transpose c' d {
+  \jzchords
+}
+trumpet = {
+  \global
+  \set Staff.instrumentName = #"Trumpet"
+  \clef treble
+  <<
+    \trpt
+  >>
+}
+
+% ------ Alto Saxophone ------
+alto = \transpose c a \relative c' {
+  \Key
+  c1 c c
+}
+altoharmony = \transpose c' a {
+  \jzchords
+}
+altosax = {
+  \global
+  \set Staff.instrumentName = #"Alto Sax"
+  \clef treble
+  <<
+    \alto
+  >>
+}
+
+% ------ Baritone Saxophone ------
+bari = \transpose c a' \relative c {
+  \Key
+  c1 c \sl d4^"Solo" d d d \nsl
+}
+bariharmony = \transpose c' a \chordmode {
+  \jzchords s1 s d2:maj e:m7
+}
+barisax = {
+  \global
+  \set Staff.instrumentName = #"Bari Sax"
+  \clef treble
+  <<
+    \bari
+  >>
+}
+
+% ------ Trombone ------
+tbone = \relative c {
+  \Key
+  c1 c c
+}
+tboneharmony = \chordmode {
+  \jzchords
+}
+trombone = {
+  \global
+  \set Staff.instrumentName = #"Trombone"
+  \clef bass
+  <<
+    \tbone
+  >>
+}
+
+% ############ Rhythm Section #############
+
+% ------ Guitar ------
+gtr = \relative c'' {
+  \Key
+  c1 \sl b4 b b b \nsl c1
+}
+gtrharmony = \chordmode {
+  \jzchords
+  s1 c2:min7+ d2:maj9
+}
+guitar = {
+  \global
+  \set Staff.instrumentName = #"Guitar"
+  \clef treble
+  <<
+    \gtr
+  >>
+}
+
+%% ------ Piano ------
+rhUpper = \relative c'' {
+  \voiceOne
+  \Key
+  c1 c c
+}
+rhLower = \relative c' {
+  \voiceTwo
+  \Key
+  e1 e e
+}
+
+lhUpper = \relative c' {
+  \voiceOne
+  \Key
+  g1 g g
+}
+lhLower = \relative c {
+  \voiceTwo
+  \Key
+  c1 c c
+}
+
+PianoRH = {
+  \clef treble
+  \global
+  \set Staff.midiInstrument = "acoustic grand"
+  <<
+    \new Voice = "one" \rhUpper
+    \new Voice = "two" \rhLower
+  >>
+}
+PianoLH = {
+  \clef bass
+  \global
+  \set Staff.midiInstrument = "acoustic grand"
+  <<
+    \new Voice = "one" \lhUpper
+    \new Voice = "two" \lhLower
+  >>
+}
+
+piano = {
+  <<
+    \set PianoStaff.instrumentName = #"Piano"
+    \new Staff = "upper" \PianoRH
+    \new Staff = "lower" \PianoLH
+  >>
+}
+
+% ------ Bass Guitar ------
+Bass = \relative c {
+  \Key
+  c1 c c
+}
+bass = {
+  \global
+  \set Staff.instrumentName = #"Bass"
+  \clef bass
+  <<
+    \Bass
+  >>
+}
+
+% ------ Drums ------
+up = \drummode {
+  hh4 <hh sn>4 hh <hh sn> hh <hh sn>4
+  hh4 <hh sn>4
+  hh4 <hh sn>4
+  hh4 <hh sn>4
+}
+
+down = \drummode {
+  bd4 s bd s bd s bd s bd s bd s
+}
+
+drumContents = {
+  \global
+  <<
+    \set DrumStaff.instrumentName = #"Drums"
+    \new DrumVoice { \voiceOne \up }
+    \new DrumVoice { \voiceTwo \down }
+  >>
+}
+
+%%%%%%%%% It All Goes Together Here %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\score {
+  <<
+    \new StaffGroup = "horns" <<
+      \new Staff = "trumpet" \trumpet
+      \new Staff = "altosax" \altosax
+      \new ChordNames = "barichords" \bariharmony
+      \new Staff = "barisax" \barisax
+      \new Staff = "trombone" \trombone
+    >>
+
+    \new StaffGroup = "rhythm" <<
+      \new ChordNames = "chords" \gtrharmony
+      \new Staff = "guitar" \guitar
+      \new PianoStaff = "piano" \piano
+      \new Staff = "bass" \bass
+      \new DrumStaff { \drumContents }
+    >>
+  >>
+
+  \layout {
+    \context { \RemoveEmptyStaffContext }
+    \context {
+      \Score
+      \override BarNumber #'padding = #3
+      \override RehearsalMark #'padding = #2
+      skipBars = ##t
+    }
+  }
+
+  \midi { }
+}
+@end lilypond
+
+@ignore
+
+This isn't very useful, and only duplicates material in
+"global issues".  And if this info changes, this section often
+gets forgotten.
+
+@no de Other templates
+@se ction Other templates
+@su bsection All headers
+
+This template displays all available headers.  Some of them are only
+used in the Mutopia project; they don't affect the printed output at
+all.  They are used if you want the piece to be listed with different
+information in the Mutopia database than you wish to have printed on the
+music.  For example, Mutopia lists the composer of the famous D major
+violin concerto as TchaikovskyPI, whereas perhaps you wish to print
+"Petr Tchaikowski" on your music.
+
+@ The `line-width' is for \header.
+@li lypond[quote,verbatim,ragged-right,line-width]
+\version "2.11.23"
+\header {
+  dedication = "dedication"
+  title = "Title"
+  subtitle = "Subtitle"
+  subsubtitle = "Subsubtitle"
+  composer = "Composer (xxxx-yyyy)"
+  opus = "Opus 0"
+  piece = "Piece I"
+  meter = "meter"
+  instrument = "Instrument"
+  arranger = "Arranger"
+  poet = "Poet"
+  texttranslator = "Translator"
+  copyright = "public domain"
+
+  % These are headers used by the Mutopia Project
+  % http://www.mutopiaproject.org/
+  mutopiatitle = ""
+  mutopiacomposer = ""
+  mutopiapoet = ""
+  mutopiainstrument = ""
+  date = "composer's dates"
+  source = "urtext "
+  maintainer = "your name here"
+  maintainerEmail = "your email here"
+  maintainerWeb = "your home page"
+  lastupdated = "2004/Aug/26"
+}
+
+\score {
+  { c'4 }
+  \header {
+    piece = "piece1"
+    opus = "opus1"
+  }
+}
+
+\score {
+  { c'4 }
+  \header {
+    piece = "piece2"
+    opus = "opus2"
+  }
+}
+@end lilypond
+@end ignore
+
 
 @node Lilypond-book templates
 @appendixsec Lilypond-book templates
 
-UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
+Estas plantillas se usan para @code{lilypond-book}.  Si no está familiarizado con este
+programa, consulte @rprogram{LilyPond-book}.
 
 @appendixsubsec LaTeX
+
+Podemos insertar fragmentos de LilyPond dentro de un documento de LaTeX.
+
+@example
+\documentclass[]@{article@}
+
+\begin@{document@}
+
+Texto normal en LaTeX.
+
+\begin@{lilypond@}
+\relative c'' @{
+a4 b c d
+@}
+\end@{lilypond@}
+
+Más texto en LaTeX.
+
+\begin@{lilypond@}
+\relative c'' @{
+d4 c b a
+@}
+\end@{lilypond@}
+\end@{document@}
+@end example
+
 @appendixsubsec Texinfo
 
--- SKELETON FILE --
-When you actually translate this file, please remove these lines as
-well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines.
+Podemos insertar fragmentos de LilyPond dentro de Texinfo; de hecho, todo el presente manual
+está escrito en Texinfo.
+
+@example
+\input texinfo
+@@node Top
+
+Texto en Texinfo
+
+@@lilypond[verbatim,fragment,ragged-right]
+a4 b c d
+@@end lilypond
+
+Más texto en Texinfo
+
+@@lilypond[verbatim,fragment,ragged-right]
+d4 c b a
+@@end lilypond
+
+@@bye
+@end example
+
index ee765f75c4d6a38cc1132738133bbc572bae21ee..1c96e067719da42c8164a45f16b5416a8363f46e 100644 (file)
 
 @macro rglos{NAME}
 @vindex \NAME\
-@inforef{\NAME\,,,music-glossary}
+@inforef{\NAME\,,music-glossary}
 @end macro
 
 @macro usermanref{NAME}
index 8642541515abf615ac02838a641b97009ba09f78..57a037e25f546b885969fb819d2c59ad5094f41b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,31 +1,30 @@
-# translation of fr.po to Français
-# Messages français pour LilyPond.
-# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>, 2007
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
-"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n"
+"SVP référe-vous au manuel pour plus de détails,\n"
 "et faites la mise à jour manuellement."
 
 #: convertrules.py:14
@@ -33,42 +32,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
-#: convertrules.py:2398
+#: convertrules.py:2408
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8."
 
-#: convertrules.py:2401
+#: convertrules.py:2411
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
-#: convertrules.py:2404
+#: convertrules.py:2414
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
-#: convertrules.py:2407
+#: convertrules.py:2417
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur."
 
 #: fontextract.py:26
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Balayage de %s"
+msgstr "Scrutation de %s"
 
 #: fontextract.py:71
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgstr "Extraction de %s"
 
 #: fontextract.py:86
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
 
 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Invocation de « %s »"
 
 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
 #, python-format
@@ -80,38 +79,38 @@ msgstr "Exécution de %s..."
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Utilisation : %s"
 
-#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
+#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
 msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
 
-#: abc2ly.py:1351
+#: abc2ly.py:1344
 #, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
 "%s) to LilyPond input."
 msgstr ""
-"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
 "%s) vers le format LilyPond."
 
-#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
-#: abc2ly.py:1357
+#: abc2ly.py:1350
 msgid "be strict about succes"
 msgstr "être strict sur la réussite"
 
-#: abc2ly.py:1359
+#: abc2ly.py:1352
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
+msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC"
 
-#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
-#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
+#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
 msgid "Report bugs via"
 msgstr "Rapporter toute anomalie à"
 
-#: convert-ly.py:41
+#: convert-ly.py:32
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
@@ -120,370 +119,370 @@ msgstr ""
 "de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
 "de LilyPond."
 
-#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
 msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple :"
+msgstr "Exemples :"
 
-#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
+#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
 
-#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "ERREUR : %s"
 
-#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
-#: convert-ly.py:88
+#: convert-ly.py:79
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
-#: convert-ly.py:91
+#: convert-ly.py:82
 msgid "edit in place"
 msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
-#: convert-ly.py:94
+#: convert-ly.py:85
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
-#: convert-ly.py:100
+#: convert-ly.py:91
 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
 msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
 
-#: convert-ly.py:105
+#: convert-ly.py:96
 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
 msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
-#: convert-ly.py:153
+#: convert-ly.py:144
 msgid "Applying conversion: "
 msgstr "Conversion en cours : "
 
-#: convert-ly.py:166
+#: convert-ly.py:157
 msgid "Error while converting"
 msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
-#: convert-ly.py:168
+#: convert-ly.py:159
 msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès"
+msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès."
 
-#: convert-ly.py:190
+#: convert-ly.py:181
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
 #, c-format, python-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
-#: convert-ly.py:284
+#: convert-ly.py:275
 #, python-format
 msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
+msgstr "impossible de déterminer la version  de « %s ». Au suivant !"
 
-#: etf2ly.py:1196
+#: etf2ly.py:1180
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTION]... FICHIER-ETF"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
 
-#: etf2ly.py:1198
+#: etf2ly.py:1182
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
-"file."
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
 msgstr ""
 "Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond "
+"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n"
 "exploitable."
 
-#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
 msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
+msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
 
-#: lilypond-book.py:71
-msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+#: lilypond-book.py:57
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
-"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX,\n"
-"Texinfo ou DocBook."
+"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n"
+"texinfo ou Docbook."
 
-#: lilypond-book.py:78
+#: lilypond-book.py:64
 msgid "BOOK"
 msgstr "LIVRE"
 
-#: lilypond-book.py:87
+#: lilypond-book.py:72
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
-#: lilypond-book.py:119
+#: lilypond-book.py:104
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:114
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:132
+#: lilypond-book.py:117
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
-#: lilypond-book.py:135
-msgid ""
-"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+#: lilypond-book.py:120
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
-"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, "
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n"
 "html, docbook)"
 
-#: lilypond-book.py:138
+#: lilypond-book.py:123
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions."
 
-#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
 msgid "DIR"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:129
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
-#: lilypond-book.py:143
+#: lilypond-book.py:135
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
 
-#: lilypond-book.py:147
+#: lilypond-book.py:140
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:148
+#: lilypond-book.py:141
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..."
 
-#: lilypond-book.py:154
+#: lilypond-book.py:147
 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
 
-#: lilypond-book.py:157
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:150
 msgid ""
 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
 msgstr ""
 "extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
-"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
+"pour utilisation ultérieure par dvips -h INPUT.psfonts"
 
-#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
+#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
 msgid "be verbose"
 msgstr "passer en mode verbeux"
 
-#: lilypond-book.py:773
+#: lilypond-book.py:768
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1004
+#: lilypond-book.py:999
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:1007
+#: lilypond-book.py:1002
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:1011
+#: lilypond-book.py:1006
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1014
+#: lilypond-book.py:1009
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1033
+#: lilypond-book.py:1028
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1388
+#: lilypond-book.py:1382
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:1405
+#: lilypond-book.py:1399
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "« %s » a échoué (%d)"
 
-#: lilypond-book.py:1406
+#: lilypond-book.py:1400
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
 
-#: lilypond-book.py:1476
+#: lilypond-book.py:1472
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
 
-#: lilypond-book.py:1586
+#: lilypond-book.py:1583
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: lilypond-book.py:1591
+#: lilypond-book.py:1588
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:1595
+#: lilypond-book.py:1592
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
-#: lilypond-book.py:1605
+#: lilypond-book.py:1602
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+msgstr "format indéterminé pour %s"
 
-#: lilypond-book.py:1616
+#: lilypond-book.py:1613
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s est à jour."
 
-#: lilypond-book.py:1622
+#: lilypond-book.py:1619
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Écriture de « %s »..."
 
-#: lilypond-book.py:1677
+#: lilypond-book.py:1674
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
 
-#: lilypond-book.py:1681
+#: lilypond-book.py:1678
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1700
+#: lilypond-book.py:1697
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond-book.py:1716
+#: lilypond-book.py:1713
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilation de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1725
+#: lilypond-book.py:1722
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1739
+#: lilypond-book.py:1736
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Retrait de « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:1815
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices dans %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1830
+#: lilypond-book.py:1769
 msgid "option --psfonts not used"
 msgstr "option --psfonts inutilisée"
 
-#: lilypond-book.py:1831
+#: lilypond-book.py:1770
 msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+msgstr "le traitement par dvips n'aura pas de fontes"
 
-#: lilypond-book.py:1834
+#: lilypond-book.py:1773
 msgid "DVIPS usage:"
 msgstr "utilisation de DVIPS :"
 
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
+#: lilypond-book.py:1829
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des fontes dans %s..."
+
+#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
 msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+msgstr "AVERTISSEMENT :"
 
-#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
 msgid "error: "
 msgstr "ERREUR : "
 
-#: midi2ly.py:110
+#: midi2ly.py:99
 msgid "Exiting ... "
 msgstr "Fin d'exécution... "
 
-#: midi2ly.py:857
+#: midi2ly.py:846
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
-#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input."
 msgstr "Convertir %s au format source LilyPond."
 
-#: midi2ly.py:875
+#: midi2ly.py:864
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+msgstr "afficher des tons absolus"
 
-#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
+#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:867
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
-#: midi2ly.py:881
+#: midi2ly.py:870
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "écrire les durées explicites"
+msgstr "écrire des durées explicites"
 
-#: midi2ly.py:882
+#: midi2ly.py:871
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:872
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
-#: midi2ly.py:888
+#: midi2ly.py:877
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:880
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:883
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:902
+#: midi2ly.py:891
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
-#: midi2ly.py:905
+#: midi2ly.py:894
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: midi2ly.py:925
+#: midi2ly.py:914
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
 
-#: musicxml2ly.py:473
+#: musicxml2ly.py:474
 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
 msgstr "musicxml2ly FICHIER.xml"
 
-#: musicxml2ly.py:476
+#: musicxml2ly.py:477
 #, python-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -491,30 +490,28 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information."
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU \n"
-"General Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en \n"
-"distribuer des copies sous certaines conditions. \n"
-"Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations."
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies \n"
+"sous certaines conditions. \n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations."
 
-#: musicxml2ly.py:495
+#: musicxml2ly.py:496
 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr ""
-"Utiliser lxml.etree ; cela consomme moins de mémoire \n"
-"et de temps processeur."
+msgstr "Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire et de temps processeur."
 
-#: musicxml2ly.py:503
+#: musicxml2ly.py:504
 msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
 #: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
 #: getopt-long.cc:144
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » s'emploie sans argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument."
 
 #: getopt-long.cc:148
 #, c-format
@@ -524,140 +521,128 @@ msgstr "option non reconnue : « %s »"
 #: getopt-long.cc:154
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "erreur de programmation : %s"
 
 #: warn.cc:69 input.cc:83
 msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
 
-#: accidental-engraver.cc:240
+#: accidental-engraver.cc:247
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr ""
-"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
 "par un nom de contexte : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:268
+#: accidental-engraver.cc:274
 #, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
 msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:284
+#: accidental-engraver.cc:290
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
-"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-" %s trouvé"
+"Paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé."
 
-#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
+#: accidental.cc:160
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
-#: align-interface.cc:222
-msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
-msgstr ""
-"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n"
-"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une "
-"double portée (PianoStaff)."
+#: accidental.cc:175
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "Pas de glyphe correspondant au bécarre."
 
-#: align-interface.cc:329
-#, fuzzy
+#: align-interface.cc:322
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr ""
-"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
+msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe."
 
-#: all-font-metrics.cc:173
+#: all-font-metrics.cc:143
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
+msgstr "Fonte « %s » non trouvée."
 
 #: apply-context-iterator.cc:31
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
 
 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s"
 
 #: axis-group-engraver.cc:78
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent"
 
 #: axis-group-engraver.cc:79
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+msgstr "auriez-vous deux Axis_group_engravers ?"
 
 #: axis-group-engraver.cc:80
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical."
 
-#: axis-group-interface.cc:96
+#: axis-group-interface.cc:109
 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
 msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt"
 
-#: axis-group-interface.cc:370
+#: axis-group-interface.cc:449
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr ""
 "un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
 "Placé par défaut au dessus."
 
-#: axis-group-interface.cc:383
-#, c-format
-msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr "l'objet %s, externe à la portée, a une étendue vide"
-
 #: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
-#: beam-engraver.cc:128
+#: beam-engraver.cc:126
 msgid "already have a beam"
 msgstr "lien déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:196
+#: beam-engraver.cc:202
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "lien non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
-#: beam-engraver.cc:246
+#: beam-engraver.cc:252
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: beam-engraver.cc:247
+#: beam-engraver.cc:253
 msgid "beam was started here"
 msgstr "le lien a débuté ici"
 
-#: beam-quanting.cc:307
+#: beam-quanting.cc:314
 msgid "no feasible beam position"
 msgstr "nulle part où positionner le lien"
 
-#: beam.cc:144
+#: beam.cc:160
 msgid "removing beam with no stems"
 msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
 
-#: beam.cc:1007
+#: beam.cc:1035
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
-"être mauvaise"
+"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
+"la pente du lien pourrait être inesthétique."
 
-#: break-alignment-interface.cc:208
+#: break-alignment-interface.cc:195
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
+msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »"
 
 #: change-iterator.cc:23
 #, c-format
@@ -667,7 +652,7 @@ msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 #. FIXME: constant error message.
 #: change-iterator.cc:82
 msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter."
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
@@ -677,7 +662,7 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 #: change-iterator.cc:91
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: change-iterator.cc:95
@@ -686,21 +671,21 @@ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
+msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer."
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de trémolo non terminé"
+msgstr "accord en tremolo non terminé."
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:33
+#: chord-tremolo-iterator.cc:35
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
+msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)"
 
 #: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » non trouvée"
+msgstr "clé `%s' non trouvée"
 
 #: cluster.cc:110
 #, c-format
@@ -709,44 +694,43 @@ msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
 #: cluster.cc:135
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "rejet d'un cluster vide"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr ""
-"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 #: context-def.cc:130
 #, c-format
 msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »"
 
-#: context-property.cc:76
+#: context-property.cc:30
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
-#: context.cc:151
+#: context.cc:144
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: context.cc:213
+#: context.cc:206
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
-#: context.cc:276
+#: context.cc:268
 #, c-format
 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
 msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
 
-#: context.cc:388
+#: context.cc:380
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
@@ -765,32 +749,32 @@ msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 msgid "Unknown event class %s"
 msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
-#: dots.cc:38
+#: dots.cc:37
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
 msgstr "point « %s » introuvable"
 
-#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
+#: dynamic-engraver.cc:184
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:193
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:197
+#: dynamic-engraver.cc:195
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:200
+#: dynamic-engraver.cc:198
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:323
+#: dynamic-engraver.cc:327
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "prolongation non terminée"
 
@@ -806,36 +790,38 @@ msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
 #: font-config.cc:55
 #, c-format
 msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 #: font-config.cc:57
 #, c-format
 msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
+msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
-#: general-scheme.cc:160
+#: general-scheme.cc:198
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr ""
-"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
-"réel"
+msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
-#: general-scheme.cc:161
+#: general-scheme.cc:199
 msgid "setting to zero"
 msgstr "initialisation à zéro"
 
-#: glissando-engraver.cc:92
+#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. Substitution par 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:94
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "glissando non terminé"
 
-#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
+#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
 msgid "no music found in score"
-msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
 
-#: global-context-scheme.cc:97
+#: global-context-scheme.cc:95
 msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation de la musique... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
-#: global-context-scheme.cc:120
+#: global-context-scheme.cc:118
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
@@ -843,52 +829,62 @@ msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur."
 
 #: grob-interface.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue « %s »"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
 
 #: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
-#: grob.cc:253
+#: grob-property.cc:34
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
+
+#: grob-property.cc:174
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+
+#: grob.cc:251
 msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr ""
-"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
-"réel"
+msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
-#: hairpin.cc:183
+#: hairpin.cc:187
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop court"
+msgstr "decrescendo trop petit"
+
+#: hairpin.cc:188
+msgid "crescendo too small"
+msgstr "crescendo trop petit"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets."
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels."
 
 #: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
@@ -898,16 +894,12 @@ msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
-
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
 
-#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
@@ -916,6 +908,15 @@ msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
+#: key-signature-interface.cc:71
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:81
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
+
 #: ligature-engraver.cc:93
 msgid "cannot find start of ligature"
 msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
@@ -938,81 +939,89 @@ msgstr "ligature non terminée"
 
 #: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence."
 
 #: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:78
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
-#: lily-guile.cc:518
+#: lily-guile.cc:438
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
 
-#: lily-guile.cc:521
+#: lily-guile.cc:441
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
+msgstr "Probable faute de frappe."
 
-#: lily-guile.cc:527
+#: lily-guile.cc:448
 msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+msgstr "Affectation faite malgré tout."
 
-#: lily-guile.cc:539
+#: lily-guile.cc:460
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
 "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
 "   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
-#: lily-lexer.cc:254
+#: lily-lexer.cc:250
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
+
+#: lily-lexer.cc:269
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:284
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:29
+#: lily-parser-scheme.cc:30
 #, c-format
 msgid "deprecated function called: %s"
 msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:88
+#: lily-parser-scheme.cc:89
 #, c-format
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Modification du répertoire de travail pour : %s"
+msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:106
+#: lily-parser-scheme.cc:107
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:125
+#: lily-parser-scheme.cc:126
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgstr "Traitement de « %s »"
 
 #: lily-parser.cc:99
 msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse syntaxique..."
+msgstr "Analyse..."
 
 #: lily-parser.cc:127
 msgid "braces do not match"
-msgstr "accolades non pairées"
+msgstr "Accolades non pairées"
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
 
-#: main.cc:116
+#: lyric-engraver.cc:158
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+
+#: main.cc:100
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1020,14 +1029,11 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
-"General\n"
-"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
-"des \n"
-"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
-"d'informations.\n"
-
-#: main.cc:122
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: main.cc:106
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1043,92 +1049,79 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
-"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicites\n"
+"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n"
-"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA.\n"
 
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
-
-#: main.cc:153
-msgid ""
-"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-msgstr ""
-"utiliser le support BACK (eps, gnome, ps [par défaut],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-
-#: main.cc:155
+#: main.cc:137
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SYM[=VAL]"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:138
 msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 "affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
 "Utiliser -dhelp pour obtenir de l'aide."
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:141
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:141
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "évalue du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:162
+#: main.cc:144
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:144
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
 
-#: main.cc:163
+#: main.cc:145
 msgid "generate DVI (tex backend only)"
 msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
 
-#: main.cc:164
+#: main.cc:146
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: main.cc:165
+#: main.cc:147
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
-#: main.cc:166
+#: main.cc:148
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
-#: main.cc:167
+#: main.cc:149
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
+msgstr "<générer le TeX (uniquement pour tex)"
 
-#: main.cc:168
+#: main.cc:150
 msgid "show this help and exit"
 msgstr "visualiser cette aide et sortir."
 
-#: main.cc:169
+#: main.cc:151
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:169
+#: main.cc:151
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
@@ -1136,19 +1129,19 @@ msgstr ""
 "écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le fichier \n"
 "nommé BASENAME.CHAMP"
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:153
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:154
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+#: main.cc:156
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
-#: main.cc:174
+#: main.cc:156
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1156,126 +1149,108 @@ msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 "et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: main.cc:177
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
-
-#: main.cc:178
+#: main.cc:159
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image du premier système"
-
-#: main.cc:180
+#: main.cc:160
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
 
-#: main.cc:181
-msgid ""
-"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
-"operations"
-msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
-
-#: main.cc:183
+#: main.cc:161
 msgid "show version number and exit"
 msgstr "afficher le numéro de version et sortir"
 
-#: main.cc:224
+#: main.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
+"Copyright © %s détenu par\n"
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:251
+#: main.cc:230
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:253
+#: main.cc:232
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: main.cc:255
+#: main.cc:234
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
-#: main.cc:257
+#: main.cc:236
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:259
+#: main.cc:238
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: main.cc:263
+#: main.cc:242
 #, c-format
 msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
 
-#: main.cc:309
+#: main.cc:288
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
-#: main.cc:323
+#: main.cc:302
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: main.cc:325
+#: main.cc:304
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
-"s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur : \n"
+"%s : %s"
 
-#: main.cc:340
+#: main.cc:319
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: main.cc:342
+#: main.cc:321
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
-#: main.cc:350
+#: main.cc:329
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#: main.cc:357
+#: main.cc:336
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'id de groupe en : %d : %s"
 
-#: main.cc:363
+#: main.cc:342
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'id utilisateur en : %d : %s"
 
-#: main.cc:369
+#: main.cc:348
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
-
-#: main.cc:415
-#, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr "Èvaluation de %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
 
-#: main.cc:645
+#: main.cc:594
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "Exception capturée : %s"
@@ -1291,24 +1266,23 @@ msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
+msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx,  L, B, S -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
@@ -1336,25 +1310,20 @@ msgstr ""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
 msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non interprétable"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
 
 #: mensural-ligature.cc:141
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
 
 #: mensural-ligature.cc:192
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_liguture: (joint_right == 0)"
 
-#: midi-item.cc:152
+#: midi-item.cc:81
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
-
-#: midi-item.cc:285
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
 #: midi-stream.cc:28
 #, c-format
@@ -1370,14 +1339,12 @@ msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 msgid "Sending non-event to context"
 msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
 
-#: music.cc:141
+#: music.cc:140
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr ""
-"la vérification d'octave a échoué ; attendait \"%s\", \n"
-"a obtenu : \"%s\""
+msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
 
-#: music.cc:207
+#: music.cc:203
 #, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
@@ -1388,26 +1355,26 @@ msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
+msgstr "Nulle part où positionner des doigtés."
 
 #: new-fingering-engraver.cc:240
 msgid "placing below"
 msgstr "on les place en dessous"
 
-#: note-collision.cc:457
+#: note-collision.cc:464
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On fera au mieux."
 
 #: note-column.cc:124
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
 #: note-head.cc:63
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)"
 
-#: note-heads-engraver.cc:61
+#: note-heads-engraver.cc:64
 msgid "NoteEvent without pitch"
 msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
@@ -1419,79 +1386,121 @@ msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 #: open-type-font.cc:37
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
 
-#: open-type-font.cc:98
+#: open-type-font.cc:42
+#, c-format
+msgid "Free type error: %s"
+msgstr "Erreur Free type : %s"
+
+#: open-type-font.cc:100
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: open-type-font.cc:100
+#: open-type-font.cc:102
 #, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
 
-#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
+#: open-type-font.cc:177
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur Freetype : %s"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
-"page-number to an even number."
+#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:195
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr ""
-"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. "
-"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:218
+#: page-turn-page-breaking.cc:208
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
+#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
 msgid "Drawing systems..."
 msgstr "Dessin des systèmes..."
 
-#: pango-font.cc:181
+#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "démérites : %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "nombre de systèmes : %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "nombre de pages : %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "coupure précédente : %d"
+
+#: pango-font.cc:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
-"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de "
-"glyphes.\n"
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
 "Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
-#: pango-font.cc:224
+#: pango-font.cc:229
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript"
 
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:277
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#: paper-column-engraver.cc:199
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:30
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
 #: paper-score.cc:105
 msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
 
 #: paper-score.cc:118
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
 #: paper-score.cc:122
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
-#: parse-scm.cc:83
+#: parse-scm.cc:87
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
@@ -1499,45 +1508,44 @@ msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: performance.cc:45
+#: performance.cc:43
 msgid "Track..."
 msgstr "Piste..."
 
-#: performance.cc:74
+#: performance.cc:72
 msgid "MIDI channel wrapped around"
 msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#: performance.cc:75
+#: performance.cc:73
 msgid "remapping modulo 16"
 msgstr "réaffectation modulo 16"
 
-#: performance.cc:103
+#: performance.cc:101
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:146
+#: phrasing-slur-engraver.cc:131
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:286
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr ""
-"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent Nécessite 3 cordes. Il y en a %ld"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
 #: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:347
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
-#: program-option.cc:205
+#: program-option-scheme.cc:207
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "option interne inconnue : %s"
@@ -1549,79 +1557,88 @@ msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Ã\89chec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
 #: relocate.cc:44
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "%s fixé à %s"
 
-#: relocate.cc:59
+#: relocate.cc:64
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
-#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
+#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
-#: relocate.cc:79
+#: relocate.cc:84
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
 
-#: relocate.cc:99
+#: relocate.cc:114
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+
+#: relocate.cc:125
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
 
-#: relocate.cc:129
+#: relocate.cc:138
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
 
-#: relocate.cc:169
+#: relocate.cc:179
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:176
+#: relocate.cc:186
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:185
+#: relocate.cc:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 msgstr ""
-"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:354
+#: relocate.cc:229
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:357
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocation %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
-#: relocate.cc:390
+#: relocate.cc:393
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocation inconnue %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
-#: rest-collision.cc:151
+#: rest-collision.cc:145
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
 msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
-#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
 msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
-#: rest.cc:144
+#: rest.cc:132
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
 #: score-engraver.cc:67
 #, c-format
@@ -1630,7 +1647,7 @@ msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
 #: score-engraver.cc:69
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement."
 
 #: score-engraver.cc:71
 #, c-format
@@ -1641,49 +1658,56 @@ msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abandon"
 
-#: score.cc:225
+#: score.cc:167
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: score.cc:226
+#: score.cc:168
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: score.cc:231
+#: score.cc:173
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée."
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:102
 msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: "
 
 #: script-engraver.cc:103
 msgid "scheme encoding: "
 msgstr "encodage Scheme : "
 
-#: simple-spacer.cc:375
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
-
-#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#: slur-engraver.cc:82
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
 msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
 
-#: slur-engraver.cc:157
+#: slur-engraver.cc:151
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "liaison non terminée"
 
-#: slur-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:163
 msgid "cannot end slur"
 msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
+#: slur.cc:355
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non déterminé ?"
+
 #: source-file.cc:74
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+
+#: spaceable-grob.cc:117
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
 #: staff-symbol-engraver.cc:62
 msgid "staff-span event has no direction"
@@ -1691,55 +1715,55 @@ msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
 
 #: stem-engraver.cc:92
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du trémolo trop longue"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
 #. FIXME:
 #: stem-engraver.cc:129
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
 #: stem-engraver.cc:131
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
 #: stem.cc:105
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
-#: stem.cc:641
+#: stem.cc:618
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet `%s' non repéré"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
-#: stem.cc:652
+#: stem.cc:629
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
 #: system.cc:180
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "%d éléments dénombrés."
 
-#: system.cc:276
+#: system.cc:266
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:61
+#: text-spanner-engraver.cc:60
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:73
+#: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension du texte"
+msgstr "a déjà une extension de texte"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:133
+#: text-spanner-engraver.cc:118
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension du texte non terminée"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
-#: tie-engraver.cc:264
+#: tie-engraver.cc:267
 msgid "lonely tie"
 msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
@@ -1751,122 +1775,127 @@ msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 #: time-signature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
-"numérique"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique"
 
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
+msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+
+#: translator-group-ctors.cc:29
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
-#: translator-group.cc:151
+#: translator-group.cc:146
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver : « %s »"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
 
-#: translator.cc:332
+#: translator.cc:346
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
-#: translator.cc:333
+#: translator.cc:347
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 msgstr "Événement %s précédent ici"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
+#: trill-spanner-engraver.cc:67
 msgid "cannot find start of trill spanner"
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:80
+#: trill-spanner-engraver.cc:79
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "a déjà une extension de trille"
 
+#: tuplet-engraver.cc:96
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 msgstr ""
-"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
-"du style de ligature sélectionné"
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 #: vaticana-ligature.cc:84
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
 #: vaticana-ligature.cc:89
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vatican ascendant"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
 #: vaticana-ligature.cc:177
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:144
+#: volta-engraver.cc:143
 msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
 
-#: volta-engraver.cc:154
+#: volta-engraver.cc:153
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
 
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:157
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#: volta-engraver.cc:159
+#: volta-engraver.cc:158
 msgid "giving up"
 msgstr "abandon"
 
-#: parser.yy:702
+#: parser.yy:704
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:726
+#: parser.yy:728
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#: parser.yy:1172
+#: parser.yy:1187
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:1475
+#: parser.yy:1485
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
-#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#: parser.yy:1604
+#: parser.yy:1614
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
-#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
+#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "n'est pas une durée : %d"
 
-#: parser.yy:1926
+#: parser.yy:1936
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#: parser.yy:1987
+#: parser.yy:1997
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
@@ -1881,7 +1910,7 @@ msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 #: lexer.ll:235
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "La source a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommé en « %s »"
 
 #: lexer.ll:252
 msgid "quoted string expected after \\version"
@@ -1893,11 +1922,11 @@ msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 #: lexer.ll:260
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
 #: lexer.ll:273
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
 #: lexer.ll:288
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
@@ -1921,54 +1950,54 @@ msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
-#: lexer.ll:659
+#: lexer.ll:663
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+msgstr "caractère invalide: « %c »"
 
-#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
+#: lexer.ll:778
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
 
-#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#: lexer.ll:884
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "%s est plus qu'obsolète ; le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
 
-#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
+#: lexer.ll:885
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#: lexer.ll:891
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "Invocation de « ~a »..."
 
-#: backend-library.scm:24
+#: backend-library.scm:28
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
 msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
 
-#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
 
-#: backend-library.scm:108
+#: backend-library.scm:128
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
 
-#: backend-library.scm:145
+#: backend-library.scm:166
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Ã\89criture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
 
 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
 #: define-music-properties.scm:10
@@ -1987,34 +2016,33 @@ msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
 msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
 
-#: define-markup-commands.scm:255
+#: define-markup-commands.scm:273
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
-"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
 
-#: define-markup-commands.scm:1297
+#: define-markup-commands.scm:1315
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
-#: define-music-types.scm:751
+#: define-music-types.scm:743
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
-#: define-music-types.scm:754
+#: define-music-types.scm:746
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
-#: define-music-types.scm:774
+#: define-music-types.scm:766
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
-#: define-music-types.scm:775
+#: define-music-types.scm:767
 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour connaître les types de répétitions reconnus"
 
 #: document-backend.scm:91
 #, scheme-format
@@ -2044,65 +2072,82 @@ msgstr "Écriture de ~S..."
 #: documentation-lib.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
 
-#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#: framework-eps.scm:89
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Écriture de ~a..."
 
-#: framework-ps.scm:279
+#: framework-ps.scm:281
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:332
+#: framework-ps.scm:334
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
 
-#: framework-ps.scm:349
+#: framework-ps.scm:351
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:380
+#: framework-ps.scm:382
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:729
+#: framework-ps.scm:731
 #, scheme-format
 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
 msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
 
-#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
+#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
 #, scheme-format
 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
 msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
 
-#: framework-ps.scm:758
+#: framework-ps.scm:760
 msgid ""
 "\n"
-"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "  lilypond -b eps <file>\n"
 "\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
-"Utilisez de préférence le support EPS\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\\n\"\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <fichier>\\n\"\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragement lilypond à partir d'un page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <fichier>\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\\n\"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 "\n"
-"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n"
 
 #: framework-tex.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+
+#: graphviz.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
 
 #: layout-beam.scm:29
 #, scheme-format
@@ -2114,42 +2159,58 @@ msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
-#: layout-page-layout.scm:357
+#: layout-page-layout.scm:115
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page; between-system-padding ignoré"
+
+#: layout-page-layout.scm:449
 msgid "Calculating page breaks..."
 msgstr "Calcul des sauts de page..."
 
-#: lily-library.scm:593
+#: lily-library.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
 
-#: lily-library.scm:626
+#: lily-library.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr ""
-"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
-"future"
+msgstr "déclaration de \\version absente; ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
-#: lily-library.scm:633
+#: lily-library.scm:587
 msgid "old relative compatibility not used"
 msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
-#: lily.scm:144
+#: lily.scm:173
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "impossible de trouver ~A"
 
-#: lily.scm:209
+#: lily.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
 
-#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#: lily.scm:619
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
+
+#: lily.scm:622
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:649 lily.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
 
-#: lily.scm:579
+#: lily.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
@@ -2158,110 +2219,106 @@ msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 msgid "Music head function must return Music object"
 msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#: ly-syntax-constructors.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
 
-#: markup.scm:123
+#: markup.scm:94
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
 
-#: markup.scm:129
+#: markup.scm:100
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
 
-#: music-functions.scm:213
+#: music-functions.scm:228
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr ""
-"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives \n"
-"en surnombre"
+msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Escamotage des alternatives en trop."
 
-#: music-functions.scm:232
+#: music-functions.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
 
-#: music-functions.scm:538
+#: music-functions.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
-msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+msgstr "requiert de la musique : ~S"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:589
+#: music-functions.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
-"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
-"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
 
-#: music-functions.scm:748
+#: music-functions.scm:773
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
-#: music-functions.scm:942
+#: music-functions.scm:970
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
-#: output-ps.scm:315
+#: output-ps.scm:276
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
 msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
 #: output-svg.scm:42
 #, scheme-format
 msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini"
+msgstr "~S indéfini(e)"
 
 #: output-svg.scm:132
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
 
-#: output-tex.scm:98
+#: output-tex.scm:97
 #, scheme-format
 msgid "cannot find ~a in ~a"
 msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
 
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
+#: paper.scm:84
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
 
-#: paper.scm:117
+#: paper.scm:132
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
-#: paper.scm:129
+#: paper.scm:144
 #, scheme-format
 msgid "Unknown papersize: ~a"
 msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:159
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\\\paper { ... }"
 
-#: parser-clef.scm:126
+#: parser-clef.scm:127
 #, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
-#: parser-clef.scm:127
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+#: parser-clef.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
 
-#: ps-to-png.scm:88
+#: ps-to-png.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
+msgstr "~a a terminée avec le statut: ~S"
 
-#: to-xml.scm:190
+#: to-xml.scm:180
 #, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgstr "erreur d'assertion : ~S"
-