+# it.po -- GNU LilyPond's french language file
+# Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>, 1998.
+#
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n"
+"Last-Translator: Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+
+#: data-file.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "EOF in a string"
+msgstr "EOF dans une chaîne"
+
+#: data-file.cc:116 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
+msgid "warning: "
+msgstr "avertissement: "
+
+#: dstream.cc:158
+msgid "Not enough fields in Dstream init."
+msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream."
+
+#: flower-debug.cc:17
+msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
+msgstr "Messages de deboggage désactivés. Compilé avec NPRINT."
+
+#: getopt-long.cc:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "l'option `%s' requiert un argument"
+
+#: getopt-long.cc:145
+#, c-format
+msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
+msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument"
+
+#: getopt-long.cc:149
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue: `%s'"
+
+#: getopt-long.cc:151
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: getopt-long.cc:155
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'"
+
+#: text-stream.cc:8
+msgid "<stdin>"
+msgstr ""
+
+#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:103
+#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+
+#: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
+msgid "error: "
+msgstr "erreur: "
+
+#: input.cc:97
+msgid "Non fatal error: "
+msgstr "Erreur non fatale: "
+
+#: input.cc:105 source-file.cc:63 source-file.cc:156
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
+
+#: mapped-file-storage.cc:65
+msgid "map_fd: "
+msgstr ""
+
+#: mapped-file-storage.cc:74
+msgid "can't map file"
+msgstr "impossible de mapper le fichier"
+
+#: mapped-file-storage.cc:109
+msgid "vm_deallocate: "
+msgstr ""
+
+#: simple-file-storage.cc:56
+#, c-format
+msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
+msgstr "Hein? %d caractères reçus, %d attendus"
+
+#: warn.cc:33
+msgid "Programming error: "
+msgstr "Erreur de programmation: "
+
+#: warn.cc:33
+msgid " (continuing; cross thumbs)"
+msgstr " (je continure; croisez les doigts)"
+
+#: afm.cc:129
+#, c-format
+msgid "can't find character called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le caractères appelé `%s'"
+
+#: afm.cc:154
+#, c-format
+msgid "can't find character number %d"
+msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+
+#: all-font-metrics.cc:69
+#, c-format
+msgid "Can't find font `%s', loading default font."
+msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par défaut"
+
+#: all-font-metrics.cc:74
+#, c-format
+msgid "Can't find default font `%s', giving up."
+msgstr "Impossible de trouver la fonte par défaut `%s', abandon."
+
+#: all-font-metrics.cc:75
+#, c-format
+msgid "search path = %s"
+msgstr "chemin de recherche= %s"
+
+#: beam-engraver.cc:42
+msgid "No Beam to end"
+msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+
+#: beam-engraver.cc:58
+msgid "No beam to end"
+msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+
+#: beam-engraver.cc:87
+msgid "Already have a Beam"
+msgstr "Il y a déjà une barre"
+
+#: beam-engraver.cc:149
+msgid "Unfinished beam"
+msgstr "Barre non terminée"
+
+#: beam-engraver.cc:174
+msgid "Stem must have Rhythmic structure."
+msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique."
+
+#: beam-engraver.cc:185
+msgid "stem doesn't fit in beam"
+msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre"
+
+#: beam-engraver.cc:186
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la barre a commencé ici"
+
+#: beam.cc:142
+msgid "beam with less than two stems"
+msgstr "barre avec moins de deux tiges"
+
+#: beam.cc:307
+msgid "weird beam shift, check your knees"
+msgstr "décallage de barre bizarre, check your knees"
+
+#: break-algorithm.cc:25
+msgid "0 lines"
+msgstr "0 ligne"
+
+#: break-algorithm.cc:27
+#, c-format
+msgid "1 line (of %.0f columns)"
+msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)"
+
+#: break-algorithm.cc:29
+#, c-format
+msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
+msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)"
+
+#: break-algorithm.cc:148
+msgid "score does not have any columns"
+msgstr "la partition n'a aucune colonne"
+
+#: break-algorithm.cc:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "approximated %s"
+msgstr "approximativement %s"
+
+#: break-algorithm.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calculated %s exactly"
+msgstr "calculé %s exactement"
+
+#: break-algorithm.cc:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "elapsed time %.2f seconds"
+msgstr "temps ecoulé: %.2f secondes"
+
+#: change-iterator.cc:22
+#, c-format
+msgid "can't change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:41 chord-tremolo-engraver.cc:58
+msgid "No abbreviation beam to end"
+msgstr "Pas de barre d'abréviation à la fin"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:83
+msgid "Already have an abbreviation beam"
+msgstr "Il y a déjà une barre d'abréviation"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:124
+msgid "Unfinished abbreviation beam"
+msgstr "Barre d'abréviation non terminée"
+
+#: chord.cc:231
+#, c-format
+msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+
+#: chord.cc:245
+#, c-format
+msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+
+#: clef-engraver.cc:178
+msgid "unknown clef type "
+msgstr "type de clé inconnu"
+
+#: collision.cc:95
+msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
+msgstr "Trop de colonnes de notes superposées. Je les ignore."
+
+#: crescendo.cc:42
+msgid "crescendo"
+msgstr ""
+
+#: crescendo.cc:42
+msgid "too small"
+msgstr "trop petit"
+
+#: debug.cc:56
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exceptions de virgule flottante"
+
+#: debug.cc:139
+msgid "can't set mem-checking"
+msgstr "impossible de positionner mem-checking"
+
+#: dimensions.cc:13
+msgid "NaN"
+msgstr ""
+
+#: dynamic-engraver.cc:109
+msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
+msgstr ""
+
+#: dynamic-engraver.cc:162
+msgid "can't find (de)crescendo to end"
+msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo à la fin"
+
+#: dynamic-engraver.cc:216
+msgid "Too many crescendi here"
+msgstr "Trop de crescendi ici"
+
+#: dynamic-engraver.cc:254
+msgid "unended crescendo"
+msgstr "crescendo non terminé"
+
+#: encompass-info.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Slur over rest?"
+msgstr ""
+
+#: encompass-info.cc:67 stem-info.cc:140
+msgid ""
+"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: interstaff beams/slurs may be broken"
+msgstr ""
+
+#: extender-engraver.cc:62
+msgid "unterminated extender"
+msgstr ""
+
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
+msgid "No one to print a repeat brace"
+msgstr ""
+
+#: grace-iterator.cc:43
+msgid "No Grace context available!"
+msgstr ""
+
+#: grace-position-engraver.cc:89
+msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
+msgstr ""
+
+#: hyphen-engraver.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "unterminated hyphen"
+msgstr ""
+
+#: identifier.cc:46
+msgid "Wrong identifier type: "
+msgstr "Mauvais type d'indentifiant: "
+
+#: identifier.cc:47
+#, c-format
+msgid "%s expected"
+msgstr "%s attendu"
+
+#: includable-lexer.cc:47 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+
+#: includable-lexer.cc:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Search path is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: key-def.cc:31
+msgid "No key name: assuming `C'"
+msgstr "Pas de nom de clé: Do assumé"
+
+#: key-def.cc:92
+msgid "don't know how handle empty keys"
+msgstr "ne sait pas traiter les clés vides"
+
+#: lily-guile.cc:84 lily-guile.cc:107
+#, c-format
+msgid "Can not find file `%s'"
+msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'"
+
+#: lily-guile.cc:86 lily-guile.cc:109
+#, c-format
+msgid "(Load path is `%s'"
+msgstr ""
+
+#: local-key-engraver.cc:42
+msgid "out of tune"
+msgstr "hors de la tonalité"
+
+#: local-key-engraver.cc:42 time-signature-engraver.cc:28
+msgid "can't find"
+msgstr "pas trouvé"
+
+#: lookup.cc:103
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s'\n"
+msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n"
+
+#: lookup.cc:104
+#, c-format
+msgid "Search path %s\n"
+msgstr "Chemin de recherche"
+
+#: lookup.cc:105
+msgid "Aborting"
+msgstr "Annulation"
+
+#: lookup.cc:436
+#, c-format
+msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:68
+msgid "BASENAME"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:68
+msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:69 main.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:70 main.cc:92
+msgid "this help"
+msgstr "cette aide"
+
+#: main.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "switch on experimental features"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:72 main.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging output"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:73 main.cc:95
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: main.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation"
+
+#: main.cc:74
+msgid "DIR"
+msgstr "REP"
+
+#: main.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
+
+#: main.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "produce midi output only"
+msgstr "produit seulement la sortie MIDI"
+
+#: main.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:77 main.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "don't timestamp the output"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "show all changes in relative syntax"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "ignore mudela version"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:80 main.cc:103
+msgid "print version number"
+msgstr "afficher le numéro de version"
+
+#: main.cc:81
+msgid "EXT"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:81
+msgid "use output format EXT"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "inhibit file output naming and exporting"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..."
+
+#: main.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:97 main.cc:115
+msgid "Options:"
+msgstr "Options: "
+
+#: main.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "This binary was compiled with the following options:"
+msgstr "Cet exécutable a été compilé avec les options suivantes:"
+
+#: main.cc:118 main.cc:119
+msgid "Report bugs to"
+msgstr "Rapporter les bugs à"
+
+#: main.cc:52 main.cc:134
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,and "
+"you are welcome to change it and/or distribute copies of it undercertain "
+"conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:59 main.cc:141 main.cc:153
+#, c-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s par"
+
+#. GNU GNU?
+#: main.cc:151
+msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
+msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
+
+#: main.cc:68 main.cc:159
+msgid ""
+" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
+"USA.\n"
+msgstr ""
+
+#: midi-item.cc:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such instrument: `%s'"
+msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+
+#: midi-item.cc:357
+#, c-format
+msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
+msgstr ""
+
+#: midi-item.cc:402
+msgid "silly duration"
+msgstr ""
+
+#: midi-item.cc:415
+msgid "silly pitch"
+msgstr ""
+
+#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
+msgid "error syncing file (disk full?)"
+msgstr ")"
+
+#: music-output-def.cc:56
+msgid "Interpretation context with empty type"
+msgstr ""
+
+#: music-output-def.cc:83
+msgid "Can't find Score context"
+msgstr ""
+
+#: musical-request.cc:42
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
+msgstr ""
+
+#: my-lily-lexer.cc:137
+#, c-format
+msgid "redeclaration of `\\%s'"
+msgstr ""
+
+#: my-lily-lexer.cc:143
+#, c-format
+msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
+msgstr ""
+
+#: my-lily-lexer.cc:172
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr ""
+
+#: my-lily-parser.cc:60
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: my-lily-parser.cc:69
+msgid "braces don't match"
+msgstr ""
+
+#: paper-def.cc:95
+#, c-format
+msgid "unknown paper variable: `%s'"
+msgstr "variable papier inconnue: `%s'"
+
+#: paper-def.cc:99
+msgid "not a real variable"
+msgstr "pas une vrai variable"
+
+#. for now; breaks -fscm output
+#: paper-def.cc:251
+msgid "outputting Score, defined at: "
+msgstr ""
+
+#: paper-def.cc:280
+#, c-format
+msgid "Paper output to %s..."
+msgstr "Sortie papier vers %s..."
+
+#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:76 performance.cc:97
+msgid ", at "
+msgstr ", à "
+
+#: paper-outputter.cc:130
+#, c-format
+msgid "Improbable offset for object type `%s'"
+msgstr ""
+
+#: paper-score.cc:131
+msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
+msgstr ""
+
+#: paper-score.cc:156
+msgid "Preprocessing elements..."
+msgstr ""
+
+#: paper-score.cc:160
+msgid "Calculating column positions..."
+msgstr "Calcul de la position des colonnes..."
+
+#: paper-score.cc:179
+msgid " elements. "
+msgstr " éléments. "
+
+#: paper-score.cc:182
+msgid "Line ... "
+msgstr "Ligne ..."
+
+#: performance.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Track ... "
+msgstr "Piste ... "
+
+#. perhaps multiple text events?
+#: performance.cc:77
+msgid "Creator: "
+msgstr "Auteur: "
+
+#: performance.cc:92
+msgid "Automatically generated"
+msgstr "Généré automatiquement"
+
+#: performance.cc:106
+#, c-format
+msgid "from musical definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: performance.cc:174
+#, c-format
+msgid "MIDI output to %s..."
+msgstr ""
+
+#: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
+msgid "degenerate constraints"
+msgstr ""
+
+#: request-chord-iterator.cc:73
+#, c-format
+msgid "junking request: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: request-chord-iterator.cc:76
+#, c-format
+msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: rest-collision.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Too many colliding rests."
+msgstr ""
+
+#: rest-collision.cc:68
+msgid "Too many notes for rest collision."
+msgstr ""
+
+#: score-engraver.cc:149
+#, c-format
+msgid "Unbound spanner `%s'"
+msgstr ""
+
+#: score.cc:56
+msgid "no toplevel translator"
+msgstr ""
+
+#: score.cc:59
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr ""
+
+#: score.cc:70
+msgid "need music in a score"
+msgstr ""
+
+#. should we? hampers debugging.
+#: score.cc:83
+msgid "errors found, /*not processing score*/"
+msgstr ""
+
+#: score.cc:88
+#, c-format
+msgid "time: %.2f seconds"
+msgstr "durée: %.2f secondes"
+
+#: scores.cc:35
+#, c-format
+msgid "writing dependency file: `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: scores.cc:79
+msgid "score contains errors; will not process it"
+msgstr ""
+
+#: scores.cc:109
+#, c-format
+msgid "Search path: %s"
+msgstr ""
+
+#: script-engraver.cc:49
+#, c-format
+msgid "don't know how to interpret articulation `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
+#: single-malt-grouping-item.cc:42
+msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much"
+msgstr ""
+
+#: slur-engraver.cc:64
+msgid "unterminated slur"
+msgstr ""
+
+#: slur-engraver.cc:80
+#, c-format
+msgid "can't find both ends of %s"
+msgstr ""
+
+#: slur-engraver.cc:80
+msgid "slur"
+msgstr ""
+
+#: slur.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Putting slur over rest. Ignoring"
+msgstr ""
+
+#: spacing-spanner.cc:215
+#, c-format
+msgid "can't find a ruling note at %s"
+msgstr ""
+
+#: spacing-spanner.cc:221
+#, c-format
+msgid "no minimum in measure at %s"
+msgstr ""
+
+#: spanner.cc:39
+msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: spanner.cc:109
+#, c-format
+msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
+msgstr ""
+
+#: spring-spacer.cc:134
+msgid "I'm too fat; call Oprah"
+msgstr ""
+
+#: spring-spacer.cc:295
+msgid "solution doesn't satisfy constraints"
+msgstr ""
+
+#: stem-engraver.cc:80
+#, c-format
+msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr ""
+
+#: stem.cc:106
+msgid "weird stem size; check for narrow beams"
+msgstr ""
+
+#: tfm-reader.cc:108
+#, c-format
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
+msgstr ""
+
+#: tfm-reader.cc:146
+#, c-format
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the"
+msgstr ""
+
+#: tfm.cc:64
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character `%d'"
+msgstr "ne peut pas trouver le caractère ascii `%d'"
+
+#: tie-engraver.cc:155 tie-performer.cc:106
+msgid "No ties were created!"
+msgstr "Aucune liaison n'a été crée"
+
+#: tie.cc:55
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison solitaire"
+
+#: time-description.cc:17
+msgid "cadenza"
+msgstr "cadence"
+
+#: time-description.cc:106
+msgid "partial measure must be non-negative"
+msgstr "mesure partielle ne peut pas être négative"
+
+#: time-description.cc:108
+msgid "partial measure too large"
+msgstr "mesure partielle trop grande"
+
+#: time-scaled-music-iterator.cc:25
+msgid "No one to print a tuplet start bracket"
+msgstr ""
+
+#: time-signature-engraver.cc:28
+msgid "lost in time"
+msgstr "perdu dans le temps"
+
+#: timing-translator.cc:26
+msgid "conflicting timing request"
+msgstr ""
+
+#: timing-translator.cc:62
+msgid "time signature change not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: timing-translator.cc:83
+#, c-format
+msgid "barcheck failed by: %s"
+msgstr ""
+
+#: translator-ctors.cc:39
+#, c-format
+msgid "unknown translator `%s'"
+msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+
+#: translator-group.cc:82 translator-group.cc:97
+#, c-format
+msgid "Already contains a `%s'"
+msgstr "Contient déjà un `%s'"
+
+#: translator-group.cc:207
+#, c-format
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s' nommé `%s'"
+
+#: translator-group.cc:341
+#, c-format
+msgid "can't find or create `%s'"
+msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'"
+
+#: translator-group.cc:437 translator-group.cc:446
+#, c-format
+msgid "can't find `%s'"
+msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
+
+#: transposed-music.cc:31
+msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
+msgstr "\\relative sera ignoré pour la musique transposée"
+
+#: unfolded-repeat-iterator.cc:145
+msgid "No one to print a volta bracket"
+msgstr ""
+
+#: word-wrap.cc:75
+msgid "ugh, this measure is too long"
+msgstr "oops, cette mesure est trop longue"
+
+#: word-wrap.cc:76
+#, c-format
+msgid "breakpoint: %d"
+msgstr "point d'arrêt: %d"
+
+#: word-wrap.cc:77
+msgid "generating stupido solution"
+msgstr "génération de solutions stupides"
+
+#: word-wrap.cc:95
+msgid "I don't fit; put me on Montignac"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:55
+#, c-format
+msgid "Oldest supported input version: %s"
+msgstr "Plus ancienne version supportée: %s"
+
+#: parser.yy:313
+msgid "Cannot evaluate Scheme in safe mode"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:433 parser.yy:441 parser.yy:465
+msgid "Need a translator group for a context"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:459
+msgid "Wrong type for property value"
+msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
+
+#: parser.yy:515
+msgid "More than one music block"
+msgstr "Plus d'un bloc de musique"
+
+#: parser.yy:946 parser.yy:1360 parser.yy:1380
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "pas une durée: %d"
+
+#: parser.yy:948 parser.yy:1382
+msgid "can't abbreviate"
+msgstr "ne peut pas abréger"
+
+#: parser.yy:1211 parser.yy:1219 parser.yy:1444
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "il fayt être en mode Parole pour les paroles"
+
+#: parser.yy:1391
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "il faut être en mode Note pour les notes"
+
+#: parser.yy:1403
+#, fuzzy
+msgid "can't abbreviate tuplet"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:1450
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "il faut être en mode Accord pour les accords"
+
+#: lexer.ll:155
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "EOF trouvé dans un commentaire"
+
+#: lexer.ll:199
+#, c-format
+msgid "undefined identifier: `%s'"
+msgstr "indentifiant non défini: `%s'"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:204
+msgid "missing end quote"
+msgstr ""
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:227 lexer.ll:231
+msgid "white expected"
+msgstr "blanche attendue"
+
+#: lexer.ll:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "caractères illégal: `%c'"
+
+#: lexer.ll:457
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'"
+
+#: lexer.ll:543
+#, c-format
+msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
+msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)"
+
+#: out/BLURB.hh:2
+msgid ""
+"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
+"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
+"the GNU Project.\n"
+"\n"
+msgstr "Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n"
+"paritions à partir de description de gaut niveau en entrée. Lilypond\n"
+"fait partie du projet GNU.\n"
+
+#: main.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:93
+msgid "ACC[:MINOR]"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "assume no tuplets or double dots, smallest is 32"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "set FILE as default output"
+msgstr " -o, --output=FILE set FILE come output di default\n"
+
+#: main.cc:96
+msgid "assume no tuplets"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:97
+msgid "be quiet"
+msgstr "mode silencieux"
+
+#: main.cc:98
+msgid "DUR"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Set smallest duration (?)"
+msgstr "Positionne la plus petite durée (?)"
+
+#: main.cc:100
+msgid "mode bavard"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "assume no double dotted notes"
+msgstr ""
+""
+
+#: main.cc:110
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
+msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
+
+#: main.cc:112
+msgid "Translate midi-file to mudela"
+msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela"
+
+#: midi-parser.cc:64
+msgid "zero length string encountered"
+msgstr "chaîne de taille vide rencontrée"
+
+#: midi-score-parser.cc:44
+msgid "MIDI header expected"
+msgstr "entête MIDI attendue"
+
+#: midi-score-parser.cc:49
+msgid "Invalid header length"
+msgstr "Taille d'entête invalide"
+
+#: midi-score-parser.cc:52
+msgid "Invalid midi format"
+msgstr "Format MIDI invalide"
+
+#: midi-score-parser.cc:55
+msgid "Invalid number of tracks"
+msgstr "Nombre de pistes invalide"
+
+#: midi-score-parser.cc:58
+#, c-format
+msgid "can't handle %s"
+msgstr "ne peut pas traiter %s"
+
+#: midi-score-parser.cc:58
+msgid "non-metrical time"
+msgstr "temps non métrique"
+
+#: midi-score-parser.cc:94
+msgid "Parsing...\n"
+msgstr "Analyse...\n"
+
+#: midi-track-parser.cc:68
+#, c-format
+msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
+msgstr ""
+
+#: midi-track-parser.cc:124
+msgid "invalid running status"
+msgstr ""
+
+#: midi-track-parser.cc:328
+msgid "unimplemented MIDI meta-event"
+msgstr "meta-évènement MIDI non implémenté"
+
+#: midi-track-parser.cc:333
+msgid "invalid MIDI event"
+msgstr "évènement MIDI invalide"
+
+#: midi-track-parser.cc:348
+msgid "MIDI track expected"
+msgstr "piste MIDI attendue"
+
+#: midi-track-parser.cc:353
+msgid "invalid track length"
+msgstr "taille de piste invalide"
+
+#: mudela-item.cc:160
+#, c-format
+msgid "#32 in quarter: %d"
+msgstr ""
+
+#: mudela-score.cc:108
+#, c-format
+msgid "Lily output to %s..."
+msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
+
+#: mudela-score.cc:119 mudela-score.cc:168
+msgid "track "
+msgstr "piste "
+
+#: mudela-score.cc:155
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: mudela-score.cc:164
+msgid "Creating voices..."
+msgstr "Création des voix..."
+
+#: mudela-score.cc:177
+msgid "NOT Filtering tempo..."
+msgstr "PAS de filtrage du tempo..."
+
+#: mudela-score.cc:186
+msgid "NOT Quantifying columns..."
+msgstr "PAS de quantification des colonnes..."
+
+#: mudela-score.cc:190
+msgid "Quantifying columns..."
+msgstr "Quantification des colonnes..."
+
+#: mudela-score.cc:223
+msgid "Settling columns..."
+msgstr ""
+
+#: mudela-staff.cc:111
+#, c-format
+msgid "% midi copyright:"
+msgstr ""
+
+#: mudela-staff.cc:112
+#, c-format
+msgid "% instrument:"
+msgstr ""
+
+#: mudela-stream.cc:37
+#, c-format
+msgid "lily indent level: %d"
+msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d"
+
+#: mudela-stream.cc:75
+msgid "% Creator: "
+msgstr "% Auteur: "
+
+#: mudela-stream.cc:80
+msgid "% Automatically generated"
+msgstr "% Généré automatiquement"
+
+#: mudela-stream.cc:89
+#, c-format
+msgid "% from input file: "
+msgstr "% dal file di input: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable debugging output "
+#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't timestamp the output "
+#~ msgstr ""
+#~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+
+#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n"
+#~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n"
+
+#~ msgid " -h, --help this help\n"
+#~ msgstr " -h, --help questo help\n"
+
+#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n"
+#~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n"
+
+#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n"
+
+#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
+#~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n"
+
+#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
+#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
+
+#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
+#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n"
+#~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n"
+
+#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n"
+#~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) "
+#~ "inferiori a N\n"
+
+#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
+#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "please fix me"
+#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait"
+
+#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
+#~ msgstr "Queue à %s ne rentre pas dans la barre"
+
+#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
+#~ msgstr "\\mode relatif changé ici, valeur précédante: "
+
+#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
+#~ msgstr "durée nulle ajoutée à la colonne à %s ignorée"
+
+#~ msgid "script needs stem direction"
+#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue"
+
+#~ msgid "unconnected column: %d"
+#~ msgstr "colonne non connectée: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
+#~ "-20"
+#~ msgstr ""
+#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oublié de positionner ma direction, "
+#~ "je retourne -20"
+
+#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
+#~ msgstr "il faut être en mode Note pour @chords"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n"
+#~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n"
+#~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n"
+#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
+#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
+#~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n"
+#~ "imprimer de belles partitions de musiques à partir d'un fichier de\n"
+#~ "définition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n"
+#~ "vers un fichier midi. Ses caractéristiques incluent plusieurs portées,\n"
+#~ "mètre, clés, tonalités, paroles, language d'entrée polyvalent, cadences,\n"
+#~ "barres, liaison, triplets, accords nommés, transposition, formattage des\n"
+#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n"
+#~ "musicaux.\n"